background image

4

• Identificazione della frequenza operativa

Per identificare la frequenza operativa, è possibile scegliere 

una tra le seguenti modalità:

• Funzione LOCK

Il trasmettitore è dotato di una funzione di blocco del tasto 

SELECT, utile per evitare che vengano involontariamente 

modificate le impostazioni durante l’uso. Per attivare questa 

funzione, premere il tasto CH/ON fino alla schermata relativa 

e con il tasto SELECT selezionare LOCK.

Nota

: quando la funzione LOCK è attiva, il tasto è disabilitato 

ma è possibile utilizzare il tasto CH/ON per scorrere tra le 

funzioni. Per uscire dalla condizione di blocco, premere una 

volta il tasto SELECT e il display visualizzerà la scritta UNLOCK 

ad indicare l’avvenuto sblocco.

- Auto Scan (sul ricevitore)

Accendere entrambi gli apparecchi.

Premere e mantenere premuto il tasto MEMORY del ricevitore 

per almeno 1 secondo: inizierà la fase di ricerca automatica. 

Questa funzione ricerca le frequenze disponibili per ogni 

gruppo/canale nell’intera banda di ricezione. Durante la 

scansione, l’uscita è ammutolita e il display indica le frequenze 

di ricezione espresse in MHz. Una volta agganciata la frequenza 

del trasmettitore, la ricerca verrà automaticamente fermata: 

la frequenza lampeggerà sul display. Premere brevemente il 

tasto MEMORY per salvare in memoria l’informazione.

- Selezione manuale (sul ricevitore)

In caso si desideri selezionare manualmente la frequenza, 

premere una volta il tasto MENU: la scritta GROUP lampeggerà 

e sarà possibile, tramite i tasti freccia, scegliere uno tra i 

12 gruppi pre-impostati. Per salvare la selezione, premere 

MEMORY. Passare alla selezione del canale specifico 

premendo 2 volte il tasto MENU: la scritta CHANNEL 

lampeggerà in attesa della scelta. Premere nuovamente 

MEMORY per terminare la procedura.

- Selezione manuale (sul trasmettitore)

Dopo aver osservato attentamente sul display del ricevitore 

il gruppo e la frequenza su cui è impostato, accendere il 

trasmettitore e premere il tasto CH/ON per selezionare i 

parametri da modificare. Tramite il tasto SELECT scegliere il 

gruppo/canale appropriato.

• Funzione MUTING

Premere il tasto SELECT per qualche secondo, il trasmettitore 

verrà ammutolito; per disabilitare questa funzione, ripremere 

nuovamente il tasto.

• Sostituzione delle batterie

Questo radiomicrofono può essere utilizzato sia con batterie 

normali che con batterie ricaribili.

Se il trasmettitore non viene utilizzato per lunghi periodi di 

tempo, è buona norma togliere le batterie dal proprio vano, 

onde evitare eventuali ossidazioni o perdite di acido da parte 

della batteria. 

• Identifying the working frequency

It is possible to choose from among the following procedures 

for identifying the working frequency:

• LOCK function

The transmitter has a function for locking the SELECT key. 

This is useful for preventing inadvertent changes in the 

settings while in use. To activate this function, press the 

CH/ON key until the appropriate page appears on the display, 

then press the SELECT key to select LOCK.

Nota

: When the LOCK function is active, the key is disabled, 

but it is possible to use the CH/ON key to scroll through the 

functions. To unlock the key, press the SELECT key once. 

The word UNLOCK will appear on the display to confirm that 

the key has been unlocked.

- Auto Scan (on the receiver)

Switch on both pieces of equipment.

Press the MEMORY key of the receiver, holding it down 

for at least one second. The automatic search will start. 

This function searches the whole receiving band for the 

frequencies that are available for each group/channel. 

During the scan the output is muted, and the display will 

show the receiving frequencies in MHz. The search will stop 

automatically once the frequency of the transmitter has been 

hooked onto, and this frequency will flash on the display. 

Press the MEMORY key briefly to store this information.

- Manual selection (on the receiver)

If you wish to select the frequency manually, press the MENU 

key once. The word GROUP will flash on the display and it 

will be possible to use the arrow keys to select one of the 12 

pre-set groups. To save your selection, press MEMORY. Then 

select the specific channel by pressing the MENU key twice: 

the word CHANNEL will flash until you have made your choice. 

Press MEMORY again to end the procedure.

- Manual selection (on the transmitter)

Note the group and frequency settings on the display of the 

receiver, then switch on the transmitter and press the CH/ON 

key to select the parameters you wish to change. Use the 

SELECT key to choose the appropriate group/channel.

• MUTING function

Press the SELECT key for a few seconds. The transmitter 

will be muted. To disable this function press the same key 

again.

• Replacing the battery

This wireless microphone can be used either with normal 

batteries or with rechargeable batteries.

If the transmitter will not be used for a long time, it is good 

practice to remove the batteries from their compartment. 

This will avoid possible oxidising or leakage of acid from 

the batteries. 

Содержание R850A

Страница 1: ... recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere...

Страница 2: ...a Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garan...

Страница 3: ...ezionato c Icona MUTE attivato d Frequenza selezionata e Indicatore stato batteria del trasmettitore f Indicatore livello di radiofrequenza RF g Indicatore livello audio AF Display a Frequency group b Selected channel c MUTE activated icon d Selected frequency e Transmitter battery status indicator f Radiofrequency RF level indicator g Audio AF level indicator Rear panel 6 Antenna sockets 7 Balanc...

Страница 4: ...can function 1 Switch on the receiver 2 Switch on the transmitter 3 Press the MEMORY key holding it down for at least 1 second The receiver will start the automatic search This function scans the available frequencies in each group channel throughout the whole receiving band The output is muted while the scan is in progress and the receiving frequencies are shown on the display in MHz Once the fre...

Страница 5: ...mitter switched on To set the squelch level after reaching the appropriate screen with the MENU key use the arrow keys to select one of the ten pre set thresholds After selecting the required threshold press the MEMORY key to store it Dati tecnici Technical specifications R850A Numero di canali Number of channels 120 Frequenza portante Carrier frequency 638 662 MHz UHF Tipo di modulazione Type of ...

Страница 6: ...t tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La pré...

Страница 7: ...ionné c Icône MUTE activée d Fréquence sélectionnée e Indicateur du niveau de charge des piles de l émetteur f Indicateur du niveau de radiofréquence reçu RF g Indicateur du niveau audio AF Display a Frequenzgruppe b Ausgewählter Kanal c Symbol MUTE aktiviert d Ausgewählte Frequenz e Batterieanzeige des Senders f Stufenanzeige der empfangenen Funkfrequenz RF g Messer Audio Stufe AF Rückpaneel 6 Bu...

Страница 8: ...änger ein 2 Schalten Sie den Sender ein 3 Drücken Sie die Taste MEMORY für mindestens 1 Sekunde Der Empfänger startet die automatische Suchphase Die Funktion sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe Kanal auf der gesamten Empfangsbandbreite Während des Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an Nach Schalten der Senderfrequenz wird die Suc...

Страница 9: ...zur Einstellung der Stufe der Geräuschunterdrückung nach Erreichen der entsprechenden Anzeige mit Hilfe der Taste MENU einen der zehn voreingestellten Schwellenwerte mit den Pfeiltasten aus Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Schwellenwerts die Taste MEMORY um die Auswahl zu speichern Caractéristiques techniques Technische Daten R850A Nombre de canaux Anzahl der Kanäle 120 Fréquence porteuse ...

Страница 10: ...n kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opge...

Страница 11: ...Indicator ontvangen radiofrequentie RF g Indicator audiofrequentie AF Display a Grupo de frecuencia b Canal seleccionado c Icono MUTE activado d Frecuencia seleccionada e Indicador estado pila del transmisor f Indicador nivel de radiofrecuencia recibido RF g Indicador nivel de sonido AF Panel trasero 6 Tomas para antenas 7 Salida de sonido balanceada toma XLR 8 Salida de sonido no balanceada toma ...

Страница 12: ...der el transmisor 3 Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY durante lo menos 1 segundo el receptor comienza la fase de búsqueda automática Esta función busca las frecuencias disponibles para cada grupo canal en la entera banda de recepción Durante la búsqueda la salida está enmudecida y el display indica las frecuencias de recepción expresadas en MHz Una vez enganchada la frecuencia del tr...

Страница 13: ...les Para configurar el nivel de squelch después de llegar a la pantalla correspondiente utilizando la tecla MENU seleccionar con las teclas flecha uno de los diez umbrales preconfigurados Una vez seleccionado el umbral deseado presionar la tecla MEMORY para memorizar la selección efectuada Technische gegevens Datos técnicos R850A Aantal kanalen Número de canales 120 Draagfrequentie Frecuencia port...

Страница 14: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Страница 15: ...os valores subrayados deben ser seleccionados manualmente con la ayuda de las teclas UP DOWN 2 Los siguientes canales pueden utilizarse simultáneamente sin ninguna interferencias GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638 125 638 325 638 525 638 725 638 925 639 125 CH 2 640 525 640 725 640 925 641 125 641 325 641 525 CH 3 642 925 643 125 643 325 643 525 643 725 643 925 CH 4 645 325 6...

Страница 16: ...Via Settembrini 34 20020 Lainate MI ITALIA TEL 39 02 580 77 1 FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 04 12 11 642 ...

Страница 17: ...idité de la garantie Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungss...

Страница 18: ... comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante Prima della messa in funzione del sistema osservare le prescrizioni vigenti nel paese in cui viene utilizzato Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ric...

Страница 19: ...ting function Key lock Battery charge LED Numbered references 1 Grille 2 LCD Display 3 Key for selecting parameters 4 Battery compartment 5 Jack for connection to battery charger 6 Antenna 7 ON menu scrolling key USO Una volta acceso l MA855A premere brevemente il tasto CH ON per selezionare il parametro che si desidera impostare Selezione della frequenza Scegliere utilizzando il tasto SELECT uno ...

Страница 20: ...ne utilizzato per lunghi periodi di tempo è buona norma togliere le batterie dal proprio vano onde evitare eventuali ossidazioni o perdite di acido da parte della batteria Identifying the working frequency It is possible to choose from among the following procedures for identifying the working frequency LOCK function The transmitter has a function for locking the SELECT key This is useful for prev...

Страница 21: ...y of the battery in the transmitter regularly 2 Always keep the squelch level of the receiver as low as possible compatibly with the radiofrequency noise in the area in which the receiver is used 3 Carry out a test with the transmitter in the area concerned in order to find out if there are any skip zones If necessary change the direction of the antennae of the receiver to improve conditions and r...

Страница 22: ...Wiederverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être élimin...

Страница 23: ...en Auswahl der Ausgangsstufe RF Mit Hilfe der Einstellung der Ausgangsstufe können mögliche Interferenzen minimiert werden wenn der Sender sich sehr nahe am Empfänger befindet muss die Einstellung heruntergesetzt werden während sie bei größeren Entfernungen hoch gesetzt werden muss Um diese Einstellung vorzunehmen müssen Sie die die Taste CH ON drücken bis die entsprechende Displayseite angezeigt ...

Страница 24: ...vec des piles traditionnelles qu avec des piles rechargeables Si l émetteur n est pas utilisé pour une longue durée il est recommandé d enlever les piles de leur logement afin d éviter toute éventuelle oxydation ou fuite d acide hors des piles Identifizierung der Betriebsfrequenz Für die Identifizierung der Betriebsfrequenz können Sie eine der folgenden Modi auswählen Funktion LOCK Die Taste SELEC...

Страница 25: ...rfrequenz 638 662 MHz UHF Type de modulation Modulationstyp FM F3E Stabilité de fréquence Frequenzstabilität 0 005 Réponse en fréquence Frequenzgang 50 15 000 Hz 3 dB Alimentazione Power supply 2 de type AA ou rechargeables NiMH AA x 2 oder aufladbare NiMH Batterien Dimensions Ø x L Abmessungen Ø x L 51 x 277 5 mm Poids sans pile Gewicht ohne Batterien 0 24 kg NÜTZLICHE HINWEISE Nachstehend finden...

Страница 26: ...n de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht Garanti...

Страница 27: ... van de 120 beschikbare kanalen 12 frequentiegroepen elk met 10 kanalen Selectie van het RF uitgangsniveau De controle van het uitgangsniveau heeft tot doel eventuele interferenties tot een minimum te beperken wanneer de zender zich zeer dicht in de buurt van de ontvanger bevindt moet het niveau verlaagd worden is de zender ver uit de buurt geplaatst dan moet het niveau verhoogd worden Voor deze a...

Страница 28: ...ere tijd niet gebruikt wordt is het een goede gewoonte de batterijen uit het vak te halen zo wordt voorkomen dat de batterijen gaan oxideren of zuur lekken Identificación de la frecuencia operativa Para identificar la frecuencia operativa es posible seleccionar una de las siguientes modalidades Función LOCK El transmisor tiene una función de bloqueo de la tecla SELECT de utilidad para evitar que s...

Страница 29: ...ntie Frecuencia portadora 638 662 MHz UHF Type modulatie Tipo de modulación FM F3E Frequentiestabiliteit Estabilidad de frecuencia 0 005 Frequentieresponsie Frequency response 50 15 000 Hz 3 dB Voeding Alimentación AA x 2 of NiMH oplaadbare batterijen AA x 2 o recargables NiMH Afmetingen Ø x B Medidas Ø x L 51 x 277 5 mm Gewicht zonder batterij Peso sin batería 0 24 kg SUGERENCIAS A continuación d...

Страница 30: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Страница 31: ...oup 1 1 638 125 Group 1 7 652 525 Group 2 1 638 325 Group 2 2 640 725 Group 2 5 647 925 Group 3 4 645 725 Group 5 1 638 925 Group 5 8 655 725 Group 8 6 651 525 Group 10 2 642 325 GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638 125 638 325 638 525 638 725 638 925 639 125 CH 2 640 525 640 725 640 925 641 125 641 325 641 525 CH 3 642 925 643 125 643 325 643 525 643 725 643 925 CH 4 645 325 6...

Страница 32: ...Via Settembrini 34 20020 Lainate MI ITALIA TEL 39 02 580 77 1 FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 04 12 11 643 ...

Отзывы: