background image

WIRELESS SYSTEMS

6

2.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Vor Gebrauch des Gerätes die Anweisungen für die Installation und den
Betrieb aufmerksam lesen. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
muß ein guter Empfang gewährleistet werden, und es muß vermieden
werden, z.B den Empfänger in einem Schrank, insbesondere in einem
Metallschrank aufzustellen. Außerdem darf das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufbewahrt werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
daß alle Ein- und Ausgänge korrekt mit dem Gerät verbunden sind. Der
Empfänger verfügt über eine externe Einspeisung, einen
Spannungsreduzierer, der an das Stromnetz 230V 50Hz angeschlossen
werden muß. Zur Vermeidung der Stromschlaggefahr oder von Schäden
dürfen keine Gegenstände, im besonderen Metallgegenstände in den
Innenraum des Empfängers oder der Einspeisungsvorrichtung eingeführt
werden. Bei zufälligem Kontakt des Gerätes oder der Einspeisung mit
Flüssigkeit, muß umgehend der Netzstecker abgezogen und der nächste
PASO-Kundenservice verständigt werden.

3.

ANSCHLÜSSE

Einen der beiden Ausgänge [8] oder [9] des Empfängers an einen
Eingang der Verstärkeranlage anschließen. Der Anschluß kann
asymmetrisch sein [8] oder symmetrisch [9]. In Erwägung der
unterschiedlichen Signalausgangsstufen, wird empfohlen, einen Ausgang
[8] für den Anschluß an Leistungseinheiten oder an Hilfseingänge von
Mixer und Verstärkern zu verwenden, und den Ausgang [9] für
Hilfseingänge oder symmetrische Eingänge des Mixers oder der
Verstärker einzusetzen. Der Ausgang “AUX” [8] besitzt außerdem einen
Regler der Ausgangsstufe “AUX VOL.” [7]. Die Abbildung 3.1 stellt die
Anschlüsse der Buchsen dar. Für die Einspeisung des Empfängers ist
die mitgelieferte Einspeisung zu verwenden. Den 12V-Stecker an die
Buchse [5] des R208-T anschließen und dann die Einheit Stecker-
Transformator der Einspeisung an das 230 V 50 Hz Stromnetz
anschließen.

4.

FUNKTIONSPRINZIP DES EMPFÄNGERS

Das von einer Antenne empfangene Funkfrequenzsignal kann durch
Rückkopplungen und durch die Absorption von Wänden, Decke, usw.
abgeschwächt werden, vor allem wenn diese Flächen Metall enthalten,
und zwar bis zum Auslösen der Squelchschaltung, die die Stummstellung
des Tonfrequenzausgangssignals bestimmt. Dieser Effekt der
Abschwächung kann weitestgehend durch die Verwendung von zwei
Antennen mit voneinander getrennten Empfängerschaltungen vermieden
werden. Eine spezifische Abgleichtechnik zwischen den beiden
empfangenen Signalen ermöglicht die zeitnahe Bestimmung der Antenne,
die ein besseres Verhältnis von Signal/Störung besitzt und bewirkt dessen
Sendung an den Eingang der Demodulationsschaltungen.

 5. STUMMSCHALTUNG (SQUELCH) UND STEUERTON

Dieses Funkmikrofonsystem besitzt eine technologisch fortgeschrittene
Schaltung für die Stummstellung des Empfängers (Squelch): die Funktion
dieser Schaltung basiert auf der Erhebung und Identifizierung eines
bestimmten Tonsignals  (Steuerton), das vom eigenen Sender
zusammen mit der Trägerfrequenz übertragen wird. Die Stummschaltung
aktiviert den Empfänger demnach nur, wenn die von beiden Antennen
empfangene Signalstufe über der eingestellten Schwelle liegt und das
auch nur in dem Fall, in dem der Steuerton bestimmt wurde. Auf diese
Weise wird vermieden, daß in der Verstärkeranlage Rauschen oder
Hintergrundgeräusche ankommen, die durch unerwünschte, von der

Antenne empfangene Signale verursacht werden.
Die Empfindlichkeit der Squelchschaltung wird durch ein Potentiometer
geregelt [6]; besonders dann, wenn der Squelchregler [6] vollständig im
Uhrzeigersinn gedreht wird, erhält man die maximale Empfindlichkeit
des Empfängers (Ausschluß der Stummschaltung).

6.

GEBRAUCH DES EMPFÄNGERS

Die Anschlüsse des Empfängers herstellen, wie in Abschnitt 3 dargestellt.
Überprüfen, ob die Frequenzen des Empfängers und des Senders
übereinstimmen. Beide Teleskopantennen des Empfängers [1]
herausziehen und sie in einem Winkel von 90° zueinander positionieren.
Die maximale Empfindlichkeit einstellen, indem man den Squelchregler
[6] vollständig im Uhrzeigersinn dreht und das Gerät durch Betätigen
der Taste [8] einschaltet. Das Aufleuchten des LED “MUTE” [2] zeigt
den effektiven Einsatz der Squelch-Schaltung und den Betrieb des
Empfängers an. Den Sender einschalten und gleichzeitig sicherstellen,
daß sich das LED “MUTE” [2] ausschaltet. Die Empfindlichkeit des
Empfängers durch Betätigen des Schwellenreglers des Squelch so
minimal einstellen (Potenziometer [6]), daß eventuelle Störgeräusche
(Rauschen oder Kratzen) unterdrückt werden, die dann auftreten
können, wenn das System das Maximum seiner Nutzleistung erreicht
hat. Die LEDs “ANT1” und “ANT2” [3] zeigen in Realzeit an, welche der
beiden Antennen das stärkere Signal empfängt. Anschließend die
Lautstärke des Mixers oder des Verstärkers regulieren, an den der
Empfänger angeschlossen ist, um die gewünschte Tonstufe  zu erhalten.

7.

EMPFEHLUNGEN

Nachstehend sind einige Empfehlungen für einen optimalen Einsatz
des Funkmikrofonsystems angegeben:
7.1 Den Zustand der im Sender vorhandenen Batterie regelmäßig

kontrollieren.

7.2 Die Squelchschaltung, je nach Betriebsbedingungen (Nutzleistung,

Hindernisse, Zustand der Batterie und des Senders), immer so
niedrig wie möglich halten.

7.3 Einen Erkennungstest mit dem Sender in der Klangzone

durchführen, um festzustellen, ob “Empfangslöcher” vorhanden
sind; eventuell dann für eine bessere  Ausrichtung der Antennen
sorgen und den Empfänger in einer besseren Empfangszone
aufstellen.

7.4 Während der in Punkt 7.3 beschriebenen Prüfung muß auch das

eventuelle Vorhandensein von akustischen Rückkopplungen
getestet werden (Larsen). Zur Beseitigung der Rückkopplung kann
entsprechend den nachstehenden Verfahrensweisen vorgegangen
werden:
-

Änderung der Ausrichtung der Lautsprecher;

-

Erhöhung der Entfernung zwischen Einsatzzone des
Empfängers und der am nächsten gelegenen Lautsprecher;

-

Verminderung der Empfindlichkeit des Senders (wenn ein Regler
vrohanden ist);

-

Verminderung der Lautstärke der Lautsprecheranlage.

8.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Trägerfrequenz

160÷245 MHz (VHF)

Steuerton

32,768 kHz

Modulationsart

FM (F3E)

Empfindlichkeit RF

3 µV

Frequenzkonstant

± 0,005%

Nominaler Phasenhub

± 40 kHz bis 1 kHz sinusförmig

Tonfrequenzgang

50÷15000 Hz

Harmonische Verzerrung

< 1% bei nominalem Phasenhub

Verhältnis  Signal/Störung

> 90 dB

Tonausgänge

MICRO 60 mV

AUX 0÷2 V

Einspeisung

12÷18 Vcc

Leistungsaufnahme

< 300 mA

Abmessungen (L x H x P)

222 x 40 x 118 mm

Gewicht

550 g

Abb. 3.1

unabgeglichener Ausgang AUX

1

Schirm

2

nicht angeschlossen

3

Signal

abgeglichener Ausgang MICRO

1

Schirm

2

Signal (warme Seite)

3

Signal (kalte Seite)

11-504.p65

23/11/99, 14:31

6

Содержание R208-Tx

Страница 1: ...evitar eventuales problemas INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop Eventuele fabrieksfoutjes zijn in het jaar dat de garantie geldig is gedekt Voor e...

Страница 2: ...io output 1 DESCRIPTION 1 Antennes télescopiques 2 Témoin pour le muting 3 Témoin pour l antenne active 4 Interrupteur ON OFF 5 Prise pour alimentateur à 12V 6 Réglage du niveau de bruit de fond 7 Réglage du niveau de sortie 8 Sortie audio non équilibrée à haut niveau 9 Sortie audio équilibrée au niveau microphonique 1 BESCHRIJVING 1 Sprietantennes 2 Controlelampje muting 3 Controlelampje antenne ...

Страница 3: ...one Fig 3 1 Uscita sbilanciata AUX 1 schermo 2 non collegato 3 segnale Uscita bilanciata MICRO 1 schermo 2 segnale lato caldo 3 segnale lato freddo giungano fruscii e rumori di fondo generati da segnali indesiderati captati in antenna La sensibilità dello squelch è regolabile tramite il potenziometro 6 in particolare ruotando completamente in senso orario la regolazione dello squelch 6 si ottiene ...

Страница 4: ...aching the broadcasting system The sensitivity of the squelch circuit can be adjusted by means of the potentiometer 6 Specifically by turning the squelch control completely in a clockwise direction the maximum sensitivity of the receiver is achieved exclusion of muting 6 USE OF THE RECEIVER Make the connections for the receiver as indicated under point 3 Make sure that the frequencies of the recei...

Страница 5: ...le ton pilote Ceci permet d éviter que souffles et bruits de fond produits par des signaux indésirables captés par les antennes ne parviennent à l installation de diffusion La sensibilité de squelch peut être réglée par l intermédiaire du potentiomètre 6 en tournant à fond dans le sens des aiguilles d une montre le potentiomètre 6 on obtient la sensibilité maximum du récepteur fonction d assourdis...

Страница 6: ...de Auf diese Weise wird vermieden daß in der Verstärkeranlage Rauschen oder Hintergrundgeräusche ankommen die durch unerwünschte von der Antenne empfangene Signale verursacht werden Die Empfindlichkeit der Squelchschaltung wird durch ein Potentiometer geregelt 6 besonders dann wenn der Squelchregler 6 vollständig im Uhrzeigersinn gedreht wird erhält man die maximale Empfindlichkeit des Empfängers ...

Страница 7: ...quipo de difusión lleguen ruidos de fondo generados por señales indeseadas captadas por la antena La sensibilidad del squelch es regulable mediante el potenciómetro 6 en particular girando completamente en sentido horario el mando del squelch 6 se consigue la sensibilidad máxima del receptor exclusión del silenciado 6 USO DEL RECEPTOR Efectuar las conexiones del receptor tal y como indicado en el ...

Страница 8: ...s opvangen weergegeven wordt De Squelch gevoeligheid is regelbaar met een potmeter 6 door de potmeter de klok rond te draaien wordt een hogere gevoeligheid van de ontvanger gecreëerd 6 GEBRUIK VAN DE ONTVANGER Maak de verbindingen voor de ontvanger zoals getekend in sectie 3 Controleer of de frequenties van ontvanger en zender gelijk zijn Trek de twee telescoopantennes 1 van de ontvanger helemaal ...

Страница 9: ...172 Power supply socket 25 173 Jack type socket 27 4296 Whip antenna Frequency 9 LISTE DES PIECES DETACHEES CODE DESCRIPTION 27 4380 T Circuit récepteur 41 506 B Couvercle 19 100 Interrupteur d alimentation 12 161 Potentiomètre niveau AUX 25 172 Prise d alimentation 25 173 Prise jack 27 4296 Antenne tige Fréquence 9 LIJST VAN ONDERDELEN CODE BESCHRIJVING 27 4380 T Ontvanger print compleet 41 506 B...

Страница 10: ...ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem NOTA Siempre con la firme intención...

Отзывы: