background image

WIRELESS SYSTEMS

1

RICEVITORE RADIOMICROFONICO DIVERSITY
DIVERSITY WIRELESS MICROPHONE RECEIVER
RECEPTEUR RADIOMICROPHONIQUE DIVERSITY
FUNKMIKROFONEMPFÄNGER DIVERSITY
RECEPTOR RADIOMICROFÓNICO DIVERSITY
RADIOMICROFOONONTVANGER DIVERSITY

INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to
remind you that our company works according to a Quality System certified
for compliance with ISO 9002 standards. This means that all our products
are checked during every phase of manufacturing in order to guarantee
that you will be fully satisfied with your purchase. At all events, the guarantee
will cover any manufacturing flaws for the whole year for which it is valid.
We recommend that you read the following instructions for use carefully in
order to exploit in full the performance of this product and to avoid any

INTRODUCTION
Vous remerciant d’avoir accordé votre préférence à un produit PASO,
nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un
Système Qualité certifié ISO 9002. Aussi, pour donner entière satisfaction
à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la
production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication
pendant une période d’un an. Nous vous recommandons de lire
attentivement les instructions d’installation et d’utilisation qui suivent; elles
vous permettront d’obtenir le maximum des prestations offertes par le
produit et en outre d’éviter tout problème.

EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie
daran erinnern, daß wir mit dem anerkannten Qualitätssicherungssystem
ISO 9002 arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder
Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu
gewährleisten. Die einjährige Garantie deckt auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier
vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produktes voll nutzen zu können und um Probleme

INTRODUCCIÓN
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO, y aprovechamos
la ocasión  para recordarles que nuestra empresa trabaja con el sistema
de calidad certificado ISO 9002. Todos nuestros productos son controlados
en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción
en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,
durante el año de validez, los posibles defectos de fabricación. Les
aconsejamos que lean detenidamente las siguientes instrucciones
concernientes a la utilización, para aprovechar al máximo las prestaciones
ofrecidas por este producto y para evitar eventuales  problemas.

INLEIDING
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u
eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt. Onze producten worden daarom
in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met
uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in het jaar dat de garantie
geldig is, gedekt. Voor een goed  gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan
onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.

INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi
che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato ISO 9002.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della
produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per
ogni evenienza la garanzia coprirà, nell’anno di validità, eventuali difetti di
fabbricazione.  Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni d’uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo

SOMMARIO
1.

Descrizione ................................................................................ 2

2.

Norme di installazione ............................................................... 3

3.

Connessioni ............................................................................... 3

4.

Principio di funzionamento del ricevitore ................................. 3

5.

Circuito di ammutolimento (squelch) e tono pilota .................. 3

6.

Uso del ricevitore ....................................................................... 3

7.

Suggerimenti ............................................................................. 3

8.

Caratteristiche tecniche ............................................................ 3

9.

Lista delle parti di ricambio ....................................................... 9

TABLE OF CONTENTS
1.

Description ................................................................................. 2

2.

Instructions for installation ........................................................ 4

3.

Connections .............................................................................. 4

4.

Principle of operation of the receiver ....................................... 4

5.

Squelch circuit and pilot tone ................................................... 4

6.

Use of the receiver .................................................................... 4

7.

Tips ............................................................................................. 4

8.

Technical specifications ............................................................ 4

9.

List of spare parts ..................................................................... 9

SOMMAIRE
1.

Description ................................................................................. 2

2.

Normes d'installation ................................................................. 5

3.

Branchements ........................................................................... 5

4.

Principe de fonctionnement du récepteur ............................... 5

5.

Circuit de squelch et ton pilote ................................................ 5

6.

Utilisation du récepteur ............................................................. 5

7.

Conseils ..................................................................................... 5

8.

Caractéristiques techniques ..................................................... 5

9.

Liste des pièces détachées ..................................................... 9

INHALTSANGABE

1.

Beschreibung ............................................................................ 2

2.

Installationsvorschriften ............................................................ 6

3.

Anschlüsse ................................................................................ 6

4.

Funktionsprinzip des Empfängers ........................................... 6

5.

Stummschaltung (Squelch) und Steuerton ............................. 6

6.

Gebrauch des Empfängers ...................................................... 6

7.

Empfehlungen ........................................................................... 6

8.

Technische Eigenschaften ....................................................... 6

9.

Ersatzteilliste .............................................................................. 9

SUMARIO
1.

Descripción ................................................................................ 2

2.

Normas de instalación .............................................................. 7

3.

Conexiones ................................................................................ 7

4.

Principio de funcionamiento del receptor ................................ 7

5.

Circuito de silenciado (squelch) y tono piloto ......................... 7

6.

Uso del receptor ........................................................................ 7

7.

Sugerencias .............................................................................. 7

8.

Características técnicas ............................................................ 7

9.

Lista de piezas de repuesto ..................................................... 9

INHOUD
1.

Beschrijving ................................................................................ 2

2.

Installatievoorschriften .............................................................. 8

3.

Aansluitingen ............................................................................. 8

4.

Bediening van de diversity ontvanger ..................................... 8

5.

Squelch circuit en pilot tone ..................................................... 8

6.

Gebruik van de ontvanger ....................................................... 8

7.

Suggesties ................................................................................. 8

8.

Technische gegevens ............................................................... 8

9.

Lijst van onderdelen ................................................................. 9

R208-Tx

11-504.p65

23/11/99, 14:31

1

Содержание R208-Tx

Страница 1: ...evitar eventuales problemas INLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop Eventuele fabrieksfoutjes zijn in het jaar dat de garantie geldig is gedekt Voor e...

Страница 2: ...io output 1 DESCRIPTION 1 Antennes télescopiques 2 Témoin pour le muting 3 Témoin pour l antenne active 4 Interrupteur ON OFF 5 Prise pour alimentateur à 12V 6 Réglage du niveau de bruit de fond 7 Réglage du niveau de sortie 8 Sortie audio non équilibrée à haut niveau 9 Sortie audio équilibrée au niveau microphonique 1 BESCHRIJVING 1 Sprietantennes 2 Controlelampje muting 3 Controlelampje antenne ...

Страница 3: ...one Fig 3 1 Uscita sbilanciata AUX 1 schermo 2 non collegato 3 segnale Uscita bilanciata MICRO 1 schermo 2 segnale lato caldo 3 segnale lato freddo giungano fruscii e rumori di fondo generati da segnali indesiderati captati in antenna La sensibilità dello squelch è regolabile tramite il potenziometro 6 in particolare ruotando completamente in senso orario la regolazione dello squelch 6 si ottiene ...

Страница 4: ...aching the broadcasting system The sensitivity of the squelch circuit can be adjusted by means of the potentiometer 6 Specifically by turning the squelch control completely in a clockwise direction the maximum sensitivity of the receiver is achieved exclusion of muting 6 USE OF THE RECEIVER Make the connections for the receiver as indicated under point 3 Make sure that the frequencies of the recei...

Страница 5: ...le ton pilote Ceci permet d éviter que souffles et bruits de fond produits par des signaux indésirables captés par les antennes ne parviennent à l installation de diffusion La sensibilité de squelch peut être réglée par l intermédiaire du potentiomètre 6 en tournant à fond dans le sens des aiguilles d une montre le potentiomètre 6 on obtient la sensibilité maximum du récepteur fonction d assourdis...

Страница 6: ...de Auf diese Weise wird vermieden daß in der Verstärkeranlage Rauschen oder Hintergrundgeräusche ankommen die durch unerwünschte von der Antenne empfangene Signale verursacht werden Die Empfindlichkeit der Squelchschaltung wird durch ein Potentiometer geregelt 6 besonders dann wenn der Squelchregler 6 vollständig im Uhrzeigersinn gedreht wird erhält man die maximale Empfindlichkeit des Empfängers ...

Страница 7: ...quipo de difusión lleguen ruidos de fondo generados por señales indeseadas captadas por la antena La sensibilidad del squelch es regulable mediante el potenciómetro 6 en particular girando completamente en sentido horario el mando del squelch 6 se consigue la sensibilidad máxima del receptor exclusión del silenciado 6 USO DEL RECEPTOR Efectuar las conexiones del receptor tal y como indicado en el ...

Страница 8: ...s opvangen weergegeven wordt De Squelch gevoeligheid is regelbaar met een potmeter 6 door de potmeter de klok rond te draaien wordt een hogere gevoeligheid van de ontvanger gecreëerd 6 GEBRUIK VAN DE ONTVANGER Maak de verbindingen voor de ontvanger zoals getekend in sectie 3 Controleer of de frequenties van ontvanger en zender gelijk zijn Trek de twee telescoopantennes 1 van de ontvanger helemaal ...

Страница 9: ...172 Power supply socket 25 173 Jack type socket 27 4296 Whip antenna Frequency 9 LISTE DES PIECES DETACHEES CODE DESCRIPTION 27 4380 T Circuit récepteur 41 506 B Couvercle 19 100 Interrupteur d alimentation 12 161 Potentiomètre niveau AUX 25 172 Prise d alimentation 25 173 Prise jack 27 4296 Antenne tige Fréquence 9 LIJST VAN ONDERDELEN CODE BESCHRIJVING 27 4380 T Ontvanger print compleet 41 506 B...

Страница 10: ...ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem NOTA Siempre con la firme intención...

Отзывы: