background image

22

SERIE 

CMDS

CMDS

CMDS

CMDS

CMDS

ALGEMENE BESCHRIJVING

DESCRIPCIÓN GENERAL

1.1 INLEIDING

Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u
eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt. Onze producten worden daarom
in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met
uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in het jaar dat de garantie
geldig is, gedekt. Voor een goed  gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan
onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.

1.3 NUMMERVERWIJZINGEN

[1]

Reproductie/opname-apparaat van compact cassettes.

[2]

Uitgangsniveaubesturing reproductieapparaat compact cassettes.

[3]

Digitale AM/FM tuner.

[4]

Toonregeling.

[5]

Tunerdisplay.

[6]

Algemene volumebesturing.

[7]

Uitgangsniveaubesturing tuner.

[8]

Controlelampje apparaat aan en uitgangsniveau.

[9]

Zonekeuzeschakelaars.

[10]

Niveaubesturing HULP- en CD ingang.

[11]

Stekkerbus voor microfooningang 1.

[12]

Microfooningangniveaubesturing.

[13]

Netschakelaar.

[14]

Netstekker met ingebouwde zekering.

[15]

Keuzeschakelaar netspanning.

[16]

Schakelaar externe gelijkstroomvoeding.

[17]

Contactbus voor draadantenne (FM band).

[18]

Klemmenbord voor microfoonvoorrang.

[19]

Klemmenbord uitgang luidsprekers.

[20]

Antenne voor MW band.

[21]

Klemmenbord voor externe gelijkstroomvoeding.

[22]

XLR contactbussen voor microfooningangen.

[23]

Phono PRE OUT/PWR IN contactbus met veerstrop.

[24]

Phono contactbus voor HULP- en CDingang.

[25]

Massaverbinding frame.

[26]

Draadantenne voor FM band.

1.2 BESCHRIJVING

Het apparaat vormt een compleet geluidssysteem dat geheel autonoom
geluid kan verspreiden in kleine en middelgrote ruimtes. De voornaamste
technische en functionele kenmerken kunnen als volgt samengevat
worden:
• Reproductie/opname-apparaat met autoreverse van compact cassettes

met ondersteunde bediening.

• Digitale AM/FM tuner met 28 geheugens.
• Twee hulpingangen.
• 4 Gebalanceerde ingangen voor dynamische microfoons.
• Automatische voorrangsfunctie van een microfooningang op de

hulpingangen op reproductieapparaat en tuner.

• 1 in-uitgang voor klankbewerkingsverbinding zoals compensatoren,

anti-Larsen processoren of externe vermogensversterker.

• Toonregeling.
• Waarschuwingssignaal met vier tonen.

MOGELIJKHEID

 

DIRE

 

VERSCHILLENDE

 

LUIDSPREKERGROEPEN

 (

ZONES

TE

 

KIEZEN

.

1.1 INTRODUCCIÓN

Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO, y aprovechamos
la ocasión  para recordarles que nuestra empresa trabaja con el sistema
de calidad certificado ISO 9002. Todos nuestros productos son controlados
en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción
en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,
durante el año de validez, los posibles defectos de fabricación. Les
aconsejamos que lean detenidamente las siguientes instrucciones
concernientes a la utilización, para aprovechar al máximo las prestaciones
ofrecidas por este producto y para evitar eventuales  problemas.

1.2 DESCRIPCIÓN

Este aparato constituye un sistema sonoro completo para sonorizar
ambientes de pequeñas y medias dimensiones de modo totalmente
autónomo. Las principales características técnicas y funcionales pueden
resumirse como sigue:
• Reproductores/grabadores autoreverse de compact cassettes con

mandos servo-asistidos.

• Sintonizador AM/FM digital con 28 canales de memoria.
• Dos entradas de auxiliares
• 4 entradas balanceadas para micrófonos de tipo dinámico.
• Función de precedencia automática de la entrada microfónica respecto

a las entradas de auxiliares, al reproductor de compact cassettes y al
sintonizador.

• 1 entrada/salida de conexión a elaboradores de sonido como

ecualizadores, procesadores antilarsen o amplificadores de potencia
exterior.

• Regulación del tono.
• Señal de aviso de cuatro tonos.

POSIBILIDAD

 

DE

 

SELECCIONAR

 

TRES

 

GRUPOS

 

DIFERENTES

 

DE

 

ALTAVOCES

 (

ZONAS

).

1.3 REFERENCIAS NUMERADAS

[1]

Reproductor/grabador de compact cassettes.

[2]

Control del nivel de salida del reproductor de compact cassette.

[3]

Sintonizador digital AM/FM.

[4]

Controles de tono.

[5]

Display del sintonizador.

[6]

Control de volumen general.

[7]

Control del nivel de salida del sintonizador.

[8]

Indicador de encendido y del nivel de salida.

[9]

Selectores de zonas.

[10]

Controles de nivel de los entradas AUX y CD.

[11]

Enchufe jack de entrada microfónica 1.

[12]

Controles de nivel de las entradas microfónicas.

[13]

Interruptor de red.

[14]

Enchufe de red con fusible incorporado.

[15]

Selector de tensión de red.

[16]

Interruptor de alimentación exterior de c.c.

[17]

Enchufe para cable de antena (banda FM).

[18]

Regleta para precedencia microfónica.

[19]

Regleta para salidas de altavoces.

[20]

Antena para la banda MW.

[21]

Regleta para alimentación exterior de c.c.

[22]

Enchufes XLR para entradas microfónicas.

[23]

Enchufes phono PRE OUT/PWR IN con clavija.

[24]

Enchufes phono para entradas AUX y CD.

[25]

Conexión a masa del chasis.

[26]

Cable de la antena para banda FM.

1

Содержание PA212

Страница 1: ...i 3 1 Ingressi microfonici 6 3 2 Precedenza microfonica 6 3 3 Ingresso ausiliario e CD 7 3 4 Uscita altoparlanti 7 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza 7 3 4 2 Sistemi a tensione costante 7 3 5 Collegamento a zone 8 3 6 Presa equalizzatore 8 4 Uso dell apparecchio 4 1 Messa in funzione 9 4 2 Uso del riproduttore 9 registratore cassette 4 3 Uso del sintonizzatore 10 5 Caratteristiche tecniche 11 6 Lista...

Страница 2: ... 3 3 Hulpingang en CD 25 3 4 Uitgang luidsprekers 25 3 4 1 Lage impedantiesystemen 25 3 4 2 Constante spanningssystemen 25 3 5 Verbinding in zones 26 3 6 Compensatorcontactbus 26 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Inwerkingstelling 27 4 2 Gebruik bandjes reproductie opname apparaat 27 4 3 Gebruik tuner 28 5 Technische kenmerken 29 6 Lijst van onderdelen 30 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO PA...

Страница 3: ...3 SERIE CMDS CMDS CMDS CMDS CMDS PA212 1 2 4 5 6 7 8 9 3 13 12 11 10 14 15 16 17 18 19 20 25 24 23 22 21 26 ...

Страница 4: ...d elaboratori sonori quali equalizzatori processori antilarsen o ad un amplificatore di potenza esterno Regolazione di tono Generatore di segnale di preavviso a 4 toni regolabile POSSIBILITÀ DI SELEZIONARE TRE DIFFERENTI GRUPPI D ALTOPARLANTI ZONE 1 1 INTRODUCTION While thanking you for having chosen a PASO product we would like to remind you that our company works according to a Quality System ce...

Страница 5: ...la spina di rete non deve essere rimosso in alcun caso Collegare la spina di rete 14 dell apparecchio alla rete elettrica utilizzando l apposito cavo fornito in dotazione assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento di terra a norma di legge Il circuito di alimentazione del sistema compatto PA212 è protetto da un fusibile posto all interno dell apparecchio nella posizione eviden...

Страница 6: ...enzaall appositamorsettieradell apparecchiocome mostrato in figura 3 2 2 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side 3 1 MICROPHONE INPUTS Any PASO microphone of the dynamic type may be connected to the MIC 1 to 4 XLR sockets 22 The connections to these sockets are shown in Figure 3 1 1 Microphone n 1 input is also available on the front panel of th...

Страница 7: ... ohm sockets of the terminal strip 19 The connection of the loudspeakers of the series or parallel or mixed type must supply an impedance calculated to be equal to one of the three sockets Figure 3 4 1 shows an example of a connection with two 8 ohm loudspeakers connected in parallel 3 4 2 CONSTANT VOLTAGE SYSTEMS In the case of systems with a large number of loudspeakers and or in which the dista...

Страница 8: ...e esclusivamente le uscite a tensione costante 70 e 100 V In fig 3 5 1 è riportato un esempio di collegamento a tre zone più una quarta zona non escludibile 3 5 ZONE CONNECTION With the PA212 compact system it is possible to select three different broadcasting zones thanks to the ZONE SELECTOR switches 9 These switches cut off the connection to the common terminal of the power output of the system...

Страница 9: ...di riproduzione Per questa operazione è consigliabile utilizzare le apposite cassette normalmente reperibili in commercio nei negozi specializzati Evitare l uso di prodotti come alcool denaturato e cotone 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 STARTING UP Power up the equipment following the procedure illustrated in paragraph 2 2 and switch it on The PWR lamp built into the level indicator 8 will light up Sel...

Страница 10: ...ta Esempi pratici Practical examples Memorizzazione di una stazione nella posizione n 4 Storing a station in position 4 4 USO DELL APPARECCHIO OPERATION Memorizzazione di una stazione nella posizione n 9 Storing a station in position 9 4 3 USING THE TUNER Switch on the tuner 3 by pressing the ON button and select the required receiving band MW medium wave or FM frequency modulation by means of the...

Страница 11: ...ty impedance Rapporto segnale disturbo 77 dBA S N ratio INGRESSI MICROFONICI MICROPHONE INPUTS Sensibilità impedenza 1 5 mV 2 kohm Sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 62 dBA S N ratio SEZIONE SINTONIZZATORE TUNER SECTION Gamma in sintonia FM 87 5 MHz 108 MHz AM 522 kHz 1620 kHz Tuning range Sensibilità FM 2 µV AM 12 µV Sensitivity Rapporto segnale rumore FM 60 dB AM 50 dB S N ratio LET...

Страница 12: ...bridge D10 Condensatore di filtro C27 10000µF 50 V 643050103 Filter capacitor C27 10000µF 50 V Manopola MASTER 28 54 MASTER knob Potenziometri MASTER e CD VR1 VR4 10KB 12 163 MASTER and CD potentiometers VR1 VR4 10KB Potenziometro toni VR2 VR3 50KB 12 166 Tones potentiometer VR2 VR3 50KB Potenziometro livelli VR2 VR3 VR5 VR4 10 KA 12 164 Levels potentiometer VR2 VR3 VR5 VR4 10 KA Coperchio 36 2105...

Страница 13: ... ou amplificateur de puissance externe Réglage tonalités Signal d annonce à quatre tons POSSIBILITÉ DE SELECTIONNER TROIS GROUPES DE HAUT PARLEURS DISTINCTS ZONES 1 1 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern daß wir mit dem anerkannten Qualitätssicherungssystem ISO9002 arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert ...

Страница 14: ... dois jamais être levé Il faut connecter la fiche 14 au réseau électrique par le câble en dotation Il faut s assurer que la prise de courant ait une prise de terre aux termes de la loi Le circuit du système est protegé par un fusible mis à l interieur de l appareil comme dans la figure 2 2 2 Fig Abb 2 2 1 2 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendung...

Страница 15: ...nwert für das Auslösen der automatischen Vorrangschaltung hängt von der Einstellung des Drehschalters MIC 1 12 ab 3 2 MIKROFONVORRANGSCHALTUNG Bei Schließen der Kontakte auf dem Klemmenbrett PRECEDENCE 18 werden die Hilfseingänge das Kassettenabspielgerät und das Abstimmgerät stumm gestellt Außerdem wird ein 4 Ton Ankündigungssignal 440 Hz 554 Hz 659 Hz 880 Hz generiert Es besteht die Möglichkeit ...

Страница 16: ...recher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abbildung 3 4 2 Dieses Detail vereinfacht den Aufbau der Anlage und gewährleistet bei eventueller Unterbrechung des Lautsprecheranschlusses den ordnungsgemäßen Betrieb der Gesamtanlage Die am Lautsprecherausgang zulässigen Gleichspannungen sind entweder 70 oder 100V bei einer Nominalimpedanz von entsprechend 41 oder 84 ohm 3 3 ENTREE AUXILIAI...

Страница 17: ... est également possible de raccorder un amplificateur supplémentaire de puissance pour augmenter éventuellement les possibilités de sonorisation de l installation 3 5 ANSCHLUSS VON ZONEN Das kompakte System PA212 bietet die Möglichkeit mit Hilfe der Schalter ZONE SELECTOR 9 drei unterschiedliche Beschallugnszonen auszuwählen Diese Schalter unterbrechen die Verbindung des Leistungsausgangs des Gerä...

Страница 18: ...ègle automatiquement mais il est toutefois recommandé d effectuer un essai afin d effectuer l enregistrement proprement de la cassette 4 1 INBETRIEBNAHME Das Gerät wie in Abschnitt 2 2 dargestellt an die Stromversorgung anschließen und einschalten die Kontrollleuchte PWR in der Stufenanzeige 8 leuchtet auf Die Beschallungszonen falls vorhanden mit Hilfe der Schalter 9 einstellen Die verschiedenen ...

Страница 19: ...risées sur les canaux de 9 à 15 il est nécessaire d appuyer deux fois sur la touche de la position correspondante Exemples Beispiel 4 3 GEBRAUCH DES ABSTIMMGERÄTS Das Abstimmgerät 3 durch Drücken der Taste ON einschalten und die für die Aufnahme gewünschte Bandbreite durch Betätigen der Taste BAND auswählen MW Mittelwellen oder FM Frequenzmodulation Die Empfangsfrequenz die auf dem Display angezei...

Страница 20: ...pport signal bruit 77 dBA Verhältnis von Signal Störung ENTREES MICROPHONIQUES MIKROFONEINGÄNGE Sensibilité impédance 1 5 mV 2 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 62 dBA Verhältnis von Signal Störung SECTION SYNTONISEUR EMPFANGSTEIL Gamme en syntonie FM 87 5 MHz 108 MHz AM 522 kHz 1620 kHz Empfangsbereich Sensibilité FM 2 µV AM 12 µV Empfindlichkeit Rapport signal bruit FM 60 dB AM ...

Страница 21: ...hterbrücke Condensateur de filtre C27 10000µF 50 V 643050103 C27 10000µF 50 V Kondensatorfilter Bouton MASTER 28 54 MASTER Knopf Potentiomètres MASTER et CD VR1 VR4 10KB 12 163 VR1 VR4 10KB MASTER und CD Potentiometer Potentiomètre tones VR2 VR3 50KB 12 166 VR2 VR3 50KB Tonepotentiometer Potentiomètre niveaux VR2 VR3 VR5 VR4 10 KA 12 164 VR2 VR3 VR5 VR4 10 KA Potentiometerpegel Couvercle 36 2105 D...

Страница 22: ... INTRODUCCIÓN Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y aprovechamos la ocasión para recordarles que nuestra empresa trabaja con el sistema de calidad certificado ISO 9002 Todos nuestros productos son controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá durante el año de validez los ...

Страница 23: ...e debe seleccionar algunos modos de uso o cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contac...

Страница 24: ...nchufes de la entrada microfónica N 1 no pueden usarse simultáneamente Cada entrada microfónica dispone de un propio control de nivel 12 para regular adecuadamente la amplitud de las diferentes señales La entrada microfónica N 1 dispone además de una función de precedencia automática hablando al micrófono conectado a esta entrada las entradas de auxiliares AUX y CD el reproductor de cintas y el si...

Страница 25: ...nte una fuente musical de alto nivel grabador de cinta radio receptor para micrófonos inalámbricos etc y un reproductor de compact disc Los controles de nivel 10 permiten regular adecuadamente la amplitud de las señales de dichas entradas 3 4 SALIDA ALTAVOCES Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta 19 Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando ...

Страница 26: ...de 70 en 100 V te gebruiken In fig 3 5 1 ziet u een voorbeeld van een drie zoneverbinding plus een vierde zone die niet uitgesloten kan worden 3 5 CONEXIÓN DE ZONAS El sistema compacto PA212 ofrece la posibilidad de seleccionar tres zonas diferentes de difusión mediante los interruptores ZONE SELECTOR 9 Dichos interruptores interrumpen la conexión al terminal común de la salida de potencia del apa...

Страница 27: ... in de gespecialiseerde winkels verkrijgbare cassettes te gebruiken Gebruik geen producten als gedenatureerde alcohol en watten 4 1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Conecte el aparato a la alimentación como se indica en el apartado 2 2 y enciéndalo el testigo PWR integrado en el indicador de nivel 8 se iluminará Si utiliza zonas de audición selecciónelas con los interruptores 9 Regule adecuadamente los co...

Страница 28: ...e maal ingedrukt worden 4 3 USO DEL SINTONIZADOR Encienda el sintonizador 3 pulse ON y con la tecla BAND seleccione la banda de recepción deseada MW ondas medias o FM frecuencia modulada Sintonice la frecuencia de recepción con las teclas de sintonía UP y DOWN la frecuencia seleccionada se visualiza en el display especial Manteniendo apretada una de las teclas de sintonía el sintonizador efectúa l...

Страница 29: ...7 dBA Relación señal ruido MICROFOONINGANGEN ENTRADAS MICROFONICAS Gevoeligheid Impedantie 1 5 mV 2 kohm Sensibilidad Impedancia Signaal Ruisverhouding 62 dBA Relación señal ruido KENMERKEN VAN DE TUNER SECCIÓN SINTONIZADOR Tuner met digitale aflezing FM 87 5 MHz 108 MHz AM 522 kHz 1620 kHz Gama en sintonía Gevoeligheid FM 2 µV AM 12 µV Sensibilidad Signaal Ruisverhouding FM 60 dB AM 50 dB Relació...

Страница 30: ...Gelijkrichterbrug D10 16 75 Puente rectificador D10 Filtercondensator C27 10000µF 50 V 643050103 Condensador C27 10000µF 50 V MASTER Knop 28 54 Botón MASTER Potentiometer MASTER en CD VR1 VR4 10KB 12 163 Potenciómetro MASTER y CD VR1 VR4 10KB Potentiometer tones VR2 VR3 50KB 12 166 Potenciómetro tones VR2 VR3 50KB Potentiometer Niveau VR2 VR3 VR5 VR4 10 KA 12 164 Potenciómetro Niveles VR2 VR3 VR5 ...

Страница 31: ...31 SERIE CMDS CMDS CMDS CMDS CMDS ...

Страница 32: ...32 SERIE CMDS CMDS CMDS CMDS CMDS ...

Страница 33: ...33 SERIE CMDS CMDS CMDS CMDS CMDS ...

Страница 34: ...lioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem NOTA Siempre...

Отзывы: