background image

SERIE CMDS

6

 Fig. 3.7.1

 Fig. 3.7.2

3.7 USCITA ALTOPARLANTI

Le uscite di potenza per i diffusori sono disponibili

sulla morsettiera [

18

].

È possibile realizzare un impianto di diffusione

sonora utilizzando sia diffusori a bassa

impedenza, sia diffusori dotati di traslatore di

linea. In entrambi i casi il carico complessivo

non deve essere tale da sovraccaricare

l’amplificatore: si raccomanda, cioè, di non

applicare diffusori o gruppi di diffusori con

impedenza più bassa di quella nominale della

presa alla quale sono collegati.

Non è consigliabile realizzare impianti di

diffusione misti  (a bassa impedenza e a tensione

costante).

3.7.1 Sistemi a bassa impedenza

In applicazioni che richiedono l’uso di pochi

altoparlanti, la linea di collegamento può essere

connessa tra il terminale comune “

0

” e la presa

“

” della morsettiera [

18

].

Il collegamento degli altoparlanti, di tipo serie o

parallelo o misto, deve fornire un’impedenza

calcolata pari o superiore ad 8 

.

In figura 3.7.1 é riportato un esempio di

collegamento.

3.7 LOUDSPEAKERS OUTPUT

The power outputs for the loudspeakers are

available on the terminal strip [

18

]. It is possible

to set up a sound-broadcasting system

using either low-impedance loudspeakers or

loudspeakers equipped with a line transformer.

In either case, the overall load must not be

such as to overload the amplifier. It is therefore

advisable not to connect loudspeakers or groups

of loudspeakers with lower impedance values

than the rated impedance of the socket to which

they are connected. It is not advisable to

set up mixed broadcasting systems (using both

low-impedance and constant-voltage

equipment).

3.7 SORTIE HAUT-PARLEUR

Les sorties de puissance pour les haut-parleurs

sont disponibles sur le bornier [

18

].

Il est possible de réaliser un système de diffusion

sonore en utilisant aussi bien des diffuseurs à

basse impédance que des diffuseurs dotés de

transformateurs de ligne. Dans les deux cas, la

puissance totale ne doit pas dépasser ce que

peut supporter l'amplificateur: il est donc

recommandé de ne pas utiliser de diffuseurs

d'impédance inférieure à l'impédance nominale

de la prise à laquelle ils sont raccordés.

Les systèmes à diffusion mixte (basse impédance

et tension constante) sont déconseillés

.

3.7.2 Sistemi a tensione costante

Nel caso di impianti con un gran numero di diffusori

e/o con distanze tra amplificatori ed altoparlanti

molto elevate é preferibile utilizzare un sistema di

distribuzione a tensione costante (definito anche

ad alta impedenza). In questo tipo di impianto, i

diffusori, provvisti di trasformatori di adattamento

di impedenza, sono tutti collegati in derivazione

alla linea (vedi es. di Fig. 3.7.2); questo particolare

rende di facile realizzazione l’impianto e, nel caso

in cui un altoparlante dovesse per qualche motivo

scollegarsi dalla linea, il resto dell’impianto

proseguirebbe nel suo regolare funzionamento.

Le tensioni costanti disponibili in uscita

dall’amplificatore sono 

25

70

 e 

100 V

.

3.8 COLLEGAMENTO A ZONE

Il sistema compatto 

PA312 

dispone della possibilità

di inserire/disinserire due zone di diffusione

separate tramite gli interruttori 

ZONE 1

  e

ZONE 2

  [

4

]. In questo caso, le due zone di

diffusori devono essere connesse alla morsettiera

[

13

], tenendo sempre conto del carico nominale

massimo ammesso all’apparecchio.

Gli interruttori interrompono il collegamento delle

linee a 100 V sui terminali della morsettiera [

13

].

3.7.2 Constant voltage systems

When a large number of speakers is used and/or

the speakers are placed far from the amplifiers,

constant voltage distribution system should be

used (also known as high-impedance systems).

In this type of system, the speakers are fitted

with impedance adaptation transformers and

all of them have shunt line connections

(see example of Fig. 3.7.2).

This simplifies the layout of the system and if,

for any reason, a loudspeaker is disconnected

from the line, the rest of the system will continue

to work properly. The constant voltages output

from the amplifier are 

25

70

 and 

100 V

.

3.7.2 Systèmes à tension constante

Pour les installations nécessitant un grand nombre

de diffuseurs et/ou prévoyant une grande distance

entre amplificateurs et haut-parleurs, il est

préférable d'utiliser un système de distribution à

tension constante (appelé aussi système à haute

impédance). Sur ce type d'installation, les

diffuseurs, dotés de transformateurs d'impédance,

sont tous raccordés sur la ligne en dérivation (voir

exemple de la Figure 3.7.2). Ceci permet de faciliter

la réalisation de l'installation, en outre si un haut-

parleur devait, pour une quelconque raison, se

débrancher, cela n'empêche pas le reste de

l'installation de fonctionner normalement.

Les tensions constantes disponibles en sortie

d'amplificateur sont de 

25

70 

et 

100 V

.

3.7.1 Low-impedance systems

In applications that require the use only of a few

loudspeakers, the connecting line may be

connected between the common terminal “

0

” and

the “

” socket of the terminal strip [

18

].

The loudspeaker connection, whether of the

serial or parallel type or mixed, should provide

an impedance calculated to be equal to or higher

than 8 

.  An example of a connection is shown

in Figure 3.7.1.

3.7.1 Système à basse impédance

Pour les applications prévoyant l'utilisation d'un

nombre réduits de haut-parleurs, la ligne de

connexion peut être raccordée entre la borne

commune “

0

” et la prise “

” de la plaquette de

connexions [

18

]. Le raccordement des haut-

parleurs, de type série, parallèle ou mixte, doit

fournir une impédance égale ou supérieure à 8 

Ω.

La figure 3.7.1 montre un exemple de

raccordement.

3.8 CONNECTION ACCORDING TO ZONES

The 

PA312 

compact system provides the

possibility of including/excluding two separate

broadcasting zones by means of the 

ZONE 1

 and

ZONE 2

 switches [

4

]. In this case, the two

loudspeaker zones have to be connected to the

terminal strip [

13

], always taking the maximum

permitted rated load for the equipment into

account. These switches cut off the connection

of the 100 V lines on the terminals of the terminal

strip [

13

].

3.8 RACCORDEMENT PAR ZONES

Le système compact 

PA312 

offre la possibilité

d'activer/désactiver deux zones de diffusion

distinctes par l'intermédiaire des interrupteurs

ZONE 1 

et 

ZONE 2

 [

4

]. Dans ce cas les deux

zones de diffusion doivent être raccordées à la

borne [

13

], en veillant à tenir compte de la

charge nominale maximale supportée par

l'appareil. Les interrupteurs interrompent la

connexion des lignes à 100V sur les bornes  de

la plaquette de connexions [

13

].

FUNCTIONS AND CONNECTIONS

FONCTIONS ET CONNEXIONS

FUNZIONI E CONNESSIONI

3

16

16

20W

20W

11-534_IEF.p65

12/10/01, 14.36

6

Содержание CMDS Series

Страница 1: ...Microphone precedence 4 3 4 Auxiliary input 5 3 5 Telephone input 5 3 6 Music On Hold outputs MOH 5 3 7 Loudspeakers output 6 3 7 1 Low impedance systems 6 3 7 2 Constant voltage systems 6 3 8 Connect...

Страница 2: ...used to connect other equipment only for the purpose of shielding the low signals this socket may not be used to connect the chassis to earth for safety purposes 1 1 INSTALLATION Tous les appareils P...

Страница 3: ...p 2 1 PANNEAU FRONTAL 1 Indicateur de niveau de sortie 2 Tuner num rique AM FM 3 Lecteur CD 4 S lecteur de zone 5 Prise jack 1 4 pour entr e micro 1 quilibr e 6 Contr le de niveau des entr es micro 7...

Страница 4: ...cm positionner les lignes d entr e et les lignes de sortie s par es les unes des autres positionner les microphones hors de l angle de radiation des diffuseurs sonores pour viter le ph nom ne de r act...

Страница 5: ...etc 3 5 TELEPHONE INPUT The equipment has provisions for connection of a telephone system by means of the TEL terminal strip 24 This input is balanced by a transformer has its own level control TEL I...

Страница 6: ...connesse alla morsettiera 13 tenendo sempre conto del carico nominale massimo ammesso all apparecchio Gli interruttori interrompono il collegamento delle linee a 100 V sui terminali della morsettiera...

Страница 7: ...r LINE SELECT 7 s lectionner le type de source musicale R gler le niveau des sources sonores utilis es par l interm diaire des contr les de niveau 6 et 8 et au besoin corriger les tonalit s par l inte...

Страница 8: ...l c e v a e s i r p e r u o e c n a l a r e s n o i t c u d o r p e r a l e n o i z u d o r p i r a l e t n a r u d o d n e m e r P a n u d a o n i f a s e p s o s r r e v a s s e t s o t s a t l e d...

Страница 9: ...s traces La modalit REPEAT peut tre utilis e aussi bien en modalit normale reproduction normale qu en phase de programmation Dans l exemple ci contre la trace 3 sera r p t e jusqu ce que la fonction R...

Страница 10: ...er 1 5 10 8 Following the indications provided above this means Exemple d application Supposons que l on souhaite s lectionner la s quence 1 5 10 8 En suivant les indications ci dessus on obtient NOTE...

Страница 11: ...Apr s avoir allum l appareil placer le s lecteur LINE SELECT 7 sur la position TUNER et proc der comme suit 1 S lectionner la bande de r ception AM ou FM l aide de la touche BAND 2 S lectionner la fr...

Страница 12: ...o t r o p p a R o i t a r N S t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 2 6 O C I N O F E L E T O S S E R G N I T U P N I E N O H P E L E T E U Q I N O H P E L E T E R T N E a z n e d e p m I t i l i b...

Страница 13: ...i C 7 0 5 4 7 2 e r o t a c i f i l p m a o t i u c r i c e m e i s s A y l b m e s s a t i u c r i c r e i f i l p m A r u e t a c i f i l p m a t i u c r i C 8 0 5 4 7 2 e n o z a r e i t s a t o t...

Страница 14: ...re reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice NOTE En raison de l am lioration constante de ses produits PASO S p A se r serve le dro...

Отзывы: