Paso AX3032 Скачать руководство пользователя страница 11

11

1.4 INSTALLATION

Tous les appareils PASO sont construits en respectant les normes
internationales de sécurité les plus sévères et conformément aux normes
requises par la Communauté Européenne. Pour une utilisation correcte
et efficace de l’appareil il est important de prendre connaissance de toutes
ses caractéristiques en lisant attentivement les présentes instructions et
notamment les notices de sécurité.
Il est nécessaire une juste ventilation à l’appareil lors de son
fonctionnement. Ne pas enfermer l’appareil dans un meuble sans aération
et ne pas obstruer les fissures d’aération en posant des objets ou
accessoires sur la partie supérieure de l’appareil. Eviter en outre de placer
l’appareil à proximité de sources de chaleur.  Avant d’allumer l’appareil,
contrôler que toutes les entrées et les sorties sont correctement
branchées.

1.4 INSTALLATION

Alle PASO - Geräte sind gemäß den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der Anforderungen der
Europäischen Gemeinschaft gebaut. Der korrekte und effiziente Einsatz
des Geräts setzt die Kenntnis aller Eigenschaften und
dementsprechendes Lesen dieser Gebrauchsanleitung, insbesondere der
Sicherheitsanweisungen voraus.
Während des Betriebs des Geräts muß eine ausreichende Lüftung
gewährleistet sein. Das Einschließen des Geräts in einen nicht gelüfteten
Schrank oder der Verschluß von Lüftungsöffnungen durch Abstellen von
Objekten soll vermieden werden. Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen.
Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß alle Ein- und Ausgänge
richtig angeschlossen sind.

DESCRIPTION GENERALE

ALGEMEINE BESCHREIBUNG

1

1.5 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE

Cet appareil est prévu pour fonctionner avec une tension d’alimentation
à 230 V ±10%, (117 V ±10% pour la version AX3032/117), 50/60 Hz. En
alternative il est prévu son fonctionnement avec une tension continue
extérieure à 12 V applicable aux bornes [7] prévues à cet effet. En cas
d'alimentation externe de secours en courant continu, il est nécessaire
d'utiliser un relais pour assurer la connexion de la batterie à l'amplificateur
uniquement en cas de coupure de secteur. Deux fusibles sont montés à
l'intérieur de l'appareil, l'un de secteur - près de l'interrupteur d'alimentation
sur secteur, l'autre sur le circuit d'alimentation générale en courant continu
- sur la plaque du circuit principal de l'amplificateur; à côté des porte-
fusibles sont indiqués les ampérages correspondants. Conformément aux
normes de sécurité, l’interrupteur de mise en marche n’agit que sur la
tension de réseau.
L’appareil est muni d’un câble d’alimentation avec fil de mise à la terre et
la borne d’entrée présente sur la fiche d’alimentation ne doit être enlevée
en aucun cas. S’assurer que la prise de courant est munie d’une
ligne de terre conforme aux normes en vigueur.

1.6 MONTAGE SUR RACK

L’amplificateur AX3032 peut être monté sur un rack standard de 19" en
utilisant le kit adaptateur 27/4134 prévu à cet effet. La procédure à suivre
pour l’installation sur rack est illustrée en figure 1.6.1 (p. 14).

1.7 CONSEILS DE SECURITE

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme l’application
d’accessoires ou la substitution de fusibles, doit être exclusivement
effectuée par un personnel expert: le retrait du couvercle rend
accessibles certaines parties présentant des risques d’électrocution.
Avant d’enlever le couvercle, contrôler toujours que le cordon
d’alimentation est débranché.
Toute intervention à l'intérieur de l'appareil, ainsi l'installation d'accessoires
ou le changement de fusibles, nécessite le démontage du capot de
l'appareil.  En cas de changement des fusibles, les fusibles neufs doivent
impérativement être de type et d'ampérage identiques. En cas de
démontage du capot de l'appareil, ne pas oublier lors du remontage de
remettre en place la rondelle dentée [A] sous l'une des vis de fixation du
capot; ceci afin d'assurer un parfait contact électrique pour la mise à la
terre de châssis et capot.
En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, débrancher
immédiatement la fiche d’alimentation et contacter le centre d’assistance
PASO le plus proche. Il est possible de relier d’autres appareils à la
connexion de masse du châssis [6] seulement pour la fonction de
protection des signaux à bas niveau: cette prise ne doit pas être
utilisée pour la connexion de sécurité du châssis à la terre.

1.8 CRITERES GENERAUX

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de suivre certains
critères généraux pour l’exécution de connexions:
- éviter le positionnement de câbles et de micrphones sur le meuble de

l’appareil.

- éviter de placer les lignes de signal parallèles à celles de réseau;

observer une distance minimum de 30/40 cm.

- positionner les lignes d’entrée et les lignes de sortie séparées les unes

des autres.

- positionner les microphones hors de l’angle de radiation des diffuseurs

sonores pour éviter le phénomène de réaction acoustique (effet Larsen).

1.5 EINSPEISUNG UND ERDUNG

Das Gerät ist für den Betrieb mit Netzstrom 230 V ±10%, (117 V ±10% für
die Version AX3032/117), 50/60 Hz, konstruiert. Alternativ hierzu kann
das Gerät mit Gleichstrom bei  12 V betrieben werden, der auf die
entsprechenden Klemmen [7] aufgebracht wird. Gemäß den
Sicherheitsbestimmungen steuert der Hauptschalter nur den Netzstrom.
Bei externer Notbetriebseinspeisung mit Gleichstrom muß ein Relais
vorhanden sein, das die Batterie an den Verstärker nur dann anschließt,
wenn die Netzeinspeisung ausfällt. Im Innern des Geräts befinden sich
sowohl die Netzsicherung, installiert in der Nähe des Netzschalters als
auch die Sicherung für die allgemeine Versorgung mit Gleichstrom, die
sich auf der Platte des Hauptschaltkreises des Verstärkers befindet; seitlich
des Sicherungsträgers befinden sich die Angaben der Werte der
Sicherungen.  Gemäß den Sicherheitsbestimmungen steuert der
Hauptschalter nur den Netzstrom. Das Gerät ist mit einem
Einspeisungskabel mit Erdleiter ausgestattet; das entsprechende Terminal
am Netzstecker darf daher auf keinen Fall entfernt werden. Sicherstellen,
daß der Netzstecker mit einem den Normen entsprechenden
Erdanschluß versehen ist.

1.6 RACKMONTAGE

Das AX3032 Verstärker kann mit Hilfe des passenden Adapterkits 27/4134
in ein 19" Standardrack montier t werden. Nachstehend ist die
Handlungsabfolge für die Rackmontage und die entsprechende Abbildung
angegeben (Abb. 1.6.1, S.14).

1.7 SICHERHEITSANWEISUNGEN

Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Montage von Zubehör
oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen darf nur von
Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des Deckels
legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei. Vor Öffnen des Deckels
ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker abgezogen ist.
Bei jedem Eingriff im Innern des Geräts wie der Einbau von Zubehör
oder das Auswechseln von Sicherungen muß der Deckel abgenommen
werden.  Die Sicherungen dürfen nur mit neuen Sicherungen gleichen
Typs und Wertes ersetzt werden. Bei Entfernen des Deckels ist darauf zu
achten, daß die gezahnte Unterlegscheibe [A], die sich unter einer der
Befestigungsschrauben des Deckels befindet, wieder eingesetzt wird.
Hierdurch wird ein ordnungsgemäßer elektrischer Kontakt und damit ein
korrekter Anschluß des Erdschutzleiters gewährleistet.
Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der
Netzstecker unverzüglich abgezogen und das nächste PASO
Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des
Erdschutzleiters des Gehäuses [6] erlaubt auch die Verbindung
anderer Geräte, allerdings mit auschließlicher Schutzfunktion gegen
Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht für die Verbindung
des Erdschutzleiters verwendet werden.

1.8 ALLGEMEINE HINWEISE

Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise für
die Anschlüsse beachtet werden:
- Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen.
- Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen, sondern einen

Mindestabstand von 30-40 cm einhalten.

- Eingangs- und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander legen.
- Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen Pfeifton

(Larsen-Effekt).

11-437A.p65

11/12/98, 11.34

11

Содержание AX3032

Страница 1: ... 4 1 5 Power supply and ground connection 4 1 6 Rack mounting 4 1 7 Safety notes 4 1 8 General features 4 2 Connections 2 1 Microphone Telephone input 5 2 2 Program and auxiliary inputs 5 2 3 Precedence and CHIME 6 2 4 Power outputs 6 3 Operation 3 1 Power on 7 3 2 Acoustic correction 7 3 3 Overload and protection conditions 7 4 Spare parts 8 5 Technical specifications 9 SOMMAIRE 1 Description gén...

Страница 2: ...iening en aarding 18 1 6 Montage in rek 18 1 7 Opmerkingen over de veiligheid 18 1 8 Algemene criteria 18 2 Verbindingen 2 1 Microfoon telefooningang 19 2 2 Programma en hulpingangen 19 2 3 Voorrang en Ding Dong 20 2 4 Vermogensuitgangen 20 3 Gebruik van het apparaat 3 1 Aanschakelen 21 3 2 Toonregeling 21 3 3 Overbelasting en beveiliging 21 4 Lijst van onderdelen 22 5 Technische kenmerken 23 INDI...

Страница 3: ...speakers outputs 70 100 volts treble and bass adjustment automatic precedence of MIC TEL chanel incorporated warning signal generator 1 2 PANNELLO FRONTALE 1 Controllo di selezione e livello degli ingressi PROG AUX 2 Controllo di livello dell ingresso MIC TEL 3 Controlli di tono 4 Interruttore di rete e spia LED di accensione 1 2 FRONT PANEL 1 PROG AUX inputs selection and level control 2 MIC TEL ...

Страница 4: ...stesso tipo e valore Accertarsi in caso di rimozione del coperchio di riposizionare la rondella dentellata A posta sotto una delle viti di fissaggio del coperchio questo allo scopo di garantire un perfetto contatto elettrico e quindi un adeguato collegamento a terra tra telaio e coperchio Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpe...

Страница 5: ... the VOX operation set the minimum sensitivity Note only one source must be connected to this input 2 2 INGRESSI PROGRAMMA E AUSILIARIO L amplificatore dispone per il collegamento di sorgenti musicali degli ingressi PROG e AUX L ingresso PROG i cui contatti sono disponibili alla morsettiera 12 è bilanciato elettronicamente e presenta una sensibilità nominale pari a 200 mV mentre l ingresso AUX 9 c...

Страница 6: ...SCITE DI POTENZA Le uscite di potenza per i diffusori a bassa impedenza 8 ohm o con linea di distribuzione a tensione costante 70 e 100 V sono disponibili sulla morsettiera 5 In tabella 2 4 1 sono riportati i valori nominali di tensione e di impedenza per le diverse uscite Utilizzando l uscita a bassa impedenza occorre accertarsi che il valore di impedenza del carico non sia inferiore a 8 ohm Nel ...

Страница 7: ... casi di funzionamento cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al valore nominale tipico errore potrebbe essere un diffusore da 4 ohm collegato sull uscita 8 ohm potenza richiesta dal sistema di diffusori collegati sulle linee a tensione costante superiore a quella erogabile dall amplificatore Per i valori di impedenza e di tensione nominali delle diverse u...

Страница 8: ...r Morsettiera uscite 26 175 Output strip assy Copertura per morsettiera uscite 41 494 Output strip cover Presa microfonica 25 151 Microphone socket Presa PHONO stereo 25 153 Stereo PHONO socket Potenziometro per controllo livello 50 KA 12 157 Level control potentiometer 50 KA Potenziometro per controllo toni 50 KB 12 158 Tone control potentiometer 50 KB Potenziometro PROG AUX 250 KB 12 159 PROG AU...

Страница 9: ...00 mV Sensitivity Impedenza 4 7 kΩ Impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N ratio Ingresso AUSILIARIO AUXILIARY input Sensibilità 100 mV Sensitivity Impedenza 4 7 kΩ Impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N ratio CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OPERATING CONDITIONS Temperatura operativa di stoccaggio 10 C 45 C 40 C 70 C Operating temp range storage temp range Umidità relativa 95 Relative hum...

Страница 10: ...pannung 70 100 Volt Hoch und Tieftonregler Automatische Vorrangschaltung über den Kanal MIC TEL Integriertes Ankündigungssignal 1 2 PANNEAU AVANT 1 Contrôle de sélection et de niveau des entrées PROG AUX 2 Contrôle de niveau de l entrée MIC TEL 3 Contrôles graves aigus 4 Interrupteur d alimentation et TEMOIN de mise sous tension 1 2 FRONTPLATTE 1 Wahlregler und Stufenkontrolle der Eingänge PROG AU...

Страница 11: ...e de châssis et capot En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance PASO le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 6 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité d...

Страница 12: ...d Schaltkreis ausgeschlossen minimale Empfindlichkeit Beachte es ist nicht möglich gleichzeitig mehr als eine Quelle an diesen Eingang anzuschließen 2 2 ENTREES PROGRAMME ET AUXILIAIRE L amplificateur dispose pour le raccordement des sources musicales des entrées PROG et AUX L entrée PROG dont les contacts sont accessibles sur la plaquette de connexions 12 est équilibrée électroniquement et présen...

Страница 13: ...E PUISSANCE Les sorties de puissance pour les diffuseurs à basse impédance 8 ohm ou avec ligne de distribution à tension constante 70 et 700 V sont accessibles sur le bornier 5 Le tableau 2 4 1 indique les valeurs de tension nominale et d impédance des différentes sorties En cas d utilisation de la sortie à basse impédance il est nécessaire de s assurer que la valeur d impédance de la charge n est...

Страница 14: ...mpédance de charge inférieure à la valeur nominale la cause la plus fréquente est le branchement d un diffuseur de 4 ohms à une sortie de 8 ohms puissance requise par le système de diffuseurs reliés sur les lignes à tension constante supérieure à la puissance pouvant être émise par l amplificateur Pour les valeurs d impédance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement ...

Страница 15: ...ons d alimentation sorties 26 175 Einheit Klemmenbrett Einspeisung der Eingänge Protection plaquette de connexions sortie 41 494 Abdeckung des Ausgangsklemmenbretts Prise micro 25 151 Mikrofonbuchse Prise PHONO stéréo 25 153 PHONO Stereobuchse Potentiomètre pour contrôle niveaux 50 KA 12 157 Potentiometer für den Pegelregler 50 KA Potentiomètre pour contrôle tonalités 50 KB 12 158 Potentiometer fü...

Страница 16: ... 200 mV Empfindlichkeit Impédance 4 7 kΩ Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Signal Störung ENTREE AUXILIAIRE HILFSEINGANG Sensibilité 100 mV Empfindlichkeit Impédance 4 7 kΩ Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Signal Störung CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSVERHÄLTNISSE Température de mise en service de stockage 10 C 45 C 40 C 70 C Betriebstemperatur Lagerungstem...

Страница 17: ...idas per altavoces a tensión constante 70 100 Volt regulación tonos agudos y bajos precedencia automática en el canal MIC TEL señal de aviso incorporada 1 2 VOORPANEEL 1 Keuze en niveauregeling PROG AUX ingangen 2 Niveauregeling MIC TEL ingang 3 Toonregeling 4 Netschakelaar en controlelampje apparaat aan 1 2 PANEL DELANTERO 1 Control de selección y nivel de entradas PROG AUX 2 Control de nivel de ...

Страница 18: ... valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen De frame massaverbinding 6 maakt mogelijk dat andere apparatuur verbonden wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 1 8 ALGEMEN...

Страница 19: ...ing uitgesloten worden minimumgevoeligheid Opmerking met deze ingang kan niet meer dan één bron tegelijk verbonden worden 2 2 PROGRAMMA EN HULPINGANGEN De versterker beschikt voor verbinding met muziekbronnen over de PROG en AUX ingangen De PROG ingang waarvan de contacten beschikbaar zijn op het klemmenbord 12 is elektronisch gebalanceerd en heeft een nominale gevoeligheid van 200 mV terwijl de A...

Страница 20: ...r luidsprekers met lage impedantie 8 ohm of met een constante spanning 70 en 100 V zijn beschikbaar op het klemmenbord 5 In tabel 2 4 1 zijn de nominale spannings en impedantiewaarden voor de verschillende uitgangen weergegeven Verzeker u ervan indien een uitgang met lage impedantie gebruikt wordt dat de impedantiebelastingswaarde niet minder is dan 8 ohm Indien de luidsprekers over een lange verb...

Страница 21: ...nale waarde een veel voorkomende fout kan zijn dat een luidspreker van 4 ohm aangesloten is op een uitgang van 8 ohm door het aan de gelijkspanningsleiden verbonden klankverspreidersysteem wordt een kracht gevraagd die hoger is dan die door de versterker gegeven kan worden Zie punt 2 4 voor de nominale impedantie en spanningswaarden voor de verschillende uitgangen en voor een goede instelling van ...

Страница 22: ...dingsklemmenbord 26 175 Conjunto regleta de alimentación salidas Deksel uitgangsklemmenborden 41 494 Cubierta para regleta de salidas Contactbus microfoon 25 151 Enchufe microfónico Contactbus PHONO stereo 25 153 Enchufe PHONO estéreo Potentiometer voor niveauregeling 50 KA 12 157 Potenciómetro de control de niveles 50 KA Potentiometer voor toonregeling 50 KB 12 158 Potenciómetro de control de ton...

Страница 23: ...MA Gevoeligheid 200 mV Sensibilidad impedantie 4 7 kΩ Impedencia Verhouding signaal storing 80 dB Relación señal ruido HULPINGANG ENTRADA AUXILIAR Gevoeligheid 100 mV Sensibilidad Impedantie 4 7 kΩ Impedencia Verhouding signaal storing 80 dB Relación señal ruido BEDIJFSOMSTANDIGHEDEN CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Bedrijfs opslagtemperatuur 10 C 45 C 40 C 70 C Temperatura operativa de almacenaje Re...

Страница 24: ...O S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem NOTA Siempre con la firme intención de mejorar sus ...

Отзывы: