41
Använd maskinens vänstra sida för att kunna klippa nära
träd, buskar, gångar etc.
Kniven klipper ca 15 mm innanför kåpans kant.
Bruk maskinens venstre side for å kunne klippe nær
trær, busker, gangveier etc.
Kniven klipper ca. 15 mm innenfor kåpens kant.
Brug maskinens venstre side for at klippe tæt ind til
træer, buske, gange m.v.
Kniven klipper ca. 15 mm inden for afdækningens kant.
PT
VARNING!
Låt aldrig tändningsnyckeln sitta kvar då maskinen lämnas
utan uppsikt för att hindra barn och obehöriga personer att
starta motorn.
ADVARSEL!
La aldri tenningsnøkkelen stå i når maskinen forlates
uten tilsyn. Dette for å hindre barn og uvedkommede
personer i å starte motoren.
ADVARSEL!
Tændnøglen må aldrig efterlades, når maskinen forlades
uden opsyn. Kun derved sikres, at børn og uvedkom-
mende per so ner kan starte motoren.
VAARA!
Älä jätä koskaan virta-avainta paikalleen, kun kone jää il-
man valvontaa, jotta lapset ja asiattomat henkilöt eivät voisi
käynnistää moottoria.
CUIDADO!
Não deixe a chave da ignição na máquina quan do esta
não está sendo usada, para evitar que crianças e outras
pessoas não autorizadas liguem a máquina.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
!
Μην
αφήνετε
το
κλειδί
της
μίζας
επάνω
στο
μηχάνημα
όταν
δεν
το
χρησιμοποιείτε
για
να
μην
ξεκινήσουν
τον
κινητήρα
παιδιά
ή
άλλα
αναρμόδια
άτομα
.
PT
Käytä koneen vasenta puolta leikatessasi läheltä puita,
pensaita, käytäviä, jne.
Terät leikkaavat n. 15 mm päässä suojuksen reunasta.
Use o lado esquerdo da máquina para cortar grama junto de
árvores, arbustos, caminhos, etc. A lâmina corta a aproxima-
damente 15 mm da extremidade da cobertura.
Χρησιμοποιήστε
την
αριστερά
πλευρά
του
μηχανήματος
για
να
κόβετε
κοντά
σε
δέντρα
,
θάμνους
,
διαδρόμους
,
κτλ
.
Η
λεπίδα
κόβει
σε
απόσταση
περίπου
15mm
από
το
άκρο
του
καλύμματος
προς
τα
μέσα
.
Att stänga av motorn
Flytta tillbehörets kopplingskontroll till det frigjorda läget.
Flytta trottelkontrollen mellan lägena för halv och full fart
(snabb). Lyft upp kapningsenheten och vrid tändningsnyckeln
till ”STOP”-läget.
Når du slår av motoren
Flytt clutchkontroll-koblingen til utkoblet posisjon. Flytt gass-
pake-kontrollen til mellom middels og rask hastighet. Løft
opp klippeenheten og vri om tenningsnøkkelen til ”STOPP”-
posisjon.
PT
Standsning af motoren
Flyt tilkoblingskoblingsstangen til frakoblet position. Flyt
gaskontrollen til en position mellem halv og fuld hastighed
(fast). Løft slåenheden op, og drej tændingsnøglen til posi-
tionen ”STOP”.
Koneen sammuttaminen
Siirrä kiinnityskytkimen säätö vapaa-asentoon. Siirrä kuris-
timen säätö välille täysi ja puolinopeus, käännä virta-avain
asentoon “STOP” (seis).
Como desligar o motor
Movimentar o controle da embreagem na posição desenga-
tada. Movimentar o controle borboleta entre a posição na
metade e velocidade total (rápida). Suspender a unidade de
corte e virar a chave de ignição na posição “STOP”.
Σβήσιμο
κινητήρα
Θέστε
το
χειριστήριο
σύνδεσης
εξαρτήματος
στην
απε
-
νεργοποιημένη
θέση
.
Μετακινήστε
το
χειριστήριο
μοχλού
πεταλούδας
μεταξύ
της
θέσης
μισής
και
τελικής
ταχύτητας
(
γρήγορη
).
Σηκώστε
τη
μονάδα
κοπής
και
θέστε
το
κλειδί
της
μίζας
στη
θέση
STOP.
5
Содержание P145107
Страница 13: ...13 1 III 15 I II...
Страница 75: ...75...
Страница 76: ...11 12 09 JA Printed in U S A...