Parkside PWS 1100 Скачать руководство пользователя страница 5

Last / Überlastbetrieb:

Diese pulsenden Energiestöße werden mit zunehmender Überlastung stärker. Wird die Überlastung 

der Maschine trotz dieser Warnungen weiter gesteigert, wird durch die IPC-Elektronikstufe eine
integrierte Strombegrenzung aktiviert, die die Überlastung der Maschine auf einen maximalen Betriebs-
strom von 11 A begrenzt und damit verhindert, dass die Maschine durchbrennt und zerstört wird.

Die IPC-Elektronik beinhaltet verschiedene Stufen. Diese Stufen sind optimal auf die Maschine abgestimmt und erlauben Ihnen ein sicheres und
effektives Arbeiten. Hohe Einschaltstromstöße und damit verbundene lästige Sicherungsauslösungen werden weitgehend vermieden. Die Drehzahl-
regulierung sorgt für eine relativ niedrige, konstante Leerlaufdrehzahl und damit für eine lange Lebensdauer der Maschine. Die IPC-Elektronik sorgt 
auch während der Arbeit und unter sich schnell ändernden Lastbedingungen dafür, dass Ihnen immer die optimale Maschinenleistung durch 
beschleunigtes Nachregeln schnell zur Verfügung steht. Die Überlastkontrolle kontrolliert und überwacht während der Arbeit ständig die Leistung
der Maschine. Sie warnt bei Überlastungen und begrenzt die Maschinenüberlastung bei einem Maximalwert.   

WICHTIGE

SICHERHEITSHINWEISE

• Lesen Sie zusätzlich die Hinweise im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«.
•  Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffverstärkte Trennschleifscheiben oder faserstoffverstärkte gekröpfte Schleifscheiben, die für eine

Umfangsgeschwindigkeit nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind.

• Überprüfen Sie, ob die Drehzahlangabe auf den Schleifscheiben größer oder gleich der Nenngeschwindigkeit des Winkelschleifers ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Scheibe mit dem Winkelschleifer übereinstimmen und dass die Scheibe problemlos

auf die Aufnahme-Flanschwelle 

 

paßt.

• Tragen Sie einen Gehörschutz. Schützen Sie Ihre Gesundheit - tragen Sie auch eine Schutzbrille und eine Atem-/Staubmaske.
• Der Winkelschleifer darf nur für Trockenschliff/-schnitt verwendet werden.
• Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden.
• Führen Sie den Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen das Werkstück.
• Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie den Winkelschleifer immer so, dass Funken und Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
• Prüfen Sie immer sorgfältig, ob das entsprechende Werkstück ordnungsgemäß befestigt und gesichert ist.
•  Benutzen Sie keine Trennscheiben um seitwärts zu schleifen.
•  Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Stein und Holz gesundheitsschädlicher Staub entstehen kann.
•  Bitte beachten Sie, dass beim Bearbeiten von Metallen Funkenflug entsteht. Achten Sie darauf, dass keine Personen gefährdet werden

und sich wegen der Brandgefahr keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.

• Vorsicht! Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Ausschalten nach. Nicht durch seitliches Gegendrücken abbremsen. 
•  Halten Sie das Anschlußkabel stets vom Wirkungskreis der Maschine fern und führen Sie es nach hinten von der Maschine weg.

BETRIEB

1. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, 

die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen werden).

2. Überprüfen Sie die Schleifscheibe. Sie darf weder beschädigt noch feucht sein oder Risse aufweisen. Lassen Sie den Winkelschleifer

nach einem Schleifscheibenwechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und 
Funkenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.

3. Zur Unfallvermeidung ist der Winkelschleifer PWS 1100 mit einem speziell geformten Schalter 

 

ausgestattet.

EINSCHALTEN:

Schalter EIN/AUS 

nach vorne schieben 

AUSSCHALTEN:

Schalter EIN/AUS 

leicht (nach hinten) drücken 

ACHTUNG: Drücken Sie die Spindelarretierung nur, wenn der Elektromotor vollkommen stillsteht.

5

D

Содержание PWS 1100

Страница 1: ...PWS 1100 2002 ...

Страница 2: ...aß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D 44867 Bochum Germany Bedienungsanleitung Seite 4 7 D Istruzioni per l uso Pagina 8 11 Instrucciones de servicio Página 12 15 Instruções de serviço Página 16 19 I E P ...

Страница 3: ... ...

Страница 4: ...l 91 2 dB A nach EN 50144 Schalleistungspegel 104 2 dB A nach EN 50144 Schwingungspegel 2 5 m s2 nach EN 50144 Schutzklasse II Gewicht 2 4 kg Der Winkelschleifer PWS 1100 verfügt über INTELLIGENT POWER CONTROL Dieses elektronische Management misst und regelt die verschiedenen Betriebszustände Ihres Winkelschleifers Betriebszustand Merkmal Einschalten Durch die IPC Elektronik Anlaufstufe läuft der ...

Страница 5: ...agen Sie einen Gehörschutz Schützen Sie Ihre Gesundheit tragen Sie auch eine Schutzbrille und eine Atem Staubmaske Der Winkelschleifer darf nur für Trockenschliff schnitt verwendet werden Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden Führen Sie den Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen das Werkstück Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie den Winkelschleifer immer so dass Funken ...

Страница 6: ...ARTUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1 Reinigen Sie den Winkelschleifer regelmäßig am besten immer direkt nach Abschluß der Arbeit 2 Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Winkelschleifers gelangen Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Lösungsmittel oder Reiniger die Kunststoff angreifen 3 Lüftungsöffnungen müssen immer frei und gesäubert sei...

Страница 7: ... in die Position 6 Unverbindliche Angaben und Empfehlungen Testen Sie beim praktischen Arbeiten selbst welche Drehzahl optimal geeignet ist 1 Das jeweils beschriebene Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang Weitere praktische Tipps für Elektrowerkzeuge finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft Sicherheitshinweise Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten KONFORMITÄTSERKLÄ...

Страница 8: ... sensi EN 50144 Vibrazione 2 5 m s2 ai sensi EN 50144 Categoria di protezione II Peso 2 4 kg La levigatrice angolare PWS 1100 dispone di un INTELLIGENT POWER CONTROL Questo sistema elettronico di coordinamento misura e regola le diverse condizioni di servizio della Vostra levigatrice angolare durante la lavorazione Condizione di servizio Caratteristiche Inserimento Grazie allo stadio di messa in f...

Страница 9: ...pprovate per una velocità di rotazione non inferiore a 80 m s Controllare inoltre che l indicazione del numero di giri incisa sulle mole di levigatura sia maggiore o perlomeno uguale alla velocità nominale della levigatrice angolare Accertarsi che le dimensioni della mola siano adatte e che corrispondano a quelle indicate per la levigatrice angolare in particolare per l adattamento all albero flan...

Страница 10: ...rezza Prima di qualsiasi operazione in linea di massima è necessario sconnettere l apparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina dalla presa di corrente Girare il bloccaggio del mandrino per bloccare la trasmissione Allentare il dado di serraggio con l ausilio dell apposita chiave di serraggio Dopo aver cambiato la mola di levigatura occorre riserrare il dado di serraggio ATTENZIONE Se dopo ...

Страница 11: ... per rimuovere degli strati di vernice da superfici metalliche Regolare un numero di giri ridotto fino medio portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 2 3 Per la levigatura in superfici metalliche e di pietra utilizzare una rispettiva mola adatta1 Regolare un numero di giri medio fino alto portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 4 6 Per...

Страница 12: ...ruidos 91 2 dB A según EN 50144 Nivel de potencia acústica 104 2 dB A según EN 50144 Nivel de vibraciones 2 5 m s2 según EN 50144 Clase de protección II Peso 2 4 kg La amoladora angular PWS 1100 dispone de un INTELLIGENT POWER CONTROL Este dispositivo electrónico mide y regula los distintos estados de servicio de su amoladora angular Estado de servicio Característica Conexión Mediante el grado de ...

Страница 13: ...e revoluciones en las muelas es mayor o igual que la velocidad nominal de la amoladora angular Asegurarse de que las medidas de la muela coinciden con la amoladora angular y que la muela se adapte sin problemas al eje con plato de acoplamiento receptor Usar protección para los oídos Protegerse empleando unas gafas protectoras y una careta para respirar antipolvo La amoladora angular sólo se debe e...

Страница 14: ...enchufe de la conexión de la red Presionar el fijador de husillo para bloquear el engranaje Aflojar la tuerca tensora con ayuda de la llave de mandril Después del cambio de la muela abrasiva apretar de nuevo la tuerca tensora ATENCION Si la muela se mueve intranquila u oscila después de cambiarla ésta deberá cambiarse inmediatamente EMPLEAR EL MANGO ADICIONAL Atención Por razones de seguridad este...

Страница 15: ...tificado apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones medio hasta alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 4 6 Para desbastar metal se deberá emplear la muela apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 6 Indicaciones y recomendaciones no vinculantes C...

Страница 16: ...acordo com NE 50144 Nível de potência sonora 104 2 dB A de acordo com NE 50144 Nível de vibração 2 5 m s2 de acordo com NE 50144 Tipo de protecção II Peso 2 4 kg A rebarbadora PWS 1100 possui o chamado INTELLIGENT POWER CONTROL controlo inteligente da potência IPC Este sistema electrónico de gestão mede e regula os diversos estados de funcionamento da rebarbadora Estado de funcionamento Caracterís...

Страница 17: ... angular Certifique se que as dimensões do disco estão em conformidade com o polidor angular e que o disco encaixa correctamente no eixo para retenção de discos Use protectores auriculares Proteja a sua saúde use óculos de protecção e uma máscara respiratória de protecção contra o pó Este polidor angular deverá ser exclusivamente utilizado para trabalhos de polimento e corte a seco Materiais que c...

Страница 18: ...transmissão Solte a porca tensora recorrendo à chave de tensão Após a substituição do disco de polimento aperte de novo a porca tensora ATENÇÃO se após a sua substituição o disco de polimento rodar de um modo irregular ou vibrar esse disco terá que ser outra vez imediatamente substituído UTILIZAÇÃO DO MANÍPULO SUPLEMENTAR Atenção Por motivos de segurança este aparelho só poderá ser utilizado com o...

Страница 19: ...o número de rotações na posição 2 3 Para o polimento de metal e pedra utilize um disco de polimento1 correspondente Seleccione um número de rotações médio até alto coloque o disco para pré selecção do número de rotações na posição 4 6 Para trabalhos de desbaste de metal um disco de desbaste correspondente1 Seleccione um número de rotações elevado coloque o disco para pré selecção do número de rota...

Страница 20: ...per Elettrodomestici C SO L Zanussi 11 33080 Porcia PN Tel 0434 550833 Fax 0434 550833 GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original jun...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ... graphic design photos translations by ORFGEN Marketing Communication Essen Germany www orfgen nm de ...

Отзывы: