background image

de sobrecarga con golpes de energía pulsatoria. Estos golpes serán cada vez más fuertes al aumentar 
la sobrecarga. Si a pesar de estos avisos, la sobrecarga de la máquina sigue aumentando, el grado 
del IPC activará una limitación de corriente integrada, la cual limita la sobrecarga de la 
máquina a una corriente de servicio máxima de 11 A, impidiendo con ello que la máquina se queme y se averíe.

El dispositivo electrónico IPC tiene diferentes grados. Estos grados están determinados de forma óptima para la máquina y permiten un trabajo
seguro y efectivo. Las irrupciones fuertes de corriente y las molestas reacciones de los fusibles que esto trae consigo, se evitan así en gran parte.
La regulación de la velocidad se encarga de mantener una velocidad en régimen de marcha en vacío relativamente baja y constante y, con ello,
conseguir una larga duración de la máquina. El dispositivo electrónico IPC se encarga, también durante el trabajo y bajo condiciones de carga 
que varían muy rápidamente, de que usted disponga siempre de la potencia óptima de la máquina mediante un reajuste acelerado. El control de
sobrecarga controla y vigila constantemente durante el trabajo la potencia de la máquina. En caso de producirse sobrecargas, da aviso de ellas 
y limita la sobrecarga de la máquina a un valor máximo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

• Leer adicionalmente las advertencias en el anexo "Advertencias de seguridad".
• Emplear únicamente muelas tronzadoras reforzadas con material fibroso o muelas abrasivas reforzadas con material fibroso con centro 

rebajado que estén homologadas para una velocidad periférica no menor a 80 m/s.

• Comprobar si la indicación del número de revoluciones en las muelas es mayor o igual que la velocidad nominal de la amoladora angular.
• Asegurarse de que las medidas de la muela coinciden con la amoladora angular y que la muela se adapte sin problemas al eje con plato 

de acoplamiento receptor 

.

• Usar protección para los oídos.  Protegerse empleando unas gafas protectoras y una careta para respirar/antipolvo.
• La amoladora angular sólo se debe emplear para el amolado/corte en seco.
• No se deben trabajar los materiales que contienen amianto.
• Llevar la amoladora angular sólo conectada hacia la pieza de trabajo.
• Observar la dirección de giro y sostenerla de forma que las chispas y el polvo de amolar salten en dirección contraria al cuerpo.
• Comprobar bien siempre si la pieza de trabajo correspondiente está bien sujeta y asegurada.
• No emplear nunca una muela de tronzar para amolar hacia un lado.
• Observar que al trabajar con piedra y madera se puede producir polvo nocivo para la salud.
• Observar que al trabajar metales se producen chispas. Observar que ninguna persona pueda estar en peligro y, por el peligro de incendio, 

no haya materiales inflamables cerca.

• ¡Precaución! La amoladora sigue girando después de desconectarla. No frenarla presionando lateralmente.
• Mantener siempre el cable de conexión fuera del radio de acción de la máquina y conducirlo hacia atrás.

FUNCIONAMIENTO

1. Observar la tensión de la red. La tensión debe coincidir con las indicaciones de la placa de características del aparato (los aparatos marcados 

con 230 V, pueden conectarse también a 220 V).

2. Comprobar la muela abrasiva. Esta no deberá estar dañada ni tener grietas. Dejar la amoladora angular en marcha en vacío, por razones 

de seguridad, unos 30 segundos después de cambiar la muela. Observar si se producen ruidos extraños o chispas. Comprobar luego si todas 
las piezas de sujeción están correctamente colocadas.

13

E

Содержание PWS 1100

Страница 1: ...PWS 1100 2002 ...

Страница 2: ...aß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 D 44867 Bochum Germany Bedienungsanleitung Seite 4 7 D Istruzioni per l uso Pagina 8 11 Instrucciones de servicio Página 12 15 Instruções de serviço Página 16 19 I E P ...

Страница 3: ... ...

Страница 4: ...l 91 2 dB A nach EN 50144 Schalleistungspegel 104 2 dB A nach EN 50144 Schwingungspegel 2 5 m s2 nach EN 50144 Schutzklasse II Gewicht 2 4 kg Der Winkelschleifer PWS 1100 verfügt über INTELLIGENT POWER CONTROL Dieses elektronische Management misst und regelt die verschiedenen Betriebszustände Ihres Winkelschleifers Betriebszustand Merkmal Einschalten Durch die IPC Elektronik Anlaufstufe läuft der ...

Страница 5: ...agen Sie einen Gehörschutz Schützen Sie Ihre Gesundheit tragen Sie auch eine Schutzbrille und eine Atem Staubmaske Der Winkelschleifer darf nur für Trockenschliff schnitt verwendet werden Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden Führen Sie den Winkelschleifer nur eingeschaltet gegen das Werkstück Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie den Winkelschleifer immer so dass Funken ...

Страница 6: ...ARTUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1 Reinigen Sie den Winkelschleifer regelmäßig am besten immer direkt nach Abschluß der Arbeit 2 Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Winkelschleifers gelangen Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin Lösungsmittel oder Reiniger die Kunststoff angreifen 3 Lüftungsöffnungen müssen immer frei und gesäubert sei...

Страница 7: ... in die Position 6 Unverbindliche Angaben und Empfehlungen Testen Sie beim praktischen Arbeiten selbst welche Drehzahl optimal geeignet ist 1 Das jeweils beschriebene Zubehör gehört nicht zum Lieferumfang Weitere praktische Tipps für Elektrowerkzeuge finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft Sicherheitshinweise Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten KONFORMITÄTSERKLÄ...

Страница 8: ... sensi EN 50144 Vibrazione 2 5 m s2 ai sensi EN 50144 Categoria di protezione II Peso 2 4 kg La levigatrice angolare PWS 1100 dispone di un INTELLIGENT POWER CONTROL Questo sistema elettronico di coordinamento misura e regola le diverse condizioni di servizio della Vostra levigatrice angolare durante la lavorazione Condizione di servizio Caratteristiche Inserimento Grazie allo stadio di messa in f...

Страница 9: ...pprovate per una velocità di rotazione non inferiore a 80 m s Controllare inoltre che l indicazione del numero di giri incisa sulle mole di levigatura sia maggiore o perlomeno uguale alla velocità nominale della levigatrice angolare Accertarsi che le dimensioni della mola siano adatte e che corrispondano a quelle indicate per la levigatrice angolare in particolare per l adattamento all albero flan...

Страница 10: ...rezza Prima di qualsiasi operazione in linea di massima è necessario sconnettere l apparecchio dalla rete elettrica estraendo la spina dalla presa di corrente Girare il bloccaggio del mandrino per bloccare la trasmissione Allentare il dado di serraggio con l ausilio dell apposita chiave di serraggio Dopo aver cambiato la mola di levigatura occorre riserrare il dado di serraggio ATTENZIONE Se dopo ...

Страница 11: ... per rimuovere degli strati di vernice da superfici metalliche Regolare un numero di giri ridotto fino medio portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 2 3 Per la levigatura in superfici metalliche e di pietra utilizzare una rispettiva mola adatta1 Regolare un numero di giri medio fino alto portare la rotellina di preselezione del numero di giri nella posizione 4 6 Per...

Страница 12: ...ruidos 91 2 dB A según EN 50144 Nivel de potencia acústica 104 2 dB A según EN 50144 Nivel de vibraciones 2 5 m s2 según EN 50144 Clase de protección II Peso 2 4 kg La amoladora angular PWS 1100 dispone de un INTELLIGENT POWER CONTROL Este dispositivo electrónico mide y regula los distintos estados de servicio de su amoladora angular Estado de servicio Característica Conexión Mediante el grado de ...

Страница 13: ...e revoluciones en las muelas es mayor o igual que la velocidad nominal de la amoladora angular Asegurarse de que las medidas de la muela coinciden con la amoladora angular y que la muela se adapte sin problemas al eje con plato de acoplamiento receptor Usar protección para los oídos Protegerse empleando unas gafas protectoras y una careta para respirar antipolvo La amoladora angular sólo se debe e...

Страница 14: ...enchufe de la conexión de la red Presionar el fijador de husillo para bloquear el engranaje Aflojar la tuerca tensora con ayuda de la llave de mandril Después del cambio de la muela abrasiva apretar de nuevo la tuerca tensora ATENCION Si la muela se mueve intranquila u oscila después de cambiarla ésta deberá cambiarse inmediatamente EMPLEAR EL MANGO ADICIONAL Atención Por razones de seguridad este...

Страница 15: ...tificado apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones medio hasta alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 4 6 Para desbastar metal se deberá emplear la muela apropiada1 Seleccionar un número de revoluciones alto colocar la rueda de ajuste para seleccionar el número de revoluciones en la posición 6 Indicaciones y recomendaciones no vinculantes C...

Страница 16: ...acordo com NE 50144 Nível de potência sonora 104 2 dB A de acordo com NE 50144 Nível de vibração 2 5 m s2 de acordo com NE 50144 Tipo de protecção II Peso 2 4 kg A rebarbadora PWS 1100 possui o chamado INTELLIGENT POWER CONTROL controlo inteligente da potência IPC Este sistema electrónico de gestão mede e regula os diversos estados de funcionamento da rebarbadora Estado de funcionamento Caracterís...

Страница 17: ... angular Certifique se que as dimensões do disco estão em conformidade com o polidor angular e que o disco encaixa correctamente no eixo para retenção de discos Use protectores auriculares Proteja a sua saúde use óculos de protecção e uma máscara respiratória de protecção contra o pó Este polidor angular deverá ser exclusivamente utilizado para trabalhos de polimento e corte a seco Materiais que c...

Страница 18: ...transmissão Solte a porca tensora recorrendo à chave de tensão Após a substituição do disco de polimento aperte de novo a porca tensora ATENÇÃO se após a sua substituição o disco de polimento rodar de um modo irregular ou vibrar esse disco terá que ser outra vez imediatamente substituído UTILIZAÇÃO DO MANÍPULO SUPLEMENTAR Atenção Por motivos de segurança este aparelho só poderá ser utilizado com o...

Страница 19: ...o número de rotações na posição 2 3 Para o polimento de metal e pedra utilize um disco de polimento1 correspondente Seleccione um número de rotações médio até alto coloque o disco para pré selecção do número de rotações na posição 4 6 Para trabalhos de desbaste de metal um disco de desbaste correspondente1 Seleccione um número de rotações elevado coloque o disco para pré selecção do número de rota...

Страница 20: ...per Elettrodomestici C SO L Zanussi 11 33080 Porcia PN Tel 0434 550833 Fax 0434 550833 GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra El aparato ha sido fabricado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento podrá devolver en todo momento su aparato con su embalaje original jun...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ... graphic design photos translations by ORFGEN Marketing Communication Essen Germany www orfgen nm de ...

Отзывы: