background image

FR

  

Caractéristiques techniques

Panneaux filtrants :  

110 x 90 x 9 mm

Champ de vision :  

9 x 3,5 cm

État clair :  

DIN 4

État obscur :  

DIN 9–DIN 13

Temps de commutation
Clair à obscur :  

0,23∼ 0,72 ms

Obscur à clair :  

0,15∼ 0,45 s

Marche / Arrêt :  

Automatisme intégral

Alimentation :  

Cellule solaire

Protection UV / IR :  

DIN 16

Température de  
fonctionnement :  

-5 °C à + 55 °C

Température de stockage :  -20 °C à  + 70 °C
Opérations de soudage :    Soudage MMA, MIG, 

MAG, TIG, au plasma 
et découpage au plasma

  

Contenu de la livraison

1 Masque de soudeur automatique
1 Mode d‘emploi

 Indications de sécurité

Veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les 
instructions. Familiariser vous avec l‘appareil en ce 
qui concerne son utilisation adéquate et les consignes 
de sécurité en lisant ce mode d‘emploi. Toutes les 
données techniques de ce casque de soudage sont 
indiquées sur la plaque signalétique, veuillez vous 
informer au sujet des caractéristiques techniques de 
ce produit.

  

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à 
partir de 16 ans ainsi que par des personnes 
ayant des capacités physiques, psychiques ou 
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience 
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils 
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de 
manière sûre et comprennent les risques liés à 
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer 
avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance 
domestique de l’appareil ne doivent pas être 
effectués par un enfant laissé sans surveillance.

  

Le casque de soudage avec obscurcissement 
automatique n‘est pas adapté au soudage par 
laser et au soudage autogène.

  

Ne posez jamais le casque de soudage sur des 
surfaces chaudes.

  

N‘ouvrez en aucun cas le casque de soudage. 
N‘effectuez aucune réparation ou modification 
sur votre casque de soudage. Seul un personnel 
spécialisé et dûment formé est autorisé à effec-
tuer ces opérations.

  

Veillez à régler l‘obscurcissement automatique 
avant chaque opération de soudage.

  

L‘écran de protection ne doit pas être ouvert.  
Il protège le filtre contre la saleté et les endom-
magements.

  

Si le filtre ne s‘obscurcit pas automatiquement, 
arrêtez immédiatement l‘opération de soudage 
et prenez contact avec le fabricant.

  

N‘utilisez le casque de soudage qu‘à des tem-
pératures entre -5 °C et +55 °C. Le temps de 
réaction du filtre se ralentit lorsque la tempéra-
ture se situe à un niveau inférieur / supérieur.

  

Nettoyez régulièrement le filtre, la surface du 
casque et les cellules solaires.

  

Remplacez l‘écran de protection au cas où  
celui-ci est rayé ou endommagé.

  

Le casque de soudage ne protège pas contre 
les chocs.

  ATTENTION !

 Des matériaux entrant en contact 

avec la peau du porteur peuvent provoquer chez 
des personnes sensibles des réactions allergiques.

  ATTENTION !

 Les protections oculaires peuvent 

présenter un risque par rapport à des particules à 
grande vitesse, par la transmission de chocs, dans le 
cas où elles sont portées sur des lunettes correctrices 
normales.

  ATTENTION !

 Si une protection contre des 

particules à haute vitesse est nécessaire en présence 
de températures extrêmes, la protection oculaire sé-
lectionnée doit être marquée de la lettre T directement 
après la lettre correspondant à l‘intensité de choc, 
c.à.d. FT, BT ou AT. Si la lettre correspondant à l‘inten-
sité de choc n‘est pas suivie de la lettre T, la protection 
oculaire doit être utilisée uniquement à température 
ambiante dans le cas de particules à haute vitesse.

Introduction / Indications  de  sécurité

Légende des pictogrammes utilisés / Introduction

270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_content_FR.indd   7

19.01.16   17:24

Содержание PSH 3 A1

Страница 1: ...aduction des instructions d origine AUTO DARKENING WELDING HELMET Assembly operating and safety instructions Translation of the original instructions AUTOMATIK SCHWEISSHELM Montage Bedienungs und Sich...

Страница 2: ...les illustrations et familiarisez vous ensuite avec toutes les fonctions de l appareil Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie end mit allen Funktione...

Страница 3: ...2 8 3 4 5 1 9 7 6 A B 270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_cover_FR indd 4 19 01 16 17 24...

Страница 4: ...270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_cover_FR indd 5 19 01 16 17 24...

Страница 5: ...ervice Page 8 Nettoyage et maintenance Page 9 Indications relatives l environnement et la mise au rebut Page 9 D pannage Page 9 Remarques sur la garantie et le service apr s vente Page 10 Conditions d...

Страница 6: ...ntan contr l par un capteur et un r claircissement au tomatique une fois l op ration de soudage termin e y compris un d lai bref comme protection en cas de lueurs r manentes Le casque de soudage dis p...

Страница 7: ...udes N ouvrez en aucun cas le casque de soudage N effectuez aucune r paration ou modification sur votre casque de soudage Seul un personnel sp cialis et d ment form est autoris effec tuer ces op ratio...

Страница 8: ...obscurcissement 9 est en position de r glage initial Grind Lorsque le r gulateur d obscurcissement 9 est r gl sur cette position l obscurcissement auto matique est d sactiv N utilisez ce r glage que...

Страница 9: ...r ou rem placez le Le capteur de l arc n est pas clair Nettoyez la surface du capteur de l arc Le courant de soudage est trop faible R glez la sensibilit au niveau maximum La r action est ralentie La...

Страница 10: ...ent avant sa livraison La garantie couvre les vices mat riels et de fabrica tion Cette garantie ne s tend pas aux pi ces du produit soumises une usure normale et qui par cons quent peuvent tre consid...

Страница 11: ...nn es d un service apr s vente Contactez d abord le service apr s vente mentionn ci dessus Adresse C M C GmbH Katharina Loth Str 15 66386 St Ingbert Allemagne Signification du marquage Vitres de s cur...

Страница 12: ...ces de protection indiqu es dans les normes europ ennes Compatibilit lectromagn tique 2004 108 CE Directive RoHS 2011 65 UE Directive ayant trait aux quipements de protection individuelle 89 686 EWG e...

Страница 13: ...e 15 Inbetriebnahme Seite 16 Reinigung und Wartung Seite 17 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Seite 17 Fehlerbehebung Seite 17 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Seite 18 Garantiebedingung...

Страница 14: ...e sensorgesteuerte Ab dunkelung bei Z ndung des Lichtbogens sowie ein selbstt tiges Wiederaufhellen bei Beendigung des Schwei vorgangs inklusive kurzer Verz gerung zum Schutz vor Nachgl hen Der Schwei...

Страница 15: ...lm auf keinen Fall Nehmen Sie keine Reparaturen oder Ver nde rungen am Schwei helm vor Dies darf nur von geschultem Fachpersonal durchgef hrt werden Achten Sie darauf dass Sie die automatische Verdunk...

Страница 16: ...nstellposition Grind Wenn der Verdunk lungsregler 9 auf diese Position gestellt ist wird die automatische Verdunklung deaktiviert Verwenden Sie diese Einstellung nur wenn Sie den Schwei helm nicht zum...

Страница 17: ...en Protektor oder ersetzen Sie ihn Der Lichtbogensensor ist nicht klar Reinigen Sie die Oberfl che des Lichtbogensensors Der Schwei strom ist zu gering Stellen Sie die Empfindlichkeit auf die max Stuf...

Страница 18: ...echlichen Teilen z B Schalter Akkus oder solchen die aus Glas gefertigt sind Diese Garantie verf llt wenn das Produkt besch digt nicht sachgem benutzt oder gewartet wurde F r eine sachgem e Benutzung...

Страница 19: ...pr ft nach DIN EN 166 CMC 1 F CE Erkl rung CMC Herstellerk rzel 1 optische Klasse F Sto mit niedriger Energie CE CE Zeichen ADF gepr ft nach DIN EN 379 Erkl rung 4 Hellzustand 9 13 Dunkelzust nde CMC...

Страница 20: ...nforderungen gen gt die in den Europ ischen Richtlinien EG Richtlinie Elektromagnetische Vertr glichkeit 2004 108 EG RoHS Richtlinie 2011 65 EU Pers nliche Schutzausr stung Richtlinie 89 686 EWG und d...

Страница 21: ...se Page 23 Cleaning and Maintenance Page 24 Environmental instructions and disposal information Page 24 Troubleshooting Page 25 Warranty and service information Page 25 Warranty terms Page 25 Extent o...

Страница 22: ...at the end of the welding procedure including a short delay to protect against afterglow This weld ing helmet provides a freely adjustable DIN protection level with a lateral adjustment wheel and is a...

Страница 23: ...ot be opened It pro tects the filter from dirt and damage If the filter does not automatically darken then immediately end the welding procedure and contact the manufacturer Only use the welding helme...

Страница 24: ...emove the 4 screws as in Fig A Art No 1911 1912 or push both snap fit tabs out from each other as in Fig B Art No 1910 Table for setting the darkening shades Arc current ampere 1 5 6 10 15 30 40 60 70...

Страница 25: ...tly Put on the headband 5 again tighter Warranty and service information Creative Marketing Consulting GmbH warranty Dear customer the warranty for this device is 3 years from the date of purchase In...

Страница 26: ...umber can be found on the type plate an engraving the cover page of your instructions bottom left or the decal at the back or bottom In the event of malfunctions or other defects please first contact...

Страница 27: ...Alboinstrasse 56 12103 Berlin Notified body number 0196 EU Conformity Declaration We C M C GmbH Responsible for documentation Markus Zimmer Katharina Loth Str 15 66386 St Ingbert declare in our sole...

Страница 28: ...oth Str 15 66386 St Ingbert Germany Version des informations Stand der Informationen Last Information Update 01 2016 Ident No PSH3A1012016 FR IAN 270752 270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_cover_FR...

Отзывы: