![Parker Domnick Hunter AA Series Скачать руководство пользователя страница 34](http://html.mh-extra.com/html/parker/domnick-hunter-aa-series/domnick-hunter-aa-series_user-manual_756325034.webp)
32
Huoltotoimenpiteet 6 (a)
Sijoita suodatinastia ja -pää paikoilleen varmistuen siitä, että se sopii paikoilleen ja
lukitusmekanismit ovat kohdakkain.
Huomautus: Jotta voidaan varmistaa astian kiinnittyminen päähän, 010-030-astia
vaatii 360
o
:n käännöksen ja 035-045-astia 720
o
:n käännöksen siihen asti, että
kierre pysähtyy.
Underhållsprocedur 6 (a)
Sätt tillbaka filterskålen och huvudet och se till att de är ordentligt åtdragna och att
låsanordningarna är korrekt inriktade.
OBS! För att säkerställa att skålen är ordentligt fastsatt i huvudet kräver skålen
010-030 360
o
vridning tills gängorna tar emot och skålen 035-045 kräver 720
o
.
Vedlikeholdsprosedyre 6 (a)
Monter filterskålen og hodet og sikre at gjengene griper riktig og låsmekanismene er
justert.
Obs! For å sikre at skålen er sitter helt inn i hodet, krever skål 005-030 360
o
rotasjon
før gjengen stopper, og 720
o
for skål 035-045.
Vedligeholdelsesprocedure 6 (a)
Genmontér filterbeholderen og filterhovedet. Gevindet skal være skruet helt i bund, og
låsemærkerne skal stå ud for hinanden.
Bemærk: For at sikre, at beholderen sidder korrekt i hovedet, skal 005-030-
beholderen drejes 360
o
indtil gevindstoppet og 720
o
for 035-045-beholderen
Διαδικασία
συντήρησης
6 (a)
Επανατοποθετήστε
το
ποτήρι
του
φίλτρου
και
την
κεφαλή
,
προσέχοντας
τα
σπειρώματα
να
βιδώσουν
καλά
μεταξύ
τους
και
να
ευθυγραμμιστούν
τα
σημάδια
ασφάλισης
.
Σημείωση
:
Για
να
βεβαιωθείτε
ότι
το
ποτήρι
έχει
τοποθετηθεί
καλά
μέσα
στην
κεφαλή
,
να
έχετε
υπόψη
σας
ότι
το
ποτήρι
010-030
απαιτεί
περιστροφή
360
o
μέχρι
να
βιδώσει
εντελώς
και
720
o
για
το
ποτήρι
035-045.
Procedimento de Manutenção 6 (a)
Volte a instalar a cabeça e o copo do filtro certificando-se de que as roscas estão
totalmente encaixadas e de que os detalhes de bloqueio estão alinhados.
Nota: Para se certificar de que o copo está totalmente encaixado na cabeça, o
copo 010-030 necessita de uma rotação de 360
o
até atingir o batente da roscae o
copo 035-045 necessita de uma rotação de 720
o
.
Huoltotoimenpiteet 7
Kiinnitä suodatinastiaan vaihtopäivätarra ja kirjoita siihen päivämäärä, jolloin elementti on
jälleen vaihdettava, esim.12 kk kuluttua tämänkertaisesta vaihdosta.
Underhållsprocedur 7
Fäst elementets etikett för bytesdatum på filterskålen och skriv dit datumet som
elementet ska bytas ut, d.v.s. 12 månader efter bytet av elementet.
Vedlikeholdsprosedyre 7
Fest element endre dato etiketten til filteret bolle og skrive på datoen elementet skal
erstattes. i.e 12 måneder etter element endring.
Vedligeholdelsesprocedure 7
Fastgør mærkaten med dato for elementudskiftning på filterbeholderen, og skriv datoen
for, hvornår elementet skal udskiftes - d.v.s. 12 måneder efter elementudskiftningen.
Διαδικασία
συντήρησης
7
Κολλήστε
την
ετικέτα
ημερομηνίας
αλλαγής
του
στοιχείου
στο
ποτήρι
του
φίλτρου
και
σημειώστε
την
ημερομηνία
που
πρέπει
να
αλλαχτεί
το
στοιχείο
,
δηλ
. 12
μήνες
μετά
την
αλλαγή
του
στοιχείου
..
Procedimento de Manutenção 7
Prenda a etiqueta com a data de substituição do elemento no copo do filtro e anote a
data em que o elemento deve ser substituído. Por ex.: 12 meses após a substituição do
elemento.
FI
SV
NO
DA
EL
PT
1
2
0 bar
0 psi
Älä käytä liuottimia tai alkoholia tarrojen puhdistukseen, sillä ne
voivat aiheuttaa vaurioita.
Använd inga lösningsmedel eller alkohol för att rengöra
etiketterna eftersom det kan orsaka skador.
Ikke bruk løsemidler eller alkohol for å rengjøre etikettene, da
dette kan forårsake skade.
Brug ikke opløsningsmidler eller alkohol til rengøring af
mærkaterne, da det kan medføre beskadigelse.
Μην
χρησιμοποιείτε
διαλύτες
ή
αλκοόλες
για
να
καθαρίσετε
τις
ετικέτες
,
γιατί
έτσι
μπορεί
να
προκληθεί
ζημιά
.
Não utilize solventes nem álcool para limpar as etiquetas, pois tal
poderá provocar danos.
FI
SV
NO
DA
EL
PT
0 bar
0 psi