background image

   Français

2/6

PSH120-630  

partie
concernée

risque

résiduel

modalité

précautions

partie externe de
l’unité : zone 
environnante de 
l’unité

intoxications, 
brûlures
graves

incendie dû à un court-
circuit ou une surchauff e 
de la ligne d’alimentation 
en amont du tableau 
électrique de l’unité

section des câbles et 
système de protection de 
la ligne d’alimentation 
électrique conformes aux 
normes en vigueur

2 Introduction

Cette notice traite des sécheurs frigorifi ques développés et mis au point 
pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé. 

2.1 Transport

L’unité emballée doit rester :

• en position verticale ;
• à l’abri des intempéries ;
• à l’abri des chocs.

2.2 Manutention

Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffi

  sante à soulever le poids 

de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.

2.3  Inspection ou visite

a)  En usine, toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées avec 

du réfrigérant et de l’huile et testées dans les conditions de travail 
normales ;

b)  après réception de la machine, l’examiner soigneusement pour 

vérifi er son état : recourir contre le transporteur pour les dommages 
éventuellement survenus au cours du transport ; 

c)  déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation.. 

2.4 Stockage

En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites sur 
l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre et à 
l’abri de l’humidité et des intempéries.

3 Installation

Pour une application correcte des termes de garantie, suivre les ins-

tructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et le retour-
ner au vendeur
Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un sys-
tème de prévention contre l’incendie.

3.1 Procédure

Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du 
rayonnement solaire.

Y

 Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3.

 Tous les sécheurs doivent être équipés d’une préfi ltration adéquate située 

à immédiate proximité de l’entrée du sécheur. Le revendeur se dégage 
de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect causé par 
l’absence de ce préfi ltre

Y

 L’élément préfi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-

mum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les recomman-
dations du fabricant.

Y

 Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de sortie 

de l’air comprimé.
Les tuyauteries et les connexiondu circuit air sont en acier INOX.
L’changeur est ralise en acier INOX par soudure-brasage en cuivre.
Si le scheur devait tre utiliss avec des agents particulirement agressifs, 
veuillez consulter le fabricant.

3.2  Espace de travail

Y

 

Prévoir un espace de dégagement de 60 inches (1,5 m) autour de 

l’unité.
Laisser 80 inches (2m) d’espace au-dessus du sécheur pour les modèles à 
évacuation verticale de l’air de refroidissement.

3.3 Versions

Version à air (Ac)

Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement. Ne 
pas obstruer les grilles de ventilation.

Version à eau  (Wc)

Si la fourniture ne le prévoit pas, monter une crépine sur l’entrée de l’eau 
de condensation.

Y, 

Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée :

Température

≥50°F (10°C)

CL

-

<50 ppm

ΔT

 

IN/OUT

5-15°C

CaCO

3

70-150 ppm

Max % glycole

50

O

2

<0.1 ppm

Pression

43.5-145 PSIg

(3-10 barg)

Fe

<0.2 ppm

PH

7.5-9

NO

3

<2 ppm

Conductivité 
électrique

10-500 μS/cm

HCO

3

-

70-300 ppm

Indice de 
saturation de 
Langelier

0-1

H

2

S

<0.05 ppm

SO

4

2-

<50 ppm

CO

2

<5 ppm

NH

3

<1 ppm

Al

<0.2 ppm

Pour des eaux de refroidissement spéciales (déionisée, déminéralisée, 
distillée) les matériaux standard prévus pour le condenseur pourraient 

ne pas être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur.

3.4 Recommandations

Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et 
du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi-
ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre, 
à l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de canaliser 
l’air épuisé.

3.5 Raccordement électrique

Utiliser un câble homologué aux sens des normes françaises en matière 
d’électricité et de la réglementation locale (pour la section minimale du 
câble, voir paragraphe 8.3).
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre, conçus pour résister à 
une température de 140°F(60 °C) minimum. Branchez les 3 phases de 
câbles aux bornes L1-L2-L3 du sectionneur et le fi l de terre à la vis ou au 
boulon rouge identifi é par l’étiquette ” GR ”.
Installer l’interrupteur magnéto-thermique diff érentiel en amont de 
l’installation (IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des contacts de 
0.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vigueur en la matière 
et s’y conformer).
Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit être 
égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D.

3.6  Raccordement purgeur des condensats

Y

 

Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le 

raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de 
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent 
régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats conformé-
ment à la législation antipollution en vigueur.

Mise en service

4.1 Contrôles préliminaires

Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que :

• l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ;
• les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d’air dans 

le sécheur ;

• l’alimentation fournie est correcte ;

4.2  Mise en marche

a)  Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ;
b)  Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUPTEUR 

PRINCIPAL“

&

” sur «I ON»: la DEL DE MISE SOUS TENSION 

(2) s’allume en jaune. Cela alimentera la résistance carter .

!

 LA RESISTANCE CARTER DOIT ETRE BRANCHEE 12 HEURES 

AVANT LA MISE EN MARCHE DU SECHEUR. Une opération non 

Содержание Polestar-HP Smart PSH120

Страница 1: ...Polestar HP Smart DATE 05 05 2016 Rev 0 CODE 398H272082 PSH120 PSH160 PSH200 PSH230 PSH290 PSH380 PSH460 PSH630 EN User Manual ES Manual de uso FR Manuel d utilisation 60Hz Refrigeration Dryer ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tions are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components IMPORTANT The manufacturer reserves the right to modify this ma nual at any time The most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit 1 4 Residual risks The installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed...

Страница 4: ... water types such as demineralized deionized or distilled it is necessary to contact the manufacturer to ve rify which kind of condenser should be used since the standard material may not be suitable 3 4 Tips To prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres sor avoid installations where the surrounding air contains solid and or gaseous pollutants e g sulphur ammonia chlorine an...

Страница 5: ... mode after 5 minutes 5 2 Operation Operation status With the MAIN SWITCH turned to I ON dryer powe red three working conditions are possible DRYER STATUS DISPLAY POWER LED 2 1 OFF Off Yellow 2 ON Dew point Green 3 REMOTE OFF r OF Yellow To switch from OFF to ON and vice versa pressx In OFF status the unit remains powered until the MAIN SWITCH is turned to O OFF Y To manage REMOTE OFF mode remove ...

Страница 6: ...g alarm status ù 2 relay de energised when dryer is not running energised when running d1 Sets the seconds of condensate drain opening if set in TI MED mode d2 Like d1 but for seconds closed Changing parameters After displaying the parameter pressx change withzandé then pressxto confirm Pressyto return to STANDARD mode 5 4 Alarms and Warnings Alarms cause the dryer to switch off Warnings only caus...

Страница 7: ...7 23 EC GWP Global Warming Potential 1774 In case of refrigerant leakage ventilate the room 6 3 Preventive Maintenance Programme To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability Maintenance Activity Description Maintenance Interval standard operating conditions Activity Check Service Daily Weekly 4 Months 12 Months 36 Months Check POWER ON indicator is lit Check control panel indicato...

Страница 8: ...Excessive thermal load inlet air flow temperature Condenser dirty or obstructed Fan does not turn PV pres sure switch fault Fan fault No No No No No No No No No No No No Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Lt Low evaporation temperature alarm Ld Low dew point alarm Low cooling air temperature Fan always working PV pressure switch fault Replace pressure switch Z Hot gas valve not calibr...

Страница 9: ... correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes ATENCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la información de este manual Para que la informa ción resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de máquina 1 4 Riesgos residuales Las operaciones de instalación puesta en marcha apagado y manteni miento del equipo deben ...

Страница 10: ...e glicol 50 O2 0 1 ppm Presión 43 5 145 PSIg 3 10 barg Fe 0 2 ppm PH 7 5 9 NO3 2 ppm Conductividad eléctrica 10 500 μS cm HCO3 70 300 ppm Índice de saturación de Langelier 0 1 H2 S 0 05 ppm SO4 2 50 ppm CO2 5 ppm NH3 1 ppm Al 0 2 ppm Es posible que los materiales estándar previstos para el condensador no sean adecuados para determinadas aguas de refrigeración desionizada desmineralizada destilada ...

Страница 11: ...secador conectado Verde secador en marcha 3 LED de AVISO Apagada sin señal Intermitente alarma o aviso 4 LED de PURGA Encendido drenaje abierto Modo teclado STANDARD MENU x BOTÓN DE ON OFF Encender y apagar Confirmar z BOTÓN DE RESET Anular alarma aviso Arriba é BOTÓN DE HISTORIA Historial alarmas avisos Abajo y BOTÓN DE PURGA Drenaje condensados Salida A los cinco minutos vuelve al modo STANDARD ...

Страница 12: ...ivado si hay aviso alarma 2 relé desactivado con secador parado activado con secador en funcionamiento d1 Definición de los segundos de apertura del drenaje de con densados si está en modo TEMPORIZADO d2 Como d1 pero relativo a los segundos de cierre Modificación de los parámetros Con el parámetro deseado en pantalla presionex modifique el valor con zyé y pulsexpara confirmar Si se presiona yel te...

Страница 13: ...ire nel tempo la massima efficienza ed affidabilità dell essiccatore eseguire Acciones de mantenimiento Intervalo de tiempo condiciones de funcionamiento estándar Acciones comprobar actuar Diarias Semanales 4 Meses 12 Meses 36 Meses Comprobar que el indicador POWER ON está encendido Comprobar todos los indicadores del panel de control Comprobar el purgador Limpiar el condensador rejilla y conexion...

Страница 14: ...rmica excesiva caudal de aire temperatura de entrada Condensador sucio u obstruido El ventilador no gira presostato PV averiado Ventilador averiado No No No No No No No No No No No No Si Si Si Si Si Si Si Si V Si Si Si Alarma baja temperatura evapo ración Lt Alarma bajo punto de rocío Ld Baja temperatura aire enfriamiento Ventilador siempre en marcha presostato PV averiado Cambiar el presostato Z ...

Страница 15: ...lité du constructeur est dégagée pour tous les dommages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillantes et ou de modifications de l emballage L utilisateur doit s assurer que les conditions fournies pour la sélection de l unité ou de ses composants et ou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette même unité ou de ses composants ATTENTION Le fabri...

Страница 16: ... de l air de refroidissement 3 3 Versions Version à air Ac Ne pas créer des situations de recyclage de l air de refroidissement Ne pas obstruer les grilles de ventilation Version à eau Wc Si la fourniture ne le prévoit pas monter une crépine sur l entrée de l eau de condensation Y Caractéristiques de l eau de condensation en entrée Température 50 F 10 C CL 50 ppm ΔT IN OUT 5 15 C CaCO3 70 150 ppm ...

Страница 17: ...sécheur hors tension 2 DEL DE MISE SOUS TENSION Jaune Sécheur sous tension Verte Sécheur en fonction 3 DEL D AVERTISSEMENT Eteint aucune signalisation Clignote Alarme ou avertis sement 4 DEL DE PURGE Allumée Purgeur ouvert Mode clavier STANDARD MENU x BOUTON MARCHE ARRET Allumage extinction Confirmation z BOUTON REINITIALISER Reset alarme signal d avertissement Précédent é BOUTON HISTORIQUE Histor...

Страница 18: ... 2 relais désexcité avec le sécheur à l arrêt excité avec le sécheur en fonction d1 Programme les secondes d ouverture du purgeur des conden sats si programmé en mode TEMPORISÉ d2 Idem d1 pour les secondes de fermeture Modification des paramètres Après avoir affiché le paramètre concerné appuyer surx modifier aveczeté puis appuyer surxpour confirmer Appuyer surypour revenir au clavier en mode STAN...

Страница 19: ...lobal Warming Potential 1774 En cas de fuite de réfrigérant aérer le local 6 3 Programme d entretien préventif Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur effec tuer Description opération d entretien Périodicité d entretien recommandée conditions de fonctionne ment standard Opération contrôler service Tous les jour Toutes les semaines Tous les 4 mois Tous les 12 mois Tous le...

Страница 20: ...t d air température en entrée Condenseur encrassé ou obstrué Le ventilateur ne tourne pas pressostat PV hors d état Ventilateur hors d état Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Alarme basse tem pérature d évaporation Lt Ld Alarme Bas Point de Rosée Basse température de l air de refroidissement Ventilateur toujours en fonction pressostat PV...

Страница 21: ...END pag 2 8 2 INSTALLATION DIAGRAM pag 4 8 3 TECHNICAL DATA pag 5 8 4 SPARE PARTS pag 6 8 5 EXPLODED DRAWING pag 8 8 6 DIMENSIONAL DRAWING pag 13 8 7 REFRIGERANT CIRCUIT pag 18 8 8 WIRING DIAGRAM pag 23 Appendix Apéndice Appendice ...

Страница 22: ...ación Entrée air de condensation General alarm Alarma general Alarme générale Optional Opcional Option 1 MC Compressor Compresor Compresseur 2 Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur réfrigérant 3 EV Fan motor Electroventilador Électroventilateur 4 Evaporator Evaporador Évaporateur 6 LP Low pressure switch Presostato baja presión Pressostat basse pression 7 Expansion capillary Ca...

Страница 23: ...Interruptor magnetotérmico diferencial Interrupteur magnéto thermique différentiel Symbol EN ES FR QF1 automatic switch Interruptor automático Interrup automatique QS Main power switch Interruptor general Interrupteur général RC1 2 Noise filter Filtro anti interferencia Filtre antiperturbations RO Remote Off Apagado remoto Def remoto SL Serial line Línea serie Liaison série TC1 Auxiliary transform...

Страница 24: ...upapes de sécurité pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur Suitable dampers if the system undergoes pulsations Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations 5 6 7 8 Tank in position A or in B Depósito en la posición A o B Réservoir en position A ou B Outlet filter Filtro de salida Filtre en sortie O...

Страница 25: ...lb C C C Ac Ac Ø mm2 dB A PSH 120 152 335 2 2 77 6 0 50 5 50 5 65 5 84 14AWG 1 1 4 with adaptor 1 1 4 NPT F 1 4 BSPP F 1 4 NPT F 58 PSH 160 PSH 200 PSH 230 PSH 290 356 785 5 7 201 3 8 134 13 7 12 4 12AWG 2 1 2 ANSI 300 600 LB 1 1 2 NPT F PSH 380 PSH 460 5 0 176 PSH 630 455 1003 5 45 192 4 5 159 16 1 13 5 3 4 NPT F Calibration values Hot gas valve 9 HGV Fan pressure Switch 12 PV High pressure Switc...

Страница 26: ...gerant condenser Ac 2 on request on request on request Water air exchanger Separa tor Air air exchanger Ac Wc 4 on request on request Refrigerant filter Ac Wc 8 on request on request Fan pressure switch kit Ac 12 on request High pressure switch Ac Wc 15 on request Water pressostatic valve Wc 22 on request on request Safety valve Ac Wc 23 on request Electronic card Ac Wc A1 on request Dew point tem...

Страница 27: ...E PARTS 7 PSH120 630 COMPONENTS See par 8 5 PSH 120 PSH 160 PSH 200 PSH 230 PSH 290 PSH 380 PSH 460 PSH 630 Automatic switch Ac Wc QF1 on request on request on request Auxiliary transformer Ac Wc TC1 on request ...

Страница 28: ...8 5 EXPLODED DRAWING 8 PSH120 630 A B E D C 12 15 B3 4 5 1 8 3 9 2 B1 34 PSH 120 230 Ac ...

Страница 29: ...8 5 EXPLODED DRAWING 9 PSH120 630 B A E D C 34 15 12 9 B3 1 2 2 3 8 4 5 B1 4 5 PSH 290 460 Ac ...

Страница 30: ...8 5 EXPLODED DRAWING 10 PSH120 630 4 5 B1 3 3 1 8 2 34 15 9 12 B3 4 4 5 5 A B E D G C PSH 630 Ac ...

Страница 31: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 11 PSH120 630 34 15 9 B3 B E D C A 2 8 1 4 4 5 5 F G 22 B1 PSH 460 Wc ...

Страница 32: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 12 PSH120 630 A F E D G C 34 15 9 B3 8 1 2 4 5 4 4 5 5 B1 B 22 PSH 630 Wc ...

Страница 33: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 13 PSH120 630 PSH 120 230 Ac ...

Страница 34: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 14 PSH120 630 PSH 290 460 Ac ...

Страница 35: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 15 PSH120 630 PSH 630 Ac ...

Страница 36: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 16 PSH120 630 PSH 290 460 Wc ...

Страница 37: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 17 PSH120 630 PSH 630 Wc ...

Страница 38: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 18 PSH120 630 PSH 120 230 Ac ...

Страница 39: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 19 PSH120 630 PSH 290 460 Ac ...

Страница 40: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 20 PSH120 630 PSH 630 Ac ...

Страница 41: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 21 PSH120 630 PSH 490 460 Wc ...

Страница 42: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 22 PSH120 630 PSH 630 Wc ...

Страница 43: ...8 8 WIRING DIAGRAM 23 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 44: ...8 8 WIRING DIAGRAM 24 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 45: ...8 8 WIRING DIAGRAM 25 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 46: ...8 8 WIRING DIAGRAM 26 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 47: ...8 8 WIRING DIAGRAM 27 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 48: ...8 8 WIRING DIAGRAM 28 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 49: ...8 8 WIRING DIAGRAM 29 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 50: ...8 8 WIRING DIAGRAM 30 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 51: ...8 8 WIRING DIAGRAM 31 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 52: ...8 8 WIRING DIAGRAM 32 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 53: ...8 8 WIRING DIAGRAM 33 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 54: ...8 8 WIRING DIAGRAM 34 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 55: ...8 8 WIRING DIAGRAM 35 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 56: ...8 8 WIRING DIAGRAM 36 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 57: ...8 8 WIRING DIAGRAM 37 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 58: ...8 8 WIRING DIAGRAM 38 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 59: ...8 8 WIRING DIAGRAM 39 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 60: ...8 8 WIRING DIAGRAM 40 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 61: ...re to adhere to this procedure will result in loss of warranty c Seller reserves the right to replace a product under warranty and will accept no costs as to the removal and installation of the products d Seller reserves the right to change or improve the design of its products without assuming any obligation to modify any product previously manufactured e Poor maintenance or improper use will res...

Страница 62: ...arantie c La société fournisseur se réserve le droit de remplacer un produit sous garantie et n acceptera aucun frais de retrait et d installation des produits d La société fournisseur se réserve le droit de modifier ou améliorer le projet de ses propres produits sans aucune obligation de modifier les produits précédemment fabriqués e Un entretien inadéquat ou l utilisation impropre des produits e...

Страница 63: ... y posteriormente enviado al Proveedor El incumplimiento de este procedimiento causará la invalidación de la garantía c El Proveedor se reserva el derecho a reemplazar un producto en garantía y no asumirá ningún gasto por retirar e instalar los productos d El Proveedor se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño de sus productos sin ninguna obliga ción de modificar los productos fabricad...

Страница 64: ... Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail technical support hiross parker com A division of Parker Hannifin Corporation ...

Отзывы: