background image

2/6

   Español

PSH120-630  

2 Introducción

Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para garantizar 
alta calidad del aire comprimido.  

2.1 Transporte

El equipo embalado debe mantenerse:

• en posición vertical;
• protegido de los agentes atmosféricos;
• protegido de golpes.

2.2 Traslado

Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el peso del 
equipo, y evite todo tipo de golpes.

2.3 Inspección

a)  Los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados, cargados 

con refrigerante y aceite, y probados en las condiciones de trabajo 
nominales.

b)  Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al 

transportista si nota algún inconveniente. 

c)  Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación.

2.4 Almacenaje

Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones impresas 
en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la 
humedad y la intemperie.

3 Instalación

Para la correcta aplicación de las condiciones de la garantía, siga 

las instrucciones del informe de activación, cumpliméntelo y envíelo al 
vendedor.
En sitios donde haya riesgo de explosión, es preciso instalar un sistema 
antiincendio adecuado.

3.1 Modalidades

IInstale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegido de los 
agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.

Y

 Respete las indicaciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.

 Todos los secadores deben contar con una adecuada prefi ltración insta-
lada cerca de la entrada de aire del secador.  El vendedor no tendrá nin-
guna responsabilidad ni obligación de compensación por daño directo o 
indirecto causado por la ausencia de prefi ltración adecuada

Y

 El elemento de prefi ltro (para fi ltración de 3 micrones o mejor) 

debe ser sustituido al menos una vez al año o antes, según las recomen-
daciones del fabricante.

Y

 Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de entrada y 

salida del aire comprimido.

Las tuberías y las conexiones del circuito de aire son de acero inoxidable. 
El intercambiador de acero inoxidable dispone de soldaduras de cobre.
Si el secador se ha de utilizar con agentes muy agresivos es necesario 
consultar al fabricante.

3.2 Espacio operativo

Y

 

Deje un espacio libre de 60 inches (1,5 m) todo alrededor del equi-

po.
En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación, deje 80 
inches (2 m) libres sobre el secador.

3.3 Versiones

Versión por aire (Ac)

No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfria-
miento. No obstruya las rejillas de ventilación.

Versión por agua  (Wc)

Si el suministro no lo incluye, instale un fi ltro de malla en la entrada del 
agua de condensación.

Y, 

Características del agua de condensación utilizada:

Temperatura

≥50°F (10°C)

CL

-

<50 ppm

ΔT

 

IN/OUT

5-15°C

CaCO

3

70-150 ppm

Max % de glicol

50

O

2

<0.1 ppm

Presión

43.5-145 PSIg

(3-10 barg)

Fe

<0.2 ppm

PH

7.5-9

NO

3

<2 ppm

Conductividad 
eléctrica

10-500 μS/cm

HCO

3

-

70-300 ppm

Índice de
saturación de 
Langelier

0-1

H

2

S

<0.05 ppm

SO

4

2-

<50 ppm

CO

2

<5 ppm

NH

3

<1 ppm

Al

<0.2 ppm

Es posible que los materiales estándar previstos para el condensador no 
sean adecuados para  determinadas aguas de refrigeración (desionizada, 
desmineralizada, destilada). En estos casos, se ruega ponerse en contac-
to con el fabricante..

3.4 Consejos

A fi n de proteger los componentes internos del secador y del compresor 
de aire, no instale el equipo donde el aire circundante contenga contami-
nantes sólidos o gaseosos, en particular azufre, amoníaco y cloro. Evite 
también la instalación en ambiente marino.
En las versiones con ventiladores axiales, se desaconseja canalizar el aire 
agotado.

3.5 Conexionado eléctrico

Utilice un cable homologado con arreglo a las reglamentaciones locales 
(para la sección mínima del cable, vea el apartado 8.3).
Utilice sólo conductores de cobre, con una capacidad de temperatura 
nominal de 140°F (60ºC) como mínimo.
Conecte las tres fases del cable a los terminales L1-L2-L3 del interruptor 
de desconexión, y el cable de tierra al tornillo verde o el tornillo identi-
fi cado con la etiqueta ”GR”.
Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba del equi-
po (IDn=0,3A) con distancia de 0.12 inches (3 mm)entre los contactos 
cuando el interruptor está abierto (consulte las disposiciones locales al 
respecto).
La corriente nominal “In” de dicho magnetotérmico debe ser igual a 
FLA y la curva di intervención de tipo D.

3.6  Conexión del drenaje de condensados

Y

 

Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la conexión en 

circuito cerrado en común con otras líneas de descarga presurizadas. 
Compruebe que los condensados fl uyan correctamente. Deseche los 
condensados con arreglo a las normas medioambientales vigentes.

Puesta en servicio

4.1 Controles preliminares

Antes de poner el secador en marcha, compruebe que:

• la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en el 

capítulo 3;

• las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya fl ujo de aire a 

través del secador;

• la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados;
• en la versión 

Wc

, abra el circuito del agua de enfriamiento sólo 

pocos minutos antes de poner en marcha el secador.

4.2  Puesta en marcha

a)  Ponga en marcha primero el secador y después el compresor de 

aire.

b)  Encienda el aparato girando el INTERRUPTOR GENERAL

&

”a la posición “I ON”: el LED DE ENCENDIDO (2) se ilumi-

na de color amarillo; y éste alimentará la resistencia del cárter .

!

 LA RESISTENCIA DEL CÁRTER DEBE ACTIVARSE 12 HORAS 

ANTES DE PONER EN MARCHA EL SECADOR. Una operación in-
correcta puede hacer que se dañe seriamente el compresor frigorífi co.  
Concluido el precalentamiento del cárter, pulsar la tecla “ON” del panel 
de control.

c) Pulse 

x

 : el LED DE ENCENDIDO (2) se pone verde y el com-

presor se enciende; se muestra el punto de rocío.

Содержание Polestar-HP Smart PSH120

Страница 1: ...Polestar HP Smart DATE 05 05 2016 Rev 0 CODE 398H272082 PSH120 PSH160 PSH200 PSH230 PSH290 PSH380 PSH460 PSH630 EN User Manual ES Manual de uso FR Manuel d utilisation 60Hz Refrigeration Dryer ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...tions are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components IMPORTANT The manufacturer reserves the right to modify this ma nual at any time The most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit 1 4 Residual risks The installation start up stopping and maintenance of the machine must be performed...

Страница 4: ... water types such as demineralized deionized or distilled it is necessary to contact the manufacturer to ve rify which kind of condenser should be used since the standard material may not be suitable 3 4 Tips To prevent damage to the internal parts of the dryer and air compres sor avoid installations where the surrounding air contains solid and or gaseous pollutants e g sulphur ammonia chlorine an...

Страница 5: ... mode after 5 minutes 5 2 Operation Operation status With the MAIN SWITCH turned to I ON dryer powe red three working conditions are possible DRYER STATUS DISPLAY POWER LED 2 1 OFF Off Yellow 2 ON Dew point Green 3 REMOTE OFF r OF Yellow To switch from OFF to ON and vice versa pressx In OFF status the unit remains powered until the MAIN SWITCH is turned to O OFF Y To manage REMOTE OFF mode remove ...

Страница 6: ...g alarm status ù 2 relay de energised when dryer is not running energised when running d1 Sets the seconds of condensate drain opening if set in TI MED mode d2 Like d1 but for seconds closed Changing parameters After displaying the parameter pressx change withzandé then pressxto confirm Pressyto return to STANDARD mode 5 4 Alarms and Warnings Alarms cause the dryer to switch off Warnings only caus...

Страница 7: ...7 23 EC GWP Global Warming Potential 1774 In case of refrigerant leakage ventilate the room 6 3 Preventive Maintenance Programme To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability Maintenance Activity Description Maintenance Interval standard operating conditions Activity Check Service Daily Weekly 4 Months 12 Months 36 Months Check POWER ON indicator is lit Check control panel indicato...

Страница 8: ...Excessive thermal load inlet air flow temperature Condenser dirty or obstructed Fan does not turn PV pres sure switch fault Fan fault No No No No No No No No No No No No Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Lt Low evaporation temperature alarm Ld Low dew point alarm Low cooling air temperature Fan always working PV pressure switch fault Replace pressure switch Z Hot gas valve not calibr...

Страница 9: ... correcto o razonablemente previsible de la misma unidad o de los componentes ATENCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la información de este manual Para que la informa ción resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de máquina 1 4 Riesgos residuales Las operaciones de instalación puesta en marcha apagado y manteni miento del equipo deben ...

Страница 10: ...e glicol 50 O2 0 1 ppm Presión 43 5 145 PSIg 3 10 barg Fe 0 2 ppm PH 7 5 9 NO3 2 ppm Conductividad eléctrica 10 500 μS cm HCO3 70 300 ppm Índice de saturación de Langelier 0 1 H2 S 0 05 ppm SO4 2 50 ppm CO2 5 ppm NH3 1 ppm Al 0 2 ppm Es posible que los materiales estándar previstos para el condensador no sean adecuados para determinadas aguas de refrigeración desionizada desmineralizada destilada ...

Страница 11: ...secador conectado Verde secador en marcha 3 LED de AVISO Apagada sin señal Intermitente alarma o aviso 4 LED de PURGA Encendido drenaje abierto Modo teclado STANDARD MENU x BOTÓN DE ON OFF Encender y apagar Confirmar z BOTÓN DE RESET Anular alarma aviso Arriba é BOTÓN DE HISTORIA Historial alarmas avisos Abajo y BOTÓN DE PURGA Drenaje condensados Salida A los cinco minutos vuelve al modo STANDARD ...

Страница 12: ...ivado si hay aviso alarma 2 relé desactivado con secador parado activado con secador en funcionamiento d1 Definición de los segundos de apertura del drenaje de con densados si está en modo TEMPORIZADO d2 Como d1 pero relativo a los segundos de cierre Modificación de los parámetros Con el parámetro deseado en pantalla presionex modifique el valor con zyé y pulsexpara confirmar Si se presiona yel te...

Страница 13: ...ire nel tempo la massima efficienza ed affidabilità dell essiccatore eseguire Acciones de mantenimiento Intervalo de tiempo condiciones de funcionamiento estándar Acciones comprobar actuar Diarias Semanales 4 Meses 12 Meses 36 Meses Comprobar que el indicador POWER ON está encendido Comprobar todos los indicadores del panel de control Comprobar el purgador Limpiar el condensador rejilla y conexion...

Страница 14: ...rmica excesiva caudal de aire temperatura de entrada Condensador sucio u obstruido El ventilador no gira presostato PV averiado Ventilador averiado No No No No No No No No No No No No Si Si Si Si Si Si Si Si V Si Si Si Alarma baja temperatura evapo ración Lt Alarma bajo punto de rocío Ld Baja temperatura aire enfriamiento Ventilador siempre en marcha presostato PV averiado Cambiar el presostato Z ...

Страница 15: ...lité du constructeur est dégagée pour tous les dommages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillantes et ou de modifications de l emballage L utilisateur doit s assurer que les conditions fournies pour la sélection de l unité ou de ses composants et ou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette même unité ou de ses composants ATTENTION Le fabri...

Страница 16: ... de l air de refroidissement 3 3 Versions Version à air Ac Ne pas créer des situations de recyclage de l air de refroidissement Ne pas obstruer les grilles de ventilation Version à eau Wc Si la fourniture ne le prévoit pas monter une crépine sur l entrée de l eau de condensation Y Caractéristiques de l eau de condensation en entrée Température 50 F 10 C CL 50 ppm ΔT IN OUT 5 15 C CaCO3 70 150 ppm ...

Страница 17: ...sécheur hors tension 2 DEL DE MISE SOUS TENSION Jaune Sécheur sous tension Verte Sécheur en fonction 3 DEL D AVERTISSEMENT Eteint aucune signalisation Clignote Alarme ou avertis sement 4 DEL DE PURGE Allumée Purgeur ouvert Mode clavier STANDARD MENU x BOUTON MARCHE ARRET Allumage extinction Confirmation z BOUTON REINITIALISER Reset alarme signal d avertissement Précédent é BOUTON HISTORIQUE Histor...

Страница 18: ... 2 relais désexcité avec le sécheur à l arrêt excité avec le sécheur en fonction d1 Programme les secondes d ouverture du purgeur des conden sats si programmé en mode TEMPORISÉ d2 Idem d1 pour les secondes de fermeture Modification des paramètres Après avoir affiché le paramètre concerné appuyer surx modifier aveczeté puis appuyer surxpour confirmer Appuyer surypour revenir au clavier en mode STAN...

Страница 19: ...lobal Warming Potential 1774 En cas de fuite de réfrigérant aérer le local 6 3 Programme d entretien préventif Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur effec tuer Description opération d entretien Périodicité d entretien recommandée conditions de fonctionne ment standard Opération contrôler service Tous les jour Toutes les semaines Tous les 4 mois Tous les 12 mois Tous le...

Страница 20: ...t d air température en entrée Condenseur encrassé ou obstrué Le ventilateur ne tourne pas pressostat PV hors d état Ventilateur hors d état Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Alarme basse tem pérature d évaporation Lt Ld Alarme Bas Point de Rosée Basse température de l air de refroidissement Ventilateur toujours en fonction pressostat PV...

Страница 21: ...END pag 2 8 2 INSTALLATION DIAGRAM pag 4 8 3 TECHNICAL DATA pag 5 8 4 SPARE PARTS pag 6 8 5 EXPLODED DRAWING pag 8 8 6 DIMENSIONAL DRAWING pag 13 8 7 REFRIGERANT CIRCUIT pag 18 8 8 WIRING DIAGRAM pag 23 Appendix Apéndice Appendice ...

Страница 22: ...ación Entrée air de condensation General alarm Alarma general Alarme générale Optional Opcional Option 1 MC Compressor Compresor Compresseur 2 Refrigerant condenser Condensador refrigerante Condenseur réfrigérant 3 EV Fan motor Electroventilador Électroventilateur 4 Evaporator Evaporador Évaporateur 6 LP Low pressure switch Presostato baja presión Pressostat basse pression 7 Expansion capillary Ca...

Страница 23: ...Interruptor magnetotérmico diferencial Interrupteur magnéto thermique différentiel Symbol EN ES FR QF1 automatic switch Interruptor automático Interrup automatique QS Main power switch Interruptor general Interrupteur général RC1 2 Noise filter Filtro anti interferencia Filtre antiperturbations RO Remote Off Apagado remoto Def remoto SL Serial line Línea serie Liaison série TC1 Auxiliary transform...

Страница 24: ...upapes de sécurité pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur Suitable dampers if the system undergoes pulsations Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations 5 6 7 8 Tank in position A or in B Depósito en la posición A o B Réservoir en position A ou B Outlet filter Filtro de salida Filtre en sortie O...

Страница 25: ...lb C C C Ac Ac Ø mm2 dB A PSH 120 152 335 2 2 77 6 0 50 5 50 5 65 5 84 14AWG 1 1 4 with adaptor 1 1 4 NPT F 1 4 BSPP F 1 4 NPT F 58 PSH 160 PSH 200 PSH 230 PSH 290 356 785 5 7 201 3 8 134 13 7 12 4 12AWG 2 1 2 ANSI 300 600 LB 1 1 2 NPT F PSH 380 PSH 460 5 0 176 PSH 630 455 1003 5 45 192 4 5 159 16 1 13 5 3 4 NPT F Calibration values Hot gas valve 9 HGV Fan pressure Switch 12 PV High pressure Switc...

Страница 26: ...gerant condenser Ac 2 on request on request on request Water air exchanger Separa tor Air air exchanger Ac Wc 4 on request on request Refrigerant filter Ac Wc 8 on request on request Fan pressure switch kit Ac 12 on request High pressure switch Ac Wc 15 on request Water pressostatic valve Wc 22 on request on request Safety valve Ac Wc 23 on request Electronic card Ac Wc A1 on request Dew point tem...

Страница 27: ...E PARTS 7 PSH120 630 COMPONENTS See par 8 5 PSH 120 PSH 160 PSH 200 PSH 230 PSH 290 PSH 380 PSH 460 PSH 630 Automatic switch Ac Wc QF1 on request on request on request Auxiliary transformer Ac Wc TC1 on request ...

Страница 28: ...8 5 EXPLODED DRAWING 8 PSH120 630 A B E D C 12 15 B3 4 5 1 8 3 9 2 B1 34 PSH 120 230 Ac ...

Страница 29: ...8 5 EXPLODED DRAWING 9 PSH120 630 B A E D C 34 15 12 9 B3 1 2 2 3 8 4 5 B1 4 5 PSH 290 460 Ac ...

Страница 30: ...8 5 EXPLODED DRAWING 10 PSH120 630 4 5 B1 3 3 1 8 2 34 15 9 12 B3 4 4 5 5 A B E D G C PSH 630 Ac ...

Страница 31: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 11 PSH120 630 34 15 9 B3 B E D C A 2 8 1 4 4 5 5 F G 22 B1 PSH 460 Wc ...

Страница 32: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 12 PSH120 630 A F E D G C 34 15 9 B3 8 1 2 4 5 4 4 5 5 B1 B 22 PSH 630 Wc ...

Страница 33: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 13 PSH120 630 PSH 120 230 Ac ...

Страница 34: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 14 PSH120 630 PSH 290 460 Ac ...

Страница 35: ...8 6 DIMENSIONAL DRAWING 15 PSH120 630 PSH 630 Ac ...

Страница 36: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 16 PSH120 630 PSH 290 460 Wc ...

Страница 37: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 17 PSH120 630 PSH 630 Wc ...

Страница 38: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 18 PSH120 630 PSH 120 230 Ac ...

Страница 39: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 19 PSH120 630 PSH 290 460 Ac ...

Страница 40: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 20 PSH120 630 PSH 630 Ac ...

Страница 41: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 21 PSH120 630 PSH 490 460 Wc ...

Страница 42: ...8 7 REFRIGERANT CIRCUIT 22 PSH120 630 PSH 630 Wc ...

Страница 43: ...8 8 WIRING DIAGRAM 23 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 44: ...8 8 WIRING DIAGRAM 24 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 45: ...8 8 WIRING DIAGRAM 25 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 46: ...8 8 WIRING DIAGRAM 26 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 47: ...8 8 WIRING DIAGRAM 27 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 48: ...8 8 WIRING DIAGRAM 28 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 120 230 Ac ...

Страница 49: ...8 8 WIRING DIAGRAM 29 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 50: ...8 8 WIRING DIAGRAM 30 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 51: ...8 8 WIRING DIAGRAM 31 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 52: ...8 8 WIRING DIAGRAM 32 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 53: ...8 8 WIRING DIAGRAM 33 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 54: ...8 8 WIRING DIAGRAM 34 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 290 630 Ac ...

Страница 55: ...8 8 WIRING DIAGRAM 35 PSH120 630 Sheet 1 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 56: ...8 8 WIRING DIAGRAM 36 PSH120 630 Sheet 2 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 57: ...8 8 WIRING DIAGRAM 37 PSH120 630 Sheet 3 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 58: ...8 8 WIRING DIAGRAM 38 PSH120 630 Sheet 4 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 59: ...8 8 WIRING DIAGRAM 39 PSH120 630 Sheet 5 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 60: ...8 8 WIRING DIAGRAM 40 PSH120 630 Sheet 6 of 6 PSH 290 630 Wc ...

Страница 61: ...re to adhere to this procedure will result in loss of warranty c Seller reserves the right to replace a product under warranty and will accept no costs as to the removal and installation of the products d Seller reserves the right to change or improve the design of its products without assuming any obligation to modify any product previously manufactured e Poor maintenance or improper use will res...

Страница 62: ...arantie c La société fournisseur se réserve le droit de remplacer un produit sous garantie et n acceptera aucun frais de retrait et d installation des produits d La société fournisseur se réserve le droit de modifier ou améliorer le projet de ses propres produits sans aucune obligation de modifier les produits précédemment fabriqués e Un entretien inadéquat ou l utilisation impropre des produits e...

Страница 63: ... y posteriormente enviado al Proveedor El incumplimiento de este procedimiento causará la invalidación de la garantía c El Proveedor se reserva el derecho a reemplazar un producto en garantía y no asumirá ningún gasto por retirar e instalar los productos d El Proveedor se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño de sus productos sin ninguna obliga ción de modificar los productos fabricad...

Страница 64: ... Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail technical support hiross parker com A division of Parker Hannifin Corporation ...

Отзывы: