background image

www.paramondo.de

13

Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazi

-

oni generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları

de montaje, el tipo de montaje y las fuerzas de extracción.

El toldo tiene clase de resistencia al viento 2 y debe 

ser recogido a partir del valor de fuerza del viento 5.

 

En la siguiente tabla se describen las clases y muestra 

las velocidades del viento e impacto.

Instrucciones para el instalador y el usuario:

Todos los manuales, así como las indicaciones de montaje y ajuste 

del fabricante del motor, interruptor y sistemas de control, deben 

entregados con un manual de instrucción informativa para el usuario. 

Él debe ser informado ampliamente sobre las indicaciones de segu

-

ridad y uso del toldo. La inobservancia y el manejo incorrecto puede 

conllevar a daños en el toldo y accidentes. Las instrucciones deben 

ser guardadas el cliente y deberán entregarse, en caso de una posible 

transferencia del toldo a terceros, al nuevo propietario.

Luego del conocimiento de las condiciones locales y la realización 

del montaje, la empresa instaladora comunica al usuario si clase de 

resistencia al viento especificada por el fabricante se ha logrado en 

el estado instalado. En caso contrario, la empresa instaladora debe 

documentar la clase de resistencia al viento alcanzada realmente. El 

usuario o instalador es responsable del funcionamiento adecuado 

de los sistemas de monitoreo del viento, así como de su constante 

prueba y control de funcionamiento. El proveedor y el fabricante del 

toldo no garantiza daños que se produzcan por tormentas a pesar del 

monitoreo eólico. Los sensores con monitorización solar deben estar 

apagados durante el invierno.

Un uso inapropiado aumenta riesgo de lesiones:

- Instruya a todas las personas con respecto a la operación segura 

del motor y los elementos de control. Compruebe el toldo mientras 

se mueve y aleje a las personas hasta que el movimiento se haya 

completado. 

- No permita que los niños jueguen con los controles fijos o el mando 

a distancia. 

- Mantenga los controles remotos de manera que se evite el uso invo-

luntario, por ejemplo, cuando los niños juegan. 

- Lleve a cabo todo el mantenimiento y limpieza del toldo solamente 

bajo estado libre de tensión.

En el caso de los dispositivos instalados fijos es necesario que haya 

un dispositivo de separación para cada fase, según la norma DIN VDE 

0700, como parte de la instalación. Como dispositivos de separa

-

ción de aplique interruptores con contactos de apertura min. 3 mm 

(para los interruptores de circuito por ejemplo para los interruptores 

de protección, diferenciales, o circuito). Compruebe la instalación 

regularmente. En caso de daño (por ejemplo, signos de desgaste y 

desgarro, cables dañados y posiciones finales se mueven) el sistema 

no puede ser utilizado.

Aviso al instalador eléctrico:

Este toldo no se puede conectar bajo tensión. Retire previamente la 

garantía! El sistema debe ser protegido de acuerdo con VDE a través 

de un interruptor de circuito de fallo de tierra de aguas arriba. Para la 

conexión eléctrica sólo cables y conectores con una clase de protec

-

ción IP 54 mínima pueden ser utilizados.

Conexión y puesta en servicio:

Conecte el motor de acuerdo con las instrucciones de cableado. Con 

el fin de evitar que el agua escurra hacia el motor, los cables de co

-

nexión siempre deben establecerse con un bucle descendente.

Cuidado y mantenimiento:

El toldo es básicamente libre de mantenimiento. Todas las piezas de 

aluminio han sido elaboradas con recubrimiento de polvo de gran 

calidad, todas las uniones roscadas de acero galvanizado. Le reco-

mendamos limpiar el toldo con un paño húmedo a intervalos de 6 

semanas. La tela de toldo posee una impregnación de calidad, y por 

lo tanto adecuada para su uso al aire libre. La tela del toldo puede ser 

enrollada cuando el toldo se encuentra mojado, sin embargo en con

-

diciones secas se recomienda extender la lona del toldo nuevamente 

y dejar secar. Para la limpieza, se recomienda una solución de agua 

de detergente y un cepillo suave. Para las manchas difíciles también 

puede obtener buenos resultados con una goma de borrar. Evitar la 

limpieza utilizando un dispositivo de alta presión, esto destruye la 

impregnación.

Características de la lona del toldo

Solo utilizamos tejido de poliéster de alta calidad en nuestros toldos. 

Las fibras del hilado con tintado de alta densidad son resistentes a los 

rayos UV (resistentes a la decoloración y a la luz).

Un revestimiento de la superficie ofrece a la lona propiedad hidró

-

fuga que la hace resistente a las manchas, evitando la formación y 

crecimiento de moho.

Tamaño

N/número de soportes

Pared

Techo

350 cm x 300 cm 

1212/2

1814/2

400 cm x 300 cm

1353/3

1989/3

450 cm x 350 cm

1949/3

2811/3

500 cm x 350 cm

2391/3

3435/3

600 cm x 350 cm

2810/4

4045/4

Clase

Fuerza del 

viento

Velocidad del 

viento

Repercusiones

0

1 -3

hasta 19 km/h

Hojas y ramas delgadas se mueven

1

4

20 - 28 km/h

Ramas y ramas delgadas o pe

-

queñas se mueven, el papel suelto 

es levantado desde el suelo

2

5

29-38 km/h

Se mueven ramas y pequeños 

árboles caducifolios se balancean. 

qunos árboles

3

6

39 - 49 km/h

Grandes ramas se mecen, los 

paraguas y sombrillas son difíciles 

de mantener

Datos técnicos

Tipo de motor:

TDMK-B

Tensión:

230 V

Frecuencia:

50 Hz

Velocidad de giro:

13 U/min

Consume eléctrico:

1,06 A

Rendimiento:

244 W

Período de marcha:

4 min

Par de giro:

50 Nm

Presión acústica:

< 70 dB

Содержание CURVE

Страница 1: ...n der Anleitung unter Please check the newest manual version under Si prega di seguire la nuova versione delle istruzioni su Bien vouloir consid rer la nouvelle version du manuel d utilisation en suiv...

Страница 2: ...esi Optional Dachsparrenmontage 36 Optional rafter assembly Optioneel montage aan het dakspant Optional montaje en la viga Optionnel Montage sur chevron Opzionale montaggio su trave Opcjonalnie monta...

Страница 3: ...beigef gten Installationshinweise der mitgelieferten Elektroger te sind hierbei zu beachten Probelauf Beim ersten Ausfahren darf sich niemand im Fahrbereich oder unter der Markise befinden Die Befesti...

Страница 4: ...stallation eine Trennvorrichtung f r jede Phase vorhanden sein Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontakt ffnungsweite von min 3 mm z B LS Schalter Sicherungen oder FI Schalter Kontrollie...

Страница 5: ...inish impr g niert und bleiben bei guter Pflege und einem Neigungswinkel von mindestens 14 w hrend eines kurzen leichten Regenfalls regenbe st ndig Bei l ngeren Perioden und oder schwerem Regenfall mu...

Страница 6: ...tion instructions of the electrical appliance Test run When opening the awning the first time nobody must be under the area of the awning The fasteners and the mounting brackets must be visually check...

Страница 7: ...on the part of the installation As energy isolating devices switches with a contact opening width of min 3 mm e g Miniature Circuit Breaker or Residual Current Ope rated Circuit Breaker count Please c...

Страница 8: ...r periods and or heavy rainfall the awning must remain closed or rolled up in order to avoid damage Should the cover have become wet the awning must be ex tended for drying later in order to avoid the...

Страница 9: ...k in of uitschuiven van het zonnescherm onmogelijk maakt Elektrowerkzaamheden De elektrische vaste installatie moet volgens de wettelijke en lokale bepalingen worden uitgevoerd door een erkend elektro...

Страница 10: ...en houdt personen op afstand totdat de beweging voltooid is Verbied kinderen met de besturing of de afstandsbediening van het zonnescherm te spelen Bewaar de afstandsbediening op een plaats waar ongew...

Страница 11: ...de spanning verhoogt Naden en zomen worden glad bedrukt en worden daardoor langer Dit kan er bij het uitrollen van het zonnescherm voor zorgen dat de zijnaden iets naar beneden hangen Afb 4 Waterdich...

Страница 12: ...egue no debe encontrarse nadie dentro del rango de operaci n o debajo del toldo Los elementos de sujeci n y los soportes deben ser sometidos a una comprobaci n visual durante la primera extensi n rea...

Страница 13: ...los interruptores de protecci n diferenciales o circuito Compruebe la instalaci n regularmente En caso de da o por ejemplo signos de desgaste y desgarro cables da ados y posiciones finales se mueven...

Страница 14: ...esistencia a la lluvia Las telas de poli ster se impregnan con un acabado repelente al agua y siguen siendo resistentes a la lluvia con un buen cuidado y una inclinaci n de al menos 14 durante cortos...

Страница 15: ...de fonctionnement Lors de la premi re extension personne ne doit se situer sous ou dans le rayon d action de l auvent Les l ments de fixation et les supports doivent tre soumis sous contr le visuel ap...

Страница 16: ...n espace de contact de min 3 mm par exemple le commutateur LS fusibles ou le commutateur FI Contr lez r guli rement l installation En cas de dommage par exemple des signes d usure et les c bles endomm...

Страница 17: ...ngueur Cela peut l g rement entrainer les coutures lat rales pendantes lors de la mise en marche de la marquise Fig 4 Imperm abilit r sistance la pluie Les toiles sont en polyester hydrofuge avec fini...

Страница 18: ...ei dispositivi elettrici consegnati devono essere a questo proposito osservate Prova di funzionamento Alla prima apertura della tenda non consentito trovarsi sotto la zona della tenda Il materiale e l...

Страница 19: ...er ogni fase conformemente a DIN VDE 0700 da parte dell installazione Come dispositivi di separazione val gono interruttori con apertura di contatto di min 3 mm ad esempio interruttori automatici per...

Страница 20: ...4 Impermeabilit Resistenza alla pioggia I teli in poliestere sono impregnati con un finissaggio idrorepellente e rimangono resistenti alla pioggia in caso di pioggia leggera se ben pu liti e con un an...

Страница 21: ...ymi i lokalnymi przepisami Nale y przy tym przestrzega do czonych wskaz wek dotycz cych instalacji dostarczonych urz dze elektrycznych Test dzia ania Podczas pierwszego uruchomienia markizy nikt nie m...

Страница 22: ...rozwarcia styk w co najmniej 3 mm np wy cznik instalacyjny bezpiecznik lub wy cznik r nicowopr dowy Regularnie kontro lowa instalacj W przypadku wyst pienia uszkodze np oznaki zu ycia uszkodzone kable...

Страница 23: ...w dzi Rys 4 Wodoszczelno odporno na deszcz Tkanina poliestrowa powleczona jest wodoodpornym impregnatem i przy odpowiedniej piel gnacji i nachyleniu co najmniej 14 podczas przelotnych niezbyt silnych...

Страница 24: ...kurulabilir Birlikte teslim edilen elektrikli ve elektronik cihazlar n montaj k lavuzlar dikkate al nmal d r Deneme al mas lk defa a lmas s ras nda tentenin hareket alan nda veya alt nda hi kimse bulu...

Страница 25: ...limsiz durumday ken yap n Sabit monte edilen cihazlarda DIN VDE 0700 uyar nca her bir faz i in elektrik tesisat nda bir devre kesici d zenek mevcut olmal d r Devre kesici d zenekler kontak a kl en az...

Страница 26: ...e k sa s reli hafif ya murlu havalarda en az 14 e im a s nda ya mura kar day an kl d r Uzun s reli d nemlerde ve veya iddetli ya mur ya lar n da olas hasarlar n nlenmesi i in tente kapal tutulmal veya...

Страница 27: ...Contenido del paquete y herramientas recomendadas Contenue de livraison Instruments recommand s Contenuto dell imballaggio e attrezzi consigliati Zawarto opakowania i zalecane narz dzia Ambalaj i eri...

Страница 28: ...te nicht gew hrleistet werden kann EN DE NL Please note the mounting points in the following drawings for the optimal positioning of the supports of the awning according to the width of the awning The...

Страница 29: ...our d un maximum 5 cm sinon la fermeture compl te de la cassette ne pourra pas tre garantie IT FR PL A seconda della larghezza della tenda da sole seguire le seguenti illustrazioni dei punti di montag...

Страница 30: ...30 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 1 2 3...

Страница 31: ...www paramondo de 31 Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 4 5 6...

Страница 32: ...32 www paramondo de Wandmontage Wall assembly Montage aan de wand Montaje en la pared Montage mural Montaggio a parete Monta na cianie Duvara monte edilmesi 6 7...

Страница 33: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyone...

Страница 34: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyon...

Страница 35: ...Deckenmontage Optional ceiling assembly Optioneel montage aan het plafond Opcional Montaje en el techo Optionnel Montage au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyon...

Страница 36: ...au plafond Opzionale montaggio a soffitto Opcjonalnie monta na suficie Opsiyonel Tavana monte edilmesi 8 Optional Dachsparrenmontage Optional rafter assembly Optioneel montage aan het dakspant Opci on...

Страница 37: ...paramondo de 37 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 3 1...

Страница 38: ...www paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 4...

Страница 39: ...ww paramondo de 39 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 6...

Страница 40: ...Wasser in den Motor hineinl uft sollte das Anschlusskabel immer mit einer Schleife nach unten verlegt werden TIPP F r den Anschluss der Netzleitung zum Markisenmotor empfehlen wir Ihnen das Hirschman...

Страница 41: ...e die Markise nun etwas weiter ein und halten diese ber Ihren Sender wieder an falls der Motor kurz vor Erreichen des gew nschten Endpunktes noch nicht selbstst ndig angehalten hat 2 3 Ist die Markise...

Страница 42: ...auf den neuen Sender kopiert L schen des Funkcodes 1 Dr cken Sie die AUF und AB Taste auf dem Sender gleichzeitig Dr cken Sie dann die STOP Taste sechs mal 2 Dr cken Sie nun innerhalb von 10 Sekunden...

Страница 43: ...For the connection of the power grid to the awning motor we advise to use the Hirschmann plug set You can find it in our shop under the article number 10050625 PE green yellow 1 N blue 2 black brown 1...

Страница 44: ...es in the minus direction 2 2 Retract the awning slightly further and stop it with your transmit ter if the motor has not yet stopped autonomously shortly before reaching the desired end point 2 3 Sho...

Страница 45: ...ting the radio code 1 Press simultaneously the UP and DOWN button on the transmitter Press then 6 times the STOP button 2 Press then within 10 seconds the UP button The motor will confirm the deletion...

Страница 46: ...or van het zonnescherm adviseren wij u de Hirschmann stekkerset te gebruiken U vindt deze in onze winkel onder artikelnummer 10050625 PE groen geel 1 N blauw 2 zwart bruin 1 2 3 2 L1 bruin PE groen ge...

Страница 47: ...het opnieuw met de afstandsbediening als de motor niet kort voor het bereiken van het gewenste eindpunt uit zichzelf is gestopt 2 3 Als het zonnescherm reeds voor het bereiken van het gewenste eindpun...

Страница 48: ...uwe zender gekopieerd De zendcode wissen 1 Druk gelijktijdig op de knoppen IN en UIT Druk dan nog zes keer op de knop STOP 2 Druk nu binnen 10 seconden op de knop IN De motor zal het wis sen van de co...

Страница 49: ...le recomendamos que utilice el Set conector Hirschmann Este se puede encontrar en nuestra tienda con el n mero de art culo 10050625 PE verde amarillo 1 N azul 2 Negro marr n 1 2 3 2 L1 marr n PE verde...

Страница 50: ...va 2 2 En el caso en el que el motor no se aya detenido antes de alcanzar el punto final deseado retirar el toldo un poco m s y detenerla utili zando el mando a distancia 2 3 Si el toldo se detiene po...

Страница 51: ...a distancia Borrar el c digo de Radio 1 Presione las teclas arriba y abajo en el mando a distancia de forma simult nea A continuaci n pulse el bot n STOP 6 veces 2 Pulse la tecla ARRIBA durante 10 seg...

Страница 52: ...uvent nous vous recommandons d utiliser l ensemble de connecteur Hirsch mann Vous le trouvez dans notre boutique sous le num ro d article 10050625 PE le vert jaune 1 N bleu 2 noir marron 1 2 3 2 L1 Ma...

Страница 53: ...extr mit correspondant 2 2 Escamoter la marquise maintenant un peu plus loin et arr ter la de nouveau avec votre metteur si le moteur ne s est pas arr t juste avant d atteindre le point final 2 3 Si l...

Страница 54: ...a touche HAUT et BAS sur l metteur simultan ment Appuyez ensuite sur la touche STOP six fois 2 Pressez maintenant pendant 10 secondes sur la touche HAUT Le moteur confirmera l effacement des codes par...

Страница 55: ...e per tende da sole consigliamo di utilizzare il set di spine Hirschmann Questo prodotto si pu trovare nel nostro Shop sotto il numero di articolo 10050625 PE verde giallo 1 N blu 2 nero marrone 1 2 3...

Страница 56: ...e il finecorsa desiderato ritirare la tenda ancora un po e arrestarla tramite il telecomando 2 3 Se la tenda da sole si fermata da sola prima di raggiungere il punto di finecorsa desiderato premere il...

Страница 57: ...sar a questo punto copiato sul nuovo telecomando Cancellare il codice radio 1 Premere il tasto SU e GI sul telecomando contemporaneamente Premere poi il tasto STOP 6 volte 2 Premere entro 10 secondi...

Страница 58: ...ewodu sieciowego do silnika markizy zalecamy u ycie zastawu wtyczek Hirschmann Mo na je zakupi w naszym sklepie nr artyku u 10050625 PE zielony ty 1 N niebieski 2 czarny br zowy 1 2 3 2 L1 br zowy PE...

Страница 59: ...kierunku ujemnym 2 2 Wsun markiz nieco bardziej i ponownie zatrzyma j za po moc nadajnika r cznego je li silnik nie zatrzyma si samoczynnie kr tko przed osi gni ciem danej pozycji ko cowej 2 3 Je li...

Страница 60: ...na nowy nadajnik Kasowanie kodu radiowego 1 Jednocze nie nacisn przyciski ROZ i Z na nadajniku Nacis n przycisk STOP sze razy 2 Nast pnie w ci gu 10 sekund nacisn przycisk ROZ Silnik kr t ko zawibruj...

Страница 61: ...setinin kullan lmas n neriyoruz Bu r n 10050625 r n numaras ile ma azam zdan sat n alabilirsiniz PE ye il sar 1 N Mavi 2 siyah kahverengi 1 2 3 2 L1 kahverengi PE ye il sar 1 N Mavi 1 2 3 Ba lant s ya...

Страница 62: ...ksi y n nde evirin 2 2 Tenteyi biraz daha kapat n ve motor son konuma ula lmadan hemen nce kendili inden durmad nda el tipi uzaktan kumandan z ile tekrar durdurun 2 3 Tente istenen son konuma ula lmad...

Страница 63: ...i uzaktan kumandaya kopyalan r Radyo dalga kodunun silinmesi 1 El tipi uzaktan kumandadaki YUKARI ve A A I tu una ayn anda bas n Ard ndan alt defa DURDUR tu una bas n 2 10 saniye i erisinde YUKARI tu...

Страница 64: ...ntage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 1 2 Neigungswinkel einstellen Adjusting the inclination angle Hoek instellen Ajuste del ngulo de inclinaci n R...

Страница 65: ...w paramondo de 65 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 3...

Страница 66: ...ww paramondo de Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 5 6...

Страница 67: ...w paramondo de 67 Montage der Markise Assembly of the awning Montage van het zonnescherm Montaje del toldo Montage de la Marquise Montaggio della tenda da sole Monta markizy Tentenin monte edilmesi 7...

Страница 68: ...en caso de emergencia Por medio de la manivela incluida en el suministro el toldo puede ser retra do por ejemplo en caso de apag n o corte de luz Median te el uso de la manivela los puntos extremos de...

Страница 69: ...ideal para proteger su toldo Inal mbrico y alimentado por bater a R pida programaci n e instalaci n 10 niveles de sensibilidad FR De la gamme de produit de Jarolift vous avez votre disposition beauco...

Страница 70: ...sensoren TDSW 01 Artikelnummer 10050326 Zon en windafhankelijke regeling zonder stroomaansluiting vanwege zonne energie en accu eenvoudige en snelle montage ES Jarolift Funk Sensor de sol y viento TDS...

Страница 71: ...emporizaci n Synchronisa tion temps Timer Sterowa nie czasowe Zamanlamal kumanda X X X X Wandhalterung Wall sup port Soporte mural Support mural Supporto a parete Uchwyt cienny Duvar tutucu Art Nr Art...

Страница 72: ...play Ecran Affichage Display Wy wietlacz Ekran X X Gruppensteuerung Group control Grupo de control Bouton de commande Con trollo di gruppo Sterowanie grupowe Toplu kumanda X X Zeitsteuerung Time contr...

Страница 73: ...ondere Anforderungen f r Rolll den Markisen Jalousien und hnliche Einrichtungen Die Einhaltung der Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU wurde gem Anhang I Nr 1 5 1 der Richtlinie 2006...

Страница 74: ...orderungen f r Rolll den Markisen Jalousien und hnliche Einrichtungen The compliance with the safety goals of the Low Voltage Directive 2014 35 EU has been ensured according to the Annex I Section 1 5...

Страница 75: ...re eisen voor rolluiken zonneschermen jaloezie n en vergelijkbare installaties Het aanhouden van de beschermingsdoelen van laagspanningsrichtlijn 2014 35 EU werd conform bijlage I nr 1 5 1 van richtli...

Страница 76: ...aron las siguientes normas armonizadas DIN EN 13561 2015 Normas de seguridad y rendimiento de toldos DIN EN 60335 2 97 Seguridad de los aparatos el ctricos de uso dom stico y similares apartado 2 97 R...

Страница 77: ...e 2 97 R gles particuli res pour les volets marquises jalousies et quipements similaires Le respect des objectifs de protection de la directive de basse tension 2014 35 EU a t selon l annexe I Nr 1 5...

Страница 78: ...sono state applicate le seguenti norme armonizzate DIN EN 13561 2015 Markisen Leistungs und Sicherheitsanforderungen DIN EN 60335 2 97 Sicherheit elektrischer Ger te f r den Hausgebrauch und hnliche Z...

Страница 79: ...ia Cz 2 97 Wymagania szczeg owe dotycz ce nap d w aluzji zas on markiz i podobnego wyposa enia Zachowanie cel w dyrektywy niskonapi ciowej 2014 35 UE zapewniono zgodnie z za cznikiem I nr 1 5 1 dy rek...

Страница 80: ...kli Cihazlar in B l m 2 97 Panjur Tente G ne lik ve Benzeri Donan mlar n Sar lmas in Kullan lan Tahrik D zenleri le lgili zel Kurallar 2014 35 AT say l Al ak Gerilim Y netmeli i nin koruma hedeflerine...

Страница 81: ...s Produkt erf llt bei bestimmungsgem er Verwendung die wesentlichen Eigenschaften der DIN EN 13561 2015 Erkl rte Leistung Windwiderstandsklasse 2 DIN EN 13561 2015 Die Angaben zum Windwiderstand bezie...

Страница 82: ...The product complies with the main characteristics of DIN EN 13561 2015 used according to the intended purpose Declared performance Wind resistance class 2 DIN EN 13561 2015 The indications about the...

Страница 83: ...1 2015 Het product voldoet bij bedoeld gebruik aan de specifieke eigenschappen van DIN EN 13561 2015 Verklaard vermogen Windweerstandsklasse 2 DIN EN 13561 2015 De gegevens over de windweerstand hebbe...

Страница 84: ...9 Hohensch ftlarn Alemania Sistema para la evaluaci n del rendimiento Certificaci n de conformidad con el sistema de valoraci n 4 del Reglamento de productos de construcci n Norma armonizada DIN EN 13...

Страница 85: ...1 au 7 D 82069 Hohensch ftlarn l Allemagne Syst me d valuation de la Constance des performances Certificat selon le syst me d valuation 4 du r glement de produits de construction 305 2011 EG Norme har...

Страница 86: ...ema di valutazione della costanza della prestazione Certificazione conforme al sistema di valutazione 4 del regolamento UE 305 2011 EG sui prodotti da costruzione Norma armonizzata DIN EN 13561 2015 I...

Страница 87: ...H CO KG Zechstra e du 1 au 7 D 82069 Hohensch ftlarn Niemcy System oceny trwa o ci w a ciwo ci u ytkowych certyfikacja wg systemu oceny 4 rozporz dzenia o wyrobach budowlanych 305 2011 WE Norma zharmo...

Страница 88: ...1 7 82069 Hohensch ftlarn Almanya Performans dayan m de erlendirme sistemi 305 2011 AT say l Yap Malzemeleri Y netmeli i nin De erlendirme Sistemi 4 uyar nca sertifikaland rma Uyumla t r lm standart D...

Страница 89: ...www paramondo de 89 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Страница 90: ...90 www paramondo de Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Страница 91: ...www paramondo de 91 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Страница 92: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Отзывы: