SCHEMATIC DIAGRAMS FOR MODEL
ZEICHENERKLÄRUNG FÜR MODELL
TX-28LDP4F
TX-28LDP4F
(EURO-4 CHASSIS)
(EURO-4 CHASSIS)
NOTES
ANMERKUNG
1. RESISTOR
All resistors are carbon ¼W resistor, unless marked
otherwise.
Unit of resistance is OHM (
Ω
) (k=1,000, M=1,000,000)
1. WIDERSTÄNDE
Alle ¼W Widerstände sind Kohlewiderstände,
Abweichungen sind folgt gekennzeichnet.
Die Maßeinheit ist OHM (
Ω
) (k=1,000, M=1,000,000)
2. CAPACITORS
All capacitors are ceramic 50V unless marked otherwise
Unit of capacitance is
µ
F unless otherwise stated.
2. KONDENSATOREN
Alle Kondensatoren sind Keramikausführungen.
Spannungsfestigkeit 50V. Abweichungen sind wie folgt
gekennzeichnet. Die Maßeinheit ist
µ
F, wenne keine
anderen Bezeichnungen gennant sind.
3. COIL
Unit of inductance is
µ
H, unless otherwise stated.
3. SPULEN
Die Maßeinheit ist
µ
H, Abweichungen sind gekennzeichnet.
4. Components marked "L" on the schematic diagram shows
leadless parts.
4. Mit "L" gekennzeichnete Teile sind ohne Anschlußdrähte.
5. TEST POINT
:Test Point Position
5. TESTPUNKTE
Kennzeichnung der Testpunktposition
6. EARTH SYMBOL
Chassis Earth (Cold)
Line Earth (Hot)
6. MASSE
SYMBOL
Erdung am Chassis
Erdung an Masse-Leitung
7. VOLTAGE
MEASUREMENT
Voltage is measured by a DC voltmeter
Measurement conditions are as follows:
Power source
AC 220V-240V, 50Hz
Receiving Signal
Colour Bar signal (RF)
All customer controls Maximum position
7. SPANNUNGSMESSUNG
Spannungsmessungen sind mit einem DC-Voltmeter
durchzuführen. Die Meßbedingungen sind folgende:
Netzspannung
AC 220V-240V, 50Hz
Wiedregabe Signal
Farbbalken-Testbild
Wiedergabesignal Farbbalken-Testbild (HF)
8.
Indicates the Video signal path
Indicates the Audio signal path
8.
:Videosignalweg
:Audiosignalweg
These schematic diagrams are the latest at time of printing
and are subject to change without notice.
Änderungen im Laufe der Fertigung sind möglich.
REMARKS
BEMERKUNGEN
1. The Power Supply Circuit contains a circuit area which uses
a separate power supply to isolate the earth connection.
The circuit is defined by HOT and COLD indications in the
schematic diagram. All circuits except the Power Circuit, are
COLD. Take the following precautions :-
1.
Das Schaltnetzteil enthält Bereiche, die direkt mit dem
Netz verbunden sind. Diese Bereiche sind im Schaltplan
mit HOT gekennzeichnet. Alle anderen Schaltungen sind
mit COLD gekennzeichnet und haben keine direkte
Verbindung mit den Netz :-
a.
Do not touch the hot part, or the hot and cold parts at the
same time, as you are liable to a shock hazard.
b.
Do not short circuit the hot and cold circuits as electrical
components may be damaged.
c.
Do not connect an instrument, such as an oscilloscope, to
the hot and cold circuits simutaneously as this may cause
fuse failure. Connect the earth of the instruments to the
earth connection of the circuit being measured.
d.
Make sure to disconnect the power plug before removing
the chassis.
a.
Weder die Leitungen im heißen noch Leitungen im
heißen und im kalten Bereich gleichzeitig berühren. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b.
Keinesfalls die Leitungen im heißen Bereich mit denen im
kalten Bereich verbinden oder kurzschliessen. Dies kann
zur Zerstörung von Bauteilen oder Sicherungen führen.
Außerdem ist die elektrische Betriebssicherheit des
Gerätes nicht mehr gegeben.
c.
Keine Messinstrumente gleichzeitig an Leitungen im
heissen und kalten Bereich anschliessen. Sicherungen
könnten zerstört werden. Die Erde des Messinstrumentes
immer mit der des zu prüfenden Schaltkreises verbinden.
d.
Vor Ausbau des Chassis, Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
28
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Components identified by
mark have special
characteristics important for safety. When replacing any of
these components, use only manufacturer's specified parts.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Teile, die mit einen Hinweis
gekennzeichnet sind,
sind wichtig für die Sicherheit, Sollte ein Auswechsein
erforderlich sein, sind unbedingt Originalteile einzusetzen.