background image

Le lettere maiuscole (

A

) si riferiscono

alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (

a

A

) si riferisco-

no secondarie.

Accessori in 
dotazione

A

Pile

B

Pila ricaricabile

Per la ricarica, usare soltanto il carica-
tore in dotazione.

Una ricarica di 4 ore permette, normal-
mente, circa 17 ore di riproduzione del
nastro (a 25

o

C).

La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.

Avvertenza riguardo alla pila ricarica-
bile

La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.

C

Pila a secco

Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.

D

Indicatori della condizione
della pila

Durante la riproduzione, queste spie 
indicano l’impostazione dei toni e 
l’impostazione di riduzione del rumore di
fondo Dolby B.

Per la conferma degli indicatori

Premere [

].

Le spie indicatrici [E–F] scorrono due
volte l’indicatore, quindi si fermano ed
indicano la carica rimanente.

Quando la pila diventa debole

L’indicatore lampeggia.

Ricaricare la pila ricaricabile o sostituire
la pila a secco con un’altra nuova.

Per estendere il tempo di
riproduzione

Installare nell’unità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).

Precauzioni

Nell’inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (

+

-

) correttamente.

Non provare a ricaricare una normale
pila a secco.

Rimuovere tutte le pile se non si in-
tende usare l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo.

Per evitare che la batteria ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici,
trasportarla e conservarla tenendola
nell’apposito astuccio contenitore.

Non staccare la protezione delle 
batterie e non usarle se la protezione è
stata staccata.

Utilizzare una pila in modo inappropriato
è causa di perdite di elettrolita che può
danneggiare tutto quello con cui viene a
contatto e può essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita
dalla pila, consultare il rivenditore in 
merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo
che venissero a contatto con l’elettrolita.

Non usare la cuffia o gli auricolari agli
alti volumi del suono.

Per evitare di danneggiare questo 
prodotto, non esporlo alla pioggia, 
all’acqua o ad altri liquidi.

Evitare di usare o di sistemare 
l’apparecchio vicino a fonti di calore. In
modo particolare, non lasciarlo per un
lungo periodo di tempo nell’automobile
esposta alla luce diretta del sole con le
portiere e i finestrini chiusi.

I telefoni cellulari possono causare 
rumori se usati troppo vicino all’unità. In
questo caso, allontanarli.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari
o con qualsiasi altra parte che entra in
contatto diretto con la pelle, smetterle di
usarli. Continuare l’uso potrebbe es-
sere causa di esantemi o altre reazioni
allergiche.

ITALIANO

Les lettres majuscules (

A

) se rapportent

aux illustrations principales.
Les lettres entourées d’un cercle (

a

A

)

se rapportent aux illustrations secon-
daires.

Accessoires fournis

A

Batterie/pile

B

Batterie rechargeable

Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.

Normalement, une recharge de 4 heu-
res permettra de lire des cassettes 
pendant 17 heures environ (à 25

o

C).

La batterie rechargeable pourra être re-
chargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, c’est qu’il est temps de rempla-
cer la batterie.

Note relative à la batterie rechar-
geable

La batterie est recyclable. Pour le recy-
clage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.

C

Pile sèche

Enfoncer en direction de l’extrémité
moins.

D

Témoins de charge de la 
batterie/pile

Pendant la lecture, ces témoins indi-
quent le réglage de la tonalité, et le
réglage du réducteur de bruit Dolby B.

Pour vérifier les témoins

Appuyer sur [

].

Les témoins [E–F] défilent deux fois
puis restent allumés pour indiquer la
charge restante.

Quand la batterie/pile est faible

Les témoins clignotent.

Recharger la batterie rechargeable ou
remplacer la pile sèche par une neuve.

Pour rallonger la durée de
lecture

Insérer  à la fois une batterie recharge-
able et une pile sèche dans l’appareil.

Précautions

Aligner correctement les pôles (

+

et 

-

) lors de l’insertion de la batterie.

Ne pas recharger une pile sèche 
ordinaire.

Retirer toutes les piles si l’appareil doit
rester longtemps inutilisé.

Transporter et ranger la batterie
rechargeable dans la mallette de pile
fournie pour empêcher le contact avec
des objets métalliques.

N’enlevez pas la protection des piles,
ne les utilisez pas si celle-ci a été
retirée.

Une mauvaise manipulation de la bat-
terie peut entraîner une fuite d’électrolyte
qui peut endommager les articles entrant
en contact avec le fluide et peut provo-
quer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, 
consulter le revendeur.
Bien laver à  l’eau toute partie du corps
avec laquelle l’electrolyte est entrée en
contact.

A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec l’appareil. 

Pour éviter tout dommage de l’appareil,
ne pas exposer l’appareil  à la pluie, à
l’eau ni à aucun autre liquide.

Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à
proximité  d’une source de chaleur. En
particulier, ne pas le laisser à l’intérieur
d’une voiture stationnée en plein soleil
pendant longtemps toutes vitres et
portières fermées.

Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences s’ils sont
placés trop près de l’unité. Dans ce cas,
éloignez-les.

Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprou-
ve une gêne au niveau des écouteurs
ou de tout autre composant directe-
ment en contact avec la peau. Sinon,
des irritations ou d’autres réactions 
allergiques risqueront d’apparaître.

FRANÇAIS

Riguardo alla 
funzione di 
bloccaggio (HOLD)

E

Questa funzione impedisce il funziona-
mento dell’apparecchio per sbaglio.

a

Per bloccare

b

Per rilasciare 
(prima del funzionamento)

La funzione sull’unità principale e sul
comando a distanza opera indipenden-
temente.

Riproduzione dei 
nastri

Questa unità può riprodurre corretta-
mente i nastri di posizione Normal. Per
quanto riguarda i nastri di posizione High
e Metal, questi posso essere riprodotti
ma l’unità non può avvalersi appieno
delle loro caratteristiche.

F

1. Collegare gli auricolari stereo e il 

comando a distanza.

2. Inserire la cassetta.

1.

Quando si chiude il coperchio, l’allen-
tamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.

1.

a

Lato in avanti

1.

b

Lato di reverse

3. Rilasciare la funzione di bloccaggio.
4. Premere [

2 1

/

] (unità principale)

o [PUSH] (comando a distanza).

5. Regolare il volume.

1.

Prima di usare [VOLUME] del comando
a distanza, regolare [VOL] dell’unità
principale sulla posizione “5–7”.

Per fermare la riproduzione:

Premere [

2 1

/

] (unità principale) 

o [PUSH] (comando a distanza).

Auto-reverse

Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta 
3 volte.

G

Per cambiare il lato del nastro

H

Per avvolgere il nastro

A

Per saltare in avanti

B

Per saltare all’indietro

I

Sensore dei brani del nastro (TPS)

Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzio-
ne dall’inizio di un brano.
Ogni volta si esegue l’operazione, il 
numero di salti aumenta.

C

Per passare alla riproduzione

J

Riduzione del rumore Dolby B

Selezionare  “

Î

NR” per ridurre a 

1

3

il 

rumore sui nastri registrati con il dispositivo
Dolby di riduzione del rumore di tipo B.

D

Î

NR ON (Riduzione del rumore di

fondo attivata)

E

Î

NR OFF (Riduzione del rumore di

fondo disattivata)

Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby
Laboratories.

K

Cambiamento della tonalità

S-XBS

La gamma di bassa frequenza viene 
rinforzata.

F

S-XBS ON (Attivazione S-XBS)

G

S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)

Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.

È acceso al momento dell’acquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.

Manutenzione

Se le superfici sono sporche

Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.

Per pulire l’apparecchio non si deve mai
usare alcol, diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare un panno trattato chimi-
camente, leggere con cura le istruzioni
che lo accompagnano.

Per un suono più pulito en nitido

Pulire le testine periodicamente per assi-
curarsi l’ottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).

Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.

Fonction HOLD 
(blocage)

E

Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de l’appareil par suite d’une pres-
sion erronée sur l’une des touches.

a

Pour bloquer

b

Pour libérer 
(avant d’utiliser l’appareil)

La fonction blocage fonctionne individu-
ellement sur l’appareil principal et sur la
télécommande.

Lecture d’une 
cassette

Cet appareil peut effectuer normalement
la lecture des bandes à position normale.
Il peut effectuer la lecture des bandes à
positions haute et métal, mais ne peut
pas utiliser au mieux leurs caractéris-
tiques.

F

1. Raccorder les écouteurs stéréo et

la télécommande.

2. Insérer la cassette.

1.

Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatique-
ment bobiné et la lecture est prête  à
commencer sur la face avant.

1.

a

Face avant

b

Face arrière

3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [

2 1

/

] (appareil

principal) ou [PUSH] (télécom-
mande).

5. Régler le volume.

1.

Avant d’utiliser [VOLUME] de la télé-
commande, bien régler [VOL] de 
l’appareil principal sur la position
“5–7”.

Arrêt de la lecture:

Appuyer sur [

2 1

/

] (appareil principal)

ou [PUSH] (télécommande).

Inversion automatique

La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on l’arrête manuellement.

G

Changement de face

H

Bobinage de la bande

A

Saut avant

B

Saut arrière

I

Détecteur de plage (TPS) 

Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
d’une plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.

C

Pour revenir à la lecture

J

Réducteur de bruit Dolby B

Pendant la lecture d’une bande enregis-
trée avec le réducteur de bruit B, afficher

Î

NR” pour réduire le bruit à un tiers.

D

Î

NR en fonction

E

Î

NR hors fonction

Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.

K

Réglages de la tonalité

S-XBS

Renforce la plage des basses 
fréquences.

F

S-XBS en fonction

G

S-XBS hors fonction

Si le son se déforme, réduire le volume.

Ceci est activé au moment de l’achat et
après qu’on ait changé les piles.

Entretien

Si les surfaces sont sales

Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer
avec un chiffon doux et sec.

Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer
l’appareil.

Avant d’utiliser un chiffon imprégné
chimiquement, lire attentivement les in-
structions qui accompagnent le chiffon.

Pour obtenir un son plus net

Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).

Si l’on entend un bruit de
“friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.

Durante l’uso, questo prodotto po-
trebbe essere soggetto all’interferen-
za radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.

Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pen-
dant l’utilisation. Si vous constatez
une telle interférence,  éloignez le
téléphone mobile du produit.

Содержание RQ-SX53

Страница 1: ...or UK the shape of the charger is different RFEV330P HT RP BP62EYD RFCT0005 H RFAT0002 H RFEB119B U for UK RFEB110E U for Continental Europe Use numbers indicated when asking for replacement parts Specifications CASSETTE PLAYER Track system 4 track 2 channel stereo Frequency range Normal 40 18000 Hz j6 dB GENERAL Output jack HEADPHONES 80 Power output 1 5 mWi1 5 mW RMS max Power requirement Rechar...

Страница 2: ... golcoelnhnte Ligue a ficha firmemente Plug type 3 5 mm stereo Press Drücken Premere Appuyer Pulse Indrukken Tryck Tryk Stisknête Naciønij HaÒmnte Prima During playback Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Pendant la lecture Durante la reproducción Tijdens afspelen Under avspelning Under afspilning Bêhem reprodukce Podczas odtwarzania Bo bpemr bocgponÎbelehnr Durante a reprodução Press a...

Страница 3: ...n der Fernbedienung darauf achten VOL am Hauptgerät auf 5 7 einzustellen Zum Stoppen der Wiedergabe 2 1 am Hauptgerät oder PUSH an der Fernbedienung drücken Selbstrücklauf Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt wird G Umschalten der Bandlaufrichtung H Umspulen des Bands A Zum Überspringen vorwärts B Zum Überspringen rückwärts I Bandprogrammsensor TPS Ü...

Страница 4: ... écouteurs ou de tout autre composant directe ment en contact avec la peau Sinon des irritations ou d autres réactions allergiques risqueront d apparaître FRANÇAIS Riguardo alla funzione di bloccaggio HOLD E Questa funzione impedisce il funziona mento dell apparecchio per sbaglio a Per bloccare b Per rilasciare prima del funzionamento La funzione sull unità principale e sul comando a distanza oper...

Страница 5: ...pen en vervolgens oplichten om de resterende lading aan te geven Wanneer de batterij bijna leeg is De indicator zal knipperen Laad de oplaadbare batterij opnieuw op of vervang de droge batterij door een nieuwe Om de langst mogelijke speel duur te krijgen Installeer b eide soorten batterijen oplaadbare en droge in het apparaat Voorzorgsmaatregelen Plaats de polen en in de juiste richting bij het pl...

Страница 6: ... Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden af varmekilder Vær særlig opmærksom på at det ikke må anbringes i en bil der står i solen i længere tid med døre og vinduer lukkede En mobiltelefon kan forårsage støj hvis den benyttes for tæt ved apparatet Hold op med at bruge øretelefoner eller andet tilbehør som er i direkte kontakt med din hud hvis du oplever nogen form for ubehag Hvis du...

Страница 7: ...ypu Metal nebo High ale pâístroj není schopen vyuƒít v ech jejich pâedností F 1 Pâipojte stereo sluchátka a dálkovÿ ovladaç 2 Vloƒte kazetu 1 Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek automaticky navinut a kazeta je pâipravena k reprodukci od pâední strany 1 a Pâední strana 1 b Zadní strana 3 Uvolnête blokování HOLD 4 Stisknête tlaçítko 2 1 na pâí stroji nebo PUSH na dálkovém ovládání 5 Nastavte hlasito...

Страница 8: ...kuneØ go kcgjya taunn n gpnmehnmsmn texhn ecknmn ctahlaptamn Gpnmep mapknpobkn 1 A Íjemehts kola 3 nØ cnmboj fol nÎfotobjehnr 1 2001 f 2 2002 f 3 2003 f 4 sØ cnmboj mecru nÎfotobjehnr A rhbapv B iebpajv L leka pv PacgojoÒehne mapknpobkn Bhytpehhrr ctopoha kpswkn kaccethofo otceka KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko Jtl 1006 Kaloma Ocaka Rgohnr Clejaho b TaØbahe BZ02 Ljr P...

Отзывы: