7
Before operating, read the safety precautions thoroughly!
在操作之前,請細讀安全措施!
Sebelum menggunakan alat ini, baca semua keselamatan
dengan teliti!
• Keep the remote control away from infants and small children to prevent
them accidentally swallowing the batteries.
•
將遙控器放在嬰兒和小孩無法接觸到的地方以防止他們不小心吞下電池。
• Jauhkan alat kawalan jauh daripada bayi dan kanak-kanak kecil untuk mengelakkan
mereka
tertelan
bateri.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity
stated to prevent malfunction of the remote control.
•
更換同樣種類的新電池的時候必須跟据所指定之極性放入以防止遙控器發生故障。
• Bateri baru daripada jenis yang sama mesti dimasukkan mengikut arah kutub bateri
yang dinyatakan untuk mengelakkan kerosakan pada alat kawalan jauh.
F564684
Printed in Malaysia
S0806-2
Note : The illustrations in these operating instructions are for explanation
purposes only and may differ from actual unit.
Subject to change without notice for future improvement.
備注
:
本操作説明書的圖解僅作為説明用途,並且可能與實際機組有別。
若因為進一步改良產品而須作出變更,恕不另行通知。
Nota : Illustrasi dalam arahan operasi ini adalah untuk tujuan penerangan
sahaja dan mungkin berbeza dengan unit sebenar.
Tertakluk kepada perubahan tanpa notis untuk peningkatan
masa akan datang.
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam
Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia
Care & Cleaning
5
Penjagaan & Pembersihan
保養及清潔
Troubleshooting
6
Mengesan Masalah
故障檢修
Safety Precautions
7
Peringatan Keselamatan
安全措施
Preparations & Helpful Information
8
Persediaan & Maklumat Berguna
準備工作及有用信息
English
中文
Bahasa Malaysia
Power supply OK?
是否有電源
?
Bekalan kuasa OK?
Batteries empty?
電池已耗盡
?
Bateri habis?
Address switch match?
是否符合空調器設置代碼
開關
?
Sepadan dengan suis
Set ALAMAT?
Filter cleaned/replaced?
濾塵網是否已清洗/更換
?
Penapis telah
dibersihkan/diganti?
Outdoor unit
obstructed?
室外機是否受阻
?
Unit luaran tersekat?
Circuit breaker tripped?
電流斷路器跳閘
?
Pemutus litar terbelantik?
Timer used correctly?
是否正確使用定時器
?
Pemasa digunakan dengan
betul?
Batteries correctly
inserted?
是否已正確裝入電池
?
Bateri telah dimasukkan
dengan betul?
Ray receiver out of
range?
遙控接收器是否超出
操控範圍
?
Penerima sinar di luar
jarak julat?
Temperature set
correctly?
溫度設定是否正確
?
Suhu telah disetkan
dengan betul?
Windows/doors closed?
窗/門是否已關緊
?
Tingkap/pintu telah
ditutup?
Inlet /outlet ventilators obstructed?
吸入/吹出通風口是否受阻
?
Salur masuk / keluar udara tersekat?
6
OK?
1
2
3
No problem
•
沒問題
•
Tiada masalah
Troubleshooting
故障檢修
Mengesan Masalah
SWITCH OFF - POWER SUPPLY - CALL authorized distributor
IN CASE OF...
關閉電源
-
遇此情況時請傳召授權經銷商
...
TUTUP SUIS – BEKALAN KUASA – HUBUNGI pengedar yang bertauliah
SEKIRANYA BERLAKU...
•
Abnormal noise during operation.
操作時出現反常噪音。
Bunyi luar biasa semasa operasi.
•
Water/foreign materials gets into Remote Control.
水
⁄
異物進入遙控器。
Air/bendasing termasuk ke dalam Alat Kawalan Jauh.
•
Water leaks from Indoor unit.
室內機漏水。
Air menitis dari Unit Dalaman.
•
Switches/buttons do not operate properly.
開關掣
⁄
按鈕無法正常操作。
Suis/butang tidak berfungsi dengan betul.
•
Circuit breaker switches off frequently.
電流斷路器經常跳閘。
Pemutus litar sering terpadam.
•
Power cord warms up unusually.
電線異常熱。
Wayar bekalan kuasa menjadi lebih panas daripada biasa.
No Operation
不操作
Tiada operasi
Remote control
- No display
- Malfunction
遙控器
-
沒有顯示
-
故障
Alat kawalan
jauh
- Tiada paparan
- Tidak berfungsi
Cooling
efficiency
low
制冷效能降低
Keberkesanan
penyejukan
rendah
O P
E R
A T IO
N
FIL
TER RESET
TEST
R
U N
MANU
AL
CLOCK
RESE
T
ADDR
ESS SE
T
SELECT
AU
T O
Press “FILTER RESET”
button.
按
“FILTER RESET”
按鈕。
Tekan butang
“FILTER RESET”.
After cleaning:
清洗後
:
Selepas mencuci:
Damaged Filter - Replace!
損壞的濾塵網
-
更換!
Penapis rosak - Ganti!
Consult nearest dealer
咨詢最近的經銷商
Hubungi pengedar yang
berdekatan
Pre-season
inspection
換季前檢查
Pemeriksaan
Pramusim
5
Care & Cleaning
保養及清潔
Penjagaan & Pembersihan
5
Before Cleaning
清洗前
Sebelum
membersihkan
Power supply-OFF
關閉電源
Bekalan kuasa-
TUTUP
Benzine/Thinner/Scouring powder
苯/稀釋劑/擦洗粉
Benzena/Bahan pencair/Serbuk sental
Soaps/Household detergents
肥皂/家居洗滌劑
Sabun/Bahan pencuci rumah
Wipe gently with dry soft cloth or cloth slightly moistened with water/neutral detergent solution.
用乾軟布或微沾有水/中性清潔劑的軟布輕輕擦拭。
Lap perlahan dengan kain kering dan lembut atau kain yang telah dilembapkan dengan air/bahan pencuci
neutral.
Indoor unit
室内機
Unit Dalaman
ON
OFF
Air Filter
空氣濾塵網
Penapis
Udara
Function:
Helps to clean the air
by capturing dust and
other particles from
the surroundings.
功能
:
捕捉周圍的塵埃及
其他微粒以幫助清潔
空氣。
Fungsi:
Membantu
membersihkan udara
dengan
memerangkap habuk
serta zarah-zarah
lain di sekeliling.
For extended
non-operation
長期不使用時
Tidak digunakan
untuk jangka
masa yang lama
Power
supply-OFF
關閉電源
Bekalan
kuasa-
TUTUP
Remove batteries
取出電池
Keluarkan bateri
Operate to dry internal parts (2~3 hours)
操作以弄乾内部零件(
2~3
小時)
Beroperasi untuk mengeringkan
bahagian-bahagian dalam (2~3 jam)
OFF
關
TUTUP
FAN
OFF / ON
ON
OFF
Select FAN mode
選擇送風模式
Pilih mod KIPAS
Clean
- Filter/ Indoor and Outdoor
units
清洗
-
濾塵網
/
室内和室外機
Bersihkan
- Penapis/Unit
Dalaman dan
Luaran
Press the knobs (two)
按旋鈕 (兩個)
Tekan tombol (dua)
45 C max.
Clean - Vacuum/Wash/Dry
清理
-
吸塵/清洗/弄乾
Bersihkan -
Sedut/Cuci/Keringkan
Must be connected and
in good condition
必須連接並處於良好狀態
Mesti disambungkan dan
dalam keadaan baik
O P
E R
A T IO
N
FIL
TER RESET
TES
T R
U N
MANU
AL
CLO
CK
R
ES
E T
A D
D
R
E S
S S
E T
SELECT
AU
T O
Check Ground Wire
檢查地線
Periksa Wayar Bumi
“ON” the power supply, 12 hours
before operation.
在操作前先打開電源
12
個小時。
Pasangkan bekalan kuasa selama
12 jam sebelum operasi.
Immediate operation, may cause
damage to the unit.
馬上操作可能會損壞本機。
Operasi dengan segera,
boleh merosakkan unit.
ON
OFF
Clean when:
在以下情況進行清洗:
Bersihkan apabila:
“FILTER RESET” appears on the display
“FILTER RESET”
出現於顯示屏
“FILTER RESET” muncul di paparan
“FILTER” indicator on control panel lights up.
控制板上的
“FILTER”
指示燈亮起。
Penunjuk “FILTER” di papan kawalan bernyala.
every 6 weeks
毎
6
個星期
setiap 6 minggu
or
或
atau
or
或
atau
Knob •
旋鈕
•
Tombol
Pull down.
向下拉。
Tarik ke bawah.
Remove filter by pulling
downwards.
拉下並取出濾塵網。
Tarik ke bawah untuk
menanggalkan penapis.
Place filter on the hooks (4 positions)
將濾塵網安裝於鉤子(
4
個位置)
Masukkan penapis ke dalam pencengkam (4 tempat)
Reinstall
•
重新安裝
•
Memasang
semula
Close
關閉
Tutup
DIRTY FILTERS cause: unpurified air, low
cooling capacity, more unpleasant
smells, higher energy consumption!
骯髒的濾塵網將導致:空氣不被淨化,制冷效
能降低,更多難聞異味,消耗更多電源!
PENAPIS UDARA KOTOR menyebabkan:
Udara tidak dapat dibersihkan, kurang
keupayaan pendinginan, lebih bau yang
tidak menyenangkan, guna lebih elektrik!
NOTE: DO NOT operate without air filter.
Foreign particles may enter and cause
operation problems.
備注
:
沒有安裝空氣濾塵網時請勿操作空調
器。異物會進入機内並導致操作故障。
NOTA: JANGAN guna tanpa penapis
udara. Zarah-zarah asing akan masuk dan
menyebabkan masalah pengoperasian.
If dirty Clean
若骯髒 清洗
Jika kotor
Bersihkan
Check filter
檢查濾塵網
Periksa penapis
If weak Replace
若微弱 更換
Jika lemah Ganti
Batteries
電池
Bateri
Check “ ” air intake and “ ” air outlet
檢查“
”空氣吸入及“
”空氣吹出
Periksa “ ” udara masuk dan “ ” udara keluar
Ensure there is no obstructive item.
確保沒有阻礙物。
Pastikan tiada sebarang sekatan.
Recommended Inspections
After several seasons and due to operational conditions, the performance may be reduced by dirt or foul odours may occur.
檢查建議
在使用數季之後及操作狀態因素,本機效能可能因為污垢而降低或出現異味。
Pemeriksaan yang disyorkan
Setelah digunakan untuk jangka masa panjang dan bergantung pada keadaan, prestasinya mungkin merosot disebabkan oleh
kekotoran atau bau yang kurang menyenangkan.
Consult an authorized distributor for
inspection!
諮詢授權經銷商以檢查!
Hubungi pengedar yang sah untuk
pemeriksaan!
MODE
MODE
MODE
AIR SWING FAN SPEED
FAN
Knob •
旋鈕
•
Tombol
ON
OFF
OFF power supply (connector or breaker)
關閉電源(連接器或斷路器)
TUTUP bekalan kuasa (penyambung atau pemutus)
7
Safety Precautions (Continued)
安全措施(續)
Peringatan Keselamatan (Sambungan)
8
Preparations & Helpful Information
準備工作及有用信息
Persediaan & Maklumat Berguna
8
Cleaning
•
清理
•
Membersihkan
Operation
Same type!
同等類型!
Sama jenis!
Open/remove
打開/拆下
Buka/tanggalkan
Rechargeable
可再充電
Cas semula
Insert batteries/close
裝入電池/蓋上
Masukkan bateri/tutup
Do NOT wash!
請勿沖洗!
JANGAN basuh!
Packaging recyclable
可再循環使用
Bahan pembungkus boleh dikitar semula
Waste disposal
•
丟棄廢物
•
Pembuangan bahan sisa
Batteries
•
電池
•
Bateri
Uninstalling and disposal of the unit ONLY by dealer/specialist.
僅可由經銷商/專人拆卸及丟棄本機
Penanggalan dan pembuangan alat ini hanya boleh dilakukan oleh
pengedar/pakar
Check
檢查
Periksa
Year
年
Tahun
Use
用
Guna
Use under the following conditions:
請依據下列狀況操作:
Gunakan dalam keadaan-keadaan berikut:
Cooling
operation
制冷操作
Operasi
pendinginan
• Indoor temperature range: 21 to 32°C
The heat-exchanger freezes in the indoor unit if you operate it continuously at
21°C or below and it causes water leakage occasionally.
• Outside air temperature range: 5 to 52°C
•
室內溫度範圍:
21
至
32°C.
若持續操作熱交換器於
21°C
以下的溫度而導致偶爾漏水,
熱交換器會在室內機內凍結。
•
室外溫度範圍:
5
至
52°C.
• Julat suhu dalam bilik: 21 ke 32°C
Penukar haba pada unit dalaman menjadi beku jika digunakan berterusan
pada suhu 21°C atau kurang daripada itu dan ini akan menyebabkan air
kadangkala
menitis.
• Julat suhu luar bilik: 5 ke 52°C
(R03 / AAA)
REMOTE CONTROL
•
遙控器
•
ALAT KAWALAN JAUH
NOTE/
備註
/
NOTA
:
• Ensure that the button is pressed correctly because pressing of multiple buttons simultaneously
will make the setting incorrect.
• The illustrations of the wired and wireless remote control is for explanatory purpose only. The
appearance may be different during actual operation.
• Do not press the remote control buttons with any sharp objects as this may damage the remote
control.
• Buttons marked with * in page 2 and 3 are not needed for normal operation. If one of these buttons
is pressed by mistake, press the same button once more to cancel the operation.
•
請確定按正確的按鈕,因為同時按多個按鈕將無法正確地進行設置。
•
有線及無線遙控器的圖解僅作為說明用途。在實際操作中的顯示會有所不同。
•
請勿用尖銳物件插遙控器的按鈕,因為此舉會損壞遙控器。
•
第
2
及
3
頁中
標記有
“*”
符號的按鈕不用於一般操作。若不小心按這些按鈕的其中之一,請再
按一次同樣的按鈕以取消操作。
• Pastikan butang yang betul ditekan kerana jika lebih daripada satu butang ditekan serentak,
pengesetan yang dikehendaki tidak akan dapat disetkan dengan betul.
• Ilustrasi alat kawalan jauh berwayar dan tanpa wayar adalah untuk tujuan penerangan sahaja.
Apa yang dilihat semasa operasi sebenar akan berbeza.
• Jangan menekan butang alat kawalan jauh dengan benda tajam kerana ini akan merosakkan
alat
kawalan
jauh.
• Butang-butang yang bertanda * di mukasurat 2 dan 3 tidak diperlukan untuk operasi biasa. Jika
salah satu daripada butang-butang ini ditekan dengan tidak sengaja, tekan butang yang sama
untuk
membatalkan
operasinya.
TIMER OPERATION
•
定時器操作
•
OPERASI PEMASA
NOTE/
備註
/
NOTA
:
•
TIMER will start only if TIMER display appears.
•
Timer nearer to current time will be activated first.
•
TIMER
(定時操作)只有在
TIMER
(定時操作)顯示出現時才會開始。
•
最接近當前時間的定時器將會先被激活。
• TIMER (PEMASA) akan mula hanya jika paparan TIMER timbul.
• Pemasa yang lebih hampir dengan waktu semasa akan diaktifkan dahulu.
(Ni-Cd)
AUTO
AUTO
FAN SPE
CHECK
AIR SW
AUTO
AUTO
FAN
COOL DRY
AUTO
TIMER
FAN SPEED
CHECK
FILTER
RESET
AIR SWING
ON
OFF
CHECK
OFF / ON
Insert Batteries
裝入電池
Masukkan bateri
“CHECK” display
on wired remote
control
“
查看
”
有線遙控
器上的顯示
“CHECK”
(PERIKSA)
paparan di atas
alat kawalan
jauh
berwayar
If
flashing
如果
閃爍
Jika
berkelip
OFF for 3
minutes
and ON
停止
3
分
鐘後啟動
TUTUP 3
minit dan
BUKA
Still
flashing
持續
閃爍
Masih
berkelip
Malfunction code
and air conditioner
number will appear
故障和空調器代碼
將出現
Kod kerosakan dan
nombor penyaman
udara akan terpapar
Press
CHECK
按
CHECK
(查看)
Tekan
CHECK
(PERIKSA)
Call
Service
傳召維修
Hubungi
Servis
Operating Instructions
Air Conditioner
空調器使用説明書
Arahan Operasi Penyaman Udara
Air Circulation
空氣循環
Pengedaran Udara
7
Safety Precautions
安全措施
Peringatan Keselamatan
EMERGENCY!
•
緊急!
•
KECEMASAN!
Mains connection
•
主要連接
•
Sambungan bekalan kuasa utama
Installation
•
安裝
•
Pemasangan
Never use this unit for purposes other than listed in the Operating Instructions.
Especially do not use this unit for preservation etc.
請勿將本機作爲其它未曾在本使用説明書提及的用途。特別是切勿用來保鮮食物等。
JANGAN SESEKALI gunakan alat ini untuk tujuan selain daripada yang disebutkan dalam
Buku Panduan Operasi, terutama sekali jangan gunakan alat ini untuk tujuan pengawetan.
This equipment must be earthed and installed with ELCB.
It may cause electrical shock or fire in case of malfunction.
本設備必須被接地和安裝ELCB。在故障的情况下它可能會導致電擊或火患。
Peralatan ini perlu dibumikan dan dipasang dengan ELCB.
Jika rosak mungkin akan mengakibatkan kejutan elektrik atau kebakaran.
Engage a dealer/specialist
諮詢經銷商/技術人員
Dapatkan khidmat pengedar/
pakar
Connect drain hose properly
正確地連接排水軟管
Sambungkan hos salir dengan
betul
Australia (AS) Standard
The appliance is not intended for use by young children or infirm person without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do NOT stay long in the stream of cold air
請勿長時間處於寒流的氣流之下
JANGAN duduk di hadapan aliran udara sejuk untuk masa yang lama
Operation
•
操作
•
Operasi
Do NOT operate with wet hands
請勿用濕手操作
JANGAN pasang dengan tangan basah
Ventilate the room periodically
不時使房間通風換氣
Bilik hendaklah dialirudarakan secara berkala
NEVER modify/damaged main cables/connectors
請勿修改/損壞主電纜/連接器
Jangan SESEKALI mengubahsuai/merosakkan wayar bekalan kuasa utama/penyambung
Place nothing on the unit -> covered openings may cause overheating
請勿放置任何東西於本機上
->
遮蓋通風口可能導致過熱
Jangan letakkan apa-apa di atas alat ini -> lubang yang tertutup boleh
menyebabkan alat ini menjadi terlalu panas
Do NOT insert finger or other objects into the unit! -> especially dangerous for children!
請勿將手指或其他物件插入本機!
->
尤其對小孩特別危險!
JANGAN masukkan jari atau sebarang benda ke dalam alat ini! -> amat berbahaya
terutamanya bagi kanak-kanak!
Unused for a long time? -> OFF
長時間不使用
? ->
關閉電源
Tidak digunakan untuk tempoh yang lama? -> TUTUP SUIS
If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
如果電線已損壞或需要替換,它只可由制造商或其維修代理或具同等資格的人員來替換以防危險。
Jika kabel wayar bekalan kuasa rosak atau perlu diganti, ia itu mesti digantikan oleh
pengilang atau agen servisnya atau mereka yang bertauliah untuk menghindarkan bahaya.
Defect/suspicion of defect? -> Attend to defects before use!
損壞/懷疑可能損壞
? ->
修理後再使用!
Rosak/disyaki ada kerosakan? -> Baiki kerosakan sebelum guna!
Do NOT repair yourself
請勿自行修理
Jangan baiki alat ini sendiri
Defects
•
損壞
•
Kerosakan
Engage a dealer/specialist
諮詢經銷商/技術人員
Dapatkan khidmat pengedar/
pakar
Immediately switch off the main supply (e.g. if there is a smell of burning).
立刻關掉主電源(例如有燒焦味時)。
Padam bekalan kuasa utama dengan segera (misalnya jika ada bau terbakar).
Cooling
制冷
Pendinginan
NEVER install, remove or reinstall
yourself
請勿自行安裝,拆卸或重新安裝
Jangan pasang, alih atau pasang
semula sendiri
NOT in potentially explosive
atmosphere
請勿在易於引爆的場所使用
JANGAN letakkan di tempat yang
berkemungkinan boleh berlaku
letupan
Use connectors/breakers which are easy reachable!
使用易於接觸的連接器/斷路器!
Gunakan penyambung/pemutus yang mudah dicapai!
Connect to protective earth!
連接地線!
Sambungkan pembumi!
Engage a dealer/specialist for mains connection including...
諮詢經銷商/技術人員進行主要連接工作,包括
...
Dapatkan khidmat pembekal / pakar bagi sambungan bekalan kuasa
utama, termasuk...
Use only for...
•
僅用於
...
•
Hanya digunakan...
Dehumidifying
抽濕
Penyahlembapan
Warning •
警告
•
Amaran
6
Self protecting procedure.
自我保護功能。
Tatacara pelindung kendiri.
Caused by refrigerant flow inside.
機內冷凍劑流動的聲音。
Disebabkan oleh aliran bahan pendingin di dalam.
Caused by panel expanding/contracting due to
temperature change.
這是因為溫度變化造成面板膨脹或收縮的原故。
Ini disebabkan oleh pengembangan atau
penguncupan panel akibat perubahan suhu.
Smell emitted by household items.
家居物件散發異味。
Bau hapak dari barang dalam bilik.
Air condensation effect due to high humidity
environment.
高濕气的環境導致空气冷凝現象。
Pemeluwapan udara akibat kelembapan yang tinggi
pada persekitaran.
Temperature has reached the setting. Automatically,
FAN mode is activated and humidity increases.
到達設置溫度。
FAN
(送風)模式自動啟動,濕度則提高。
Suhu sampai ke tahap yang telah disetkan.
Mod FAN (Kipas) diaktifkan secara automatik dan
kelembapan meningkat.
It is due to cooling operation with low fan speed.
Select COOL, if operating for long period of time to
lower the humidity.
這是因爲低風量制冷操作。若長時間操作,請選擇
COOL
(制冷)以降低濕度。
Ini adalah kerana kipas berputar pada kelajuan rendah
semasa operasi penyejukan. Jika digunakan untuk
jangka masa yang lama, pilih COOL (Penyejukan) untuk
mengurangkan kelembapan.
Auto restart is in function and operates under
previous setting.
自動重新啟動正在操作並啟動於之前的設置。
Operasi auto mula semula berfungsi dan
berdasarkan pengesetan sebelumnya.
Condensed moisture due to cooling.
制冷導致冷凝濕氣。
Lembapan terpeluwap akibat penyejukan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operation delayed for 3 minutes after successful
restart.
成功自動重新啟動後延遲三分鐘才操作。
Operasi ditangguhkan selama 3 minit selepas
dihidupkan semula.
It sounds like water flowing...
聽見類似流水聲...
Berbunyi seperti air mengalir...
Creaking noise during start and stop operation.
當啟動或停止操作時發出吱嘎噪音。
Bunyi keriat-keriut apabila unit dimulakan atau
dihentikan.
Peculiar odour during operation.
操作時發出異味。
Berbau apabila penyaman udara digunakan.
Mist emerges from indoor unit.
室內機似乎有霧气。
Kelihatan kabus keluar dari unit dalaman.
Unit switch to FAN operation and air become humid.
本機轉換為
FAN
(送風)操作,空氣變得潮濕。
Unit ini bertukar ke operasi FAN (Kipas) dan udara
menjadi lembap.
During DRY operation, cold air blown out.
在
DRY
(抽濕)操作時,吹出的空氣變得寒冷。
Sewaktu operasi DRY (KERING), udara yang keluar
sejuk.
Operation starts after power resumes.
電源恢復後開始操作。
Mula beroperasi apabila bekalan kuasa pulih kembali.
Outdoor unit emits water/steam.
室外機排出水/水蒸氣。
Unit luaran mengeluarkan air/wap.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/