background image

Cyan

Magenta Yellow

Black

CQ-DFX983/DFX903N Installation Instructions 

(1)

L

R

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

ACC

BATTERY 15A

(    )

(    )

(    )

(    )

(    )

(    )

ACC

BATTERY 15A

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading

The pin arrangement of the power connector

   conforms to ISO standard.

Please check that the pin arrangement of the

   connector in your car conforms to ISO standard.

For car types A and B, change the wiring of the

   red and yellow leads as shown at below.

After connection, insulate the portions marked (

)

   with insulating tape.

Note : 

For cars other than types A and B, please

           consult your local car shop.

Precautions 

(

ISO Connector

)

Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht

   em ISO-Standard.

Bitte stellen Sie sicher, daß die Stiftbelegung

   des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
   entspricht.200

Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die

   Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.

Nach dem Anschluß isolieren Sie die mit (

) markierten

   Abschnitte mit Isolierband.

Hinweis : 

Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, 

                 wenden Sie sich bitte an eine örtliche
                 Pkw-Werkstatt.

Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)

La disposition des broches du connecteur d'alimentation 

   est conforme à la norme ISO.

Veuillez vérifier si que la disposition des broches du 

   connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme 
   à la norme ISO.

Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des 

   fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.

Après avoir fait les connexions, isoler les sections 

   marquées (

) avec de la bande isolante.

Remarque: 

Pour les voitures autres que des types A et B, 

veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.

Précautions (Connecteur ISO)

De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de 

   ISO standaard.

Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw 

   auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.

Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode 

   en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.

Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (

   gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.

Opmerking: 

Voor andere auto's dan die van type A en B 

dient u uw garage te raadplegen.

Voorzorgen (ISO stekker)

Standard ISO/

ISO-Standard/

Normes ISO/

Standaard ISO

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung 
(IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

Car-side connector

Steckverbinder am Fahrzeug 

Connecteur côté voiture 

Stekker aan autozijde

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

Car Type A/

Kraftfahrzeug des Typs A/

Type de voiture A/

Autotype A

Car Type B/

Kraftfahrzeug des Typs B/

Type de voiture B/

Autotype B

A7

A4

IGN or ACC 12V supply

12 V-Versorgung
 (IGN/ACC)

Alimentation 12 volts en 
IGN ou ACC

IGN of ACC 12 V 
stroomvoorziening

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

No connection

Kein Anschluß

Aucune connexion

Geen aansluiting

A4

12V Batteries (Continuouse supply)

12 V-Batterie (Dauerversorgung)

Batterie de 12 volts (alimentation continue)

12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)

A7

Connect as follows.

Nehmen Sie den Anschluß wie folgt vor.

Branchez les haut-parleurs comme suit.

Sluit de luidsprekers als volgt aan.

Use ungrounded speakers only.

   Allowable input : 50W or more
   Impedance : 4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

Verwenden Sie nur nicht geerdete Lautsprecher.

   Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
   Impedanz : 4 – 8 

Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage 
   Impédance: 4 – 8 ohms

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage 

Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.

   Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
   Impedantie: 4 - 8 

Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer

External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.

Externe-Stummschaltungskabel 

An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.

Fil de Mise en sourdine extérieure

A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.

Externe-geluiddempingsdraad

Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.

Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker

Speaker Connection/Anschluß der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers

External Remote Control Lead

When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.

Leitungsdraht für externe Fernbedienung

Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem 
Anschluß an den Hersteller des Produktes.

Fil de la télécommande extérieure

En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les 
connexions électriques.

Externe afstandsbedieningsdraad

Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de 
fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.

Warning: Do not connect the power connector until the whole wiring is 
                completed.

Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die  
                  gesamte Verdrahtung beendet wurde.

Avertissement: Ne pas raccorder le connecteur d'alimentation tant que la  
                           totalité des câblages n'est pas complètement terminée.

Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aan wanneer de volledige  
                            bedrading is aangesloten.

Antenna

Antenne

Antenne

Antenne

Preamp Out Connector 

(Rear)

Vorverstärker-Ausgang

 (Rückseite)

Connecteur de sortie de

 préamplificateur 

(arrière)

Uitgangsaansluiting

 voorversterker 

(achter)

Preamp Out Connector 

(Front)

Vorverstärker-Ausgang

 (Vorderseite)

Connecteur de sortie de
 préamplificateur 

(avant)

Uitgangsaansluiting

 voorversterker 

(voor)

System Upgrade Example: 

Connecting with a CD changer/

Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluß an einen CD-Wechsler/

Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/

Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar

CQ-DFX983/903/883N

Not used / 

Nicht verwendet 

N' est pas utilisé / 

Niet gebruikt

A7 :

A8 :

A4 :

A5 :

C3 :

A

C4 :

External Amplifier Control Power Lead 

To an external amplifier.

Stromversorgungskabel für externen Verstärker

  An einen externen Verstärker.

Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe

  À un amplificateur externe.

Stroomdraad externe versterker bediening

  Naar een externe versterker.

C3 :

C2 :

Dual CD Changer Control Lead
The dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.

Kabel für Doppelwechsler-Steuerung
Hier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.

Fil de commande de double changeur de disque CD    Le fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un 
sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.

Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaar
Sluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55 EN) aan.

C1 :

Sub-Woofer Out Cord 

(Monaural)

Subwoofer-Ausgangskabel (MONO)

Cordon de sortie de woofer

 secondaire de grave (monaural)

Subwoofer uitgangsaansluiting

 (mono)

AUX Input Cord

AUX-Eingangskabel

Cordon d'entrée AUX

AUX ingangsaansluiting

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

CD Changer Control Connector  The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP9061EN) should be connected.
The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.

Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung  Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP9061EN) anschließen.
Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.

Connecteur de commande de changeur de disque CD   Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP9061EN) doit être raccordé.
Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.

Stekker CD-wisselaar bediening  Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP9061EN) aan.
Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.

ISO Antenna Adapter 

(If needed)

ISO-Antennen-adapter
(falls erfor derlich)

Adaptateur d'antenne ISO 

(si nécessaire)

ISO antenne-adapter 

(Indien nodig)

ISO Connector

A

ISO-Stecker

A

Connecteur ISO A

ISO aansluiting A

Power Lead 

(ACC or IGN) To ACC power, +12V DC.

Versorgungskabel 

(ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.

Fil d’alimentation 

(ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12V CC

Stroomdraad 

(ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.

Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Massekabel 

An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.

Fil de mise à la masse 

A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture

Aarding 

Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.

Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Batteriekabel 

An die Batterie des Fahrzeuges, kontinui12 V Gleichspannung.

Fil de batterie 

A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC

Accudraad 

Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorz 12 V gelijkstroom.

A

B

REAR

FRONT

S.W-OUT

AUX-IN

CD.C-IN

Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 
Service Center. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15 A): Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte 
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch 
selbst vorzunehmen. Steckverbinder am Fahrzeug

Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de 
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de 
remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde 
Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

CD Changer Input Connector
The RCA cord of a CD changer 
(ex. CX-DP9061EN) should be 
connected.
The RCA cord of a dual CD 
changer selector (ex. CA-
CD55EN) should be connected when the selector is 
incorporated into the system.

CD-Wechsler-Eingangssteckverbinder
Hier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-
DP9061EN) anschließen.
Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. 
CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System 
vorhanden ist.

Connecteur d'entrée de changeur de disque CD 
Le cordon RCA d'un sélecteur de changeur de disque CD 
(expl. CX-DP9061EN) doit être raccordé.
Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeur de 
disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté 
lorsque le sélecteur est incorporé le système.

Ingangsaansluiting CD-wisselaar
Sluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar 
(bijv. CX-DP9061EN) aan.

 

Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van een tweevoudige 
CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan 
wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw 
systeem.

+

-

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 500 mA) 
(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne 

Zu motorbetriebenen Antenne (max. 500 mA)
(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée

A l’antenne motorisée (500 mA maxi.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)

Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne  

Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 500 mA) 
(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)

Do not use a 3-wire type speaker system 

   having a common earth lead.

Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit 

   

Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen 

   

Erdungsleiter aufweist.

Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur 

   de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
   commun.

Gebruik geen luidsprekersysteem met drie 

   draden en een gedeelde aarddraad.

(Orange)/

(Orange)/

(Orange)/

(Oranje)

(Brown w/white stripe)/

(Braun mit weißem Streifen)/

(Brun à rayures blanches)/

(Bruin met witte streep)

(Brown w/black stripe)/

(Braun mit schwarzem Streifen)/

(Brun à rayures noires)/

(Bruin met zwarte streep)

(Blue w/white stripe)/

(Blau mit weißem Streifen)/

(Bleu à rayures blanches)/

(Blauw met witte streep)

(Red)/

(Rot)/

(Rouge)/

(Rood)

(Black)/

(Schwarz)

/

(Noir)/

(Zwart)

(Yellow)/

(Gelb)

/

(Jaune)

/

(Geel)

(Blue)/

(Blau)

/

(Bleu)

/

(Blauw)

CD·C-IN

(L)/

(L)/

(G)/

(L)

(R)/

(R)/

(D)/

(R)

Ground Lead

Massekabel

Fil de masse

Massadraad

Battery Lead

Batteriekabel

Fil de batterie

Accudraad

DIN Cord

DIN-Kabel

Cordon DIN

DIN snoer

RCA Cord

Cinch-Kabel 

Cordon RCA

RCA-(tulp) snoer

CX-DP9061EN

Do not connect more than one speaker to

   one set of speaker leads. (except for connecting to 
   a tweeter)

Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher

   an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei 
   Anschluß eines Hochtonlautsprechers)

Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un 

   ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
   raccordement à un tweeter)

Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar 

   luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een 
   tweeter.)

B7 : 

Rear Left + (Green)

Hinten Links + (Grün)

Arrière (Vert)

Links (Groen) 

B5 : 

Front Left + (White)

Vorne Links + (Weiß)

Avant (Blanc)

Links voor + (Wit)

B3 : 

Front Right + (Gray)

Vorne (Grau)

Avant droit + (Gris)

Rechts voor + (Grijs)

B1 : 

Rear Right + (Violet)

Hinten (Violett)

Arrière droit + (Violet)

Rechts (Paars) 

B2 : 

Rear Right – (Violet w/black stripe)

Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)  

Arrière droit – (Violet à rayures noires)

Rechts achter – (Paars met zwarte streep)

B4 : 

Front Right – (Gray w/black stripe)

Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) 

Avant droit – (Gris à rayures noires)

Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)

B6 : 

Front Left – (White w/black stripe)

Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)  

Avant gauche – (Blanc à rayures noires)

Links voor – (Wit met zwarte streep) 

ISO Connector

ISO-Stecker

Connecteur ISO

ISO aansluiting

B

B

B

B

B8 : 

Rear Left – (Green w/black stripe)

Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)  

Arrière gauche – (Vert à rayures noires)

Links achter – (Groen met zwarte streep) 

B

Содержание CQ-DFX903N

Страница 1: ...nasonic co jp global Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l ut...

Страница 2: ...ubwoofer out Face Colour CQ DFX983N CD DA MP3 WMA Supported With 10 key a Page 6 5 V 60 Ω 5 V 60 Ω Silver CQ DFX903N CD DA Not supported With 1 to 6 key a Page 6 2 5 V 200 Ω 2 5 V 200 Ω Chrome Black Features Model Specifications Specifications and design are subject to modification with out notice due to improvements Note Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic prod...

Страница 3: ...ays remain inside the cabinet Therefore never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages CLASS 1 LASER PRODUCT Caution Label Deck Ass y Upper Side APPREIL À LASER DE CLASSE KLASS 1 LASER APPARAT LUOKAN 1 LASERPLAITE CAUTION LASER RA DIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM VORSICHT LASERST RAHLUNG WENN ABD ECKUNG GEÖFFNET N...

Страница 4: ...ng a track playing style by use of RAND Random SCAN or REP Repeat For a Folder Disc playing style hold down the same button for 2 sec or more Direct Access only for CQ DFX983N A track CD mode disc CD changer file and folder MP3 WMA mode can be directly selected Example Track number 5 q Press NUMBER w Press e Press SET SET BAND 5 NUMBER REP 6 SCAN 5 RAND 4 SOURCE PWR Power MUTE ATT Attenuation S HD...

Страница 5: ...VOL volume Setting Range 0 to 40 Volume adjusting display Muting display OFF Default The bass sound of the speakers is strongly empha sized lights The bass sounds of the speakers are mod erately emphasized lights S HDB on display S HDB indicator At power off ACC ON Clock display default Brighter Default Medium Darker 1 Press MENU to display the menu display For using the remote control hold down M...

Страница 6: ...requency preset number blinks once Notes New stations overwrite existing saved stations In step 2 a station can be registered by holding down the numeric button 2 sec or more To stop presetting stations press DISP Display 6 1 6 1 Radio Basics This chapter explains how to listen to the radio TA PW R CQ DFX983N MUTE S O U R C E T U N E T R A C K OPEN 1 Press SOURCE to select the radio mode 2 Press B...

Страница 7: ...C K OPEN Notes The PTY language can be selected a Page 17 Refer to page 16 for other RDS functions TA receiving display TP indicator Lights up while receiving a TP station that broadcasts TA Program Service Name TA Indicator AF Indicator FM Menu display MONO LOCAL Setting Note In AM mode only LOCAL can be selected AF Alternative Frequency ON OFF a Page 14 When receiving conditions become bad a sta...

Страница 8: ...the TA mode on if you are receiving a non TP station When executing station search or APM only TP stations are selected Once traffic information starts the TA mode is automatically selected even while the unit is set to other modes such as the CD mode The traffic announcement is broadcast at the TA volume level For listening to only traffic information activate TA and set the volume to 0 in FM mod...

Страница 9: ...ency announcement receiving display EON indicator 1 Press MENU to display the menu display For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to select a mode to be adjusted 3 Press SET to adjust 4 Press MENU to confirm the adjustment For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more AF Adjusting the AF sensitivity AF 1 Switching immediately after the receiving se...

Страница 10: ...ata the unit plays CD DA data first and MP3 WMA data next collectively in recorded order respectively If there is a MP3 WMA file between CD DA files in recorded order there is a 5 second silent period for the MP3 WMA file spot when the unit plays CD DA data CD mode display Eject Button TRC Track TIME CD TEXT only for CQ DFX983N Disc indicator Functions only by remote control unit One touch operati...

Страница 11: ... unit One touch operation is available for selecting a track playing style by use of RAND Random or REP Repeat RANDOM REPEAT Press the button Press again to cancel FOLDER RANDOM FOLDER REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel SCAN play You can find your favorite file by playing first 10 sec of each file SCAN All files Press SCAN lights Press again to cancel FOLDER SC...

Страница 12: ...vailable for selecting a track playing style by use of RAND Random or REP Repeat RANDOM REPEAT Press the button Press again to cancel DISC RANDOM DISC REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel SCAN play You can find your favorite track by playing first 10 sec of each track SCAN All tracks Press SCAN lights Press again to cancel DISC SCAN 1st track in each disc Hold do...

Страница 13: ...t to each speaker and an optional subwoofer TA PW R CQ DFX983N MUTE S O U R C E T U N E T R A C K OPEN 1 Press SEL Select to display the menu display 2 Press SEL Select to select a mode to be adjusted 3 Turn VOL Volume clockwise or counterclockwise to adjust Main volume adjustment Setting range 0 to 40 Default 18 q Up w Down Bass adjustment Setting range 12 to 12 2 dB Step Default Bass 0 q Up w Do...

Страница 14: ...ose it to water or excessive moisture Do not remove the face plate while driving your car Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high levels Do not touch the contacts on the face plate or on the main unit since this may result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the contacts wipe them off with clean and dry clo...

Страница 15: ... press u If normal operation is not restored call the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic Service Center to ask for repairs MP3 WMA only for CQ DFX983N Time is counted but no sound comes out aFor a disc that contains both CD DA data and MP3 WMA data the unit plays CD DA data first and MP3 WMA data next collectively in recorded order respectively If there is a MP3 WMA file b...

Страница 16: ...xtended periods may damage and make playback impossible Some CD R RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software a CD recorder CD R RW drive and the discs This player cannot play the CD R RW discs if the session is not closed This player cannot play the CD R RW discs which contains other than CD DA or MP3 WMA data Video CD etc Be sure to observe the instru...

Страница 17: ...r 8 16 22 05 24 kHz Yes 8k 160 kbps MPEG 2 audio layer 3 MP3 32 44 1 48 kHz Yes 32k 320 kbps MPEG 1 audio layer 3 MP3 Sampling frequency VBR Bit rate Compression method Folder selection order file playback order Maximum number of files folders Maximum number of files folders 999 files folders Maximum number of files in one folder 255 Maximum depth of trees 8 Maximum number of folders 255 Root fold...

Страница 18: ...ie Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen daß das Gerät ohne Spielraum fest sitzt Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l appareil sans contrecoup Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling Main unit securing q Screw the bolt...

Страница 19: ...ommande de double changeur de disque CD Le fil de commande d un double changeur de disque CD d un sélecteur de double changeur de disque CD par expl CA CD55EN doit être connecté Stuurdraad tweevoudige CD wisselaar Sluit de tweevoudige CD wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD wisselaar keuzeschakelaar bijv CA CD55 EN aan C1 Sub Woofer Out Cord Monaural Subwoofer Ausgangskabel MONO Cordon de s...

Отзывы: