Panasonic CQ-DFX783N Скачать руководство пользователя страница 20

Cyan

Magenta Yellow

Black

CQ-DFX783N Installation Instructions 

(1)

4

e

q

q

q

w

w

w

e

4

BAND

AF

TU

N

E/

TR

AC

K

OPEN

RE

G

30

°

53mm

182mm

4.5 mm – 6.0 mm

RE

G

PTY

TA

1

2

3

4

5

6

SCROLL

PW

R

CQ-DFX783N

DISC / FOLDER

RANDOM

SCAN

REPEAT

MU

TE

SO

UR

CE

TU

N

E

/T

RA

CK

CD  RECEIVER  WITH  CHANGER  CONTROL

BAND

OPEN

AF

DISP

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren

   Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

Consult a professional for installation.

Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en 

de luidsprekers.

Mounting angle  side to side   : horizontal

                              front to rear  : 0-30

°

Montagewinkel seitlich            : horizontal

                              

vorne-hinten : 0-30

°

Angle de montage latéral        : horizontal

                              longitudinal   : 0 à 30

°

Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal

                              

voor/achter   : 0 - 30

°

Mounting space

Einbauöffnung

Espace nécessaire pour le montage

Benodigde ruimte

Before Installation/Vor dem Einbau

Avant l'installation/Voor de installatie

Before Wiring/Vor der Verdrahtung

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q'ty

Item

No.

Diagram

Q'ty

Item

Mounting collar

Einbauhalterung

Cadre de montage

Bevestigingskraag

Bolt (5 mm   )

Befestigungsschraube (5 mm   )

Boulon (5 mm   )

Bout (5 mm   )

ISO antenna adapter

ISO-Antennenadapter

Adaptateur d’antenne ISO

ISO antenne-adapter

Lock cancel plate

Verriegelungsfreigabeplatte

Plaque anti-blocage

Ontgrendelingsplaat

Power connector

Versorgungsstecker

Connecteur d’alimentation

Stroomstekker

Installation/Einbau/Montage/Installatie

1

2

Mounting collar insertion

 Bend mounting tabs.

Einsetzen der Einbauhülse

 Biegen Sie die Einbaulaschen ab.

Insertion du collier de fixation  

Replier les languettes de fixation

Inbrengen bevestigingskraag 

Buig bevestigingslipjes om.

Connection of power connector

Anschluß des Versorgungssteckers

Raccordement du connecteur d'alimentation

Aansluiten van de stroomstekker

3

4

5

Trim plate mounting

Anbringen der Abdeckplatte

Installation de la plaque de garniture

Bevestigen van de afwerkingsrand

6

Cable reconnection

Wiederanschließen des Kabels

Rebranchement du câble

Opnieuw aansluiten kabel

Remove the front panel.

Nehmen Sie das 
Bedienteil ab.

Retirez le panneau de 
façade.

Verwijder het voorpaneel.

1

Remove the trim plate.

Entfernen Sie die 
Abdeckplatte.

Enlevez la plaque de 
garniture.

Verwijder de afwerkingsrand.

2

3

Pull out the unit with
both hands.

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.

Retirez l’appareil à deux 
mains.

Trek het toestel met beide 
handen naar buiten.

4

OPEN

Trim plate

Abdeckplatte

Plaque de garniture

Afwerkingsrand

How to remove the unit/Ausbau des Gerätes

Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel

TEXT

Lock release

q

 

Insert the plate until you 
hear a click.

w

 

Pull the main unit while 
pushing the plate inward.

Freigabe der Verriegelung

q

 

Schieben Sie die Platte ein, 
bis Sie ein Klickgeräusch 
vernehmen können.

w

 

Ziehen Sie an dem 
Hauptgerät, während Sie die 
Platte hineindrücken.

Libération du verrouillage

q

 

Insérer la plaque jusqu'à ce 
qu'un déclic se produise.

w

 

Dégager l'appareil principal 
tout en repoussant la plaque 
vers l'intérieur.

Ontgrendeling

q

 

Steek de plaat naar binnen 
tot u een klik hoort.

w

 

Trek het hoofdtoestel naar 
buiten terwijl u de plaat 
naar binnen drukt.

Cautions :

 

 Wear gloves for safety.

 

 Make sure that wiring is completed 

before installation.

 

Vorsicht :

 

 Tragen Sie Handschuhe, um sich  

vor Verletzungen zu schützen.

 

 Achten Sie vor dem Einbau darauf, 

daß die Verdrahtung fertiggestellt ist.

 

Précautions:

 

 Porter des gants à des fins de sécurité.

 

 S'assurer que le câblage est terminé avant 

l'installation.

 

Let op:

 

 Draag handschoenen voor uw veiligheid.

 

 Controleer of de bedrading correct is aangelegd 

voor u gaat installeren.

Remove the cable from the battery negative terminal.

Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.

Retirer le câble de la borne négative de la batterie.

Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.

Bend appropriate tabs to secure the unit 
without backlash.

Die entsprechenden Einbaulaschen so 
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum 
fest sitzt.

Replier les languettes 
de fixation appropriées 
pour immobiliser 
l'appareil sans 
contrecoup.

Buig de juiste lipjes om 
zodat het toestel vast 
zit zonder speling.

Main unit securing 

q

 

Screw the bolt into the main unit.

 

w

 

Secure the rear of the main unit.

 

e

 

Snap the right and left springs into each hole.

Befestigung  

q

 

Schrauben Sie die Schraube in das

des Hauptgerätes

 

     Hauptgerät.

 

w

 

Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes.

 

e

 

Lassen Sie die rechten und linken Federn in den  

 

      

     löchern einschnappen.

 

q

 

Visser le boulon dans l'appareil principal.

 

w

 

Fixer l'arrière de l'appareil principal.

 

e

 

Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.

 

q

 

Schroef de bout in het hoofdtoestel.

 

w

 

Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.

 

e

 

Pas de rechter en linker veren in de 

                                        bijbehorende gaten.

1

Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–)  ground.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer Klemme
an Masse bestimmt.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem 
met negatieve (–) aarding.

2

Connect the power lead (red)
very last. 

(for non-ISO connector)

Schließen Sie den
Versorgungsleiter(rot) zum 
Schluß an 

(wenn kein ISO-Stecker

verwendet wird)

.

Raccorder le fil d'alimentation
 (rouge) en dernier. 

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst 
aan. 

(voor een niet-ISO aansluiting)

3

Connect the battery lead (yellow) to the positive
(+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).

(for non-ISO connector)

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) 
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des 
Sicherungsblocks an 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la 
batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) 
aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

4

Apply insulating tape to bare leads.

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.

Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.

Isoleer blote draadeinden met 
isolatieband.

Secure loosened leads.

Sichern Sie alle losen Leiter.

Resserrez les connexions de fils.

Zet loshangende draden vast.

5

4

w

Securing to fire wall

Befestigung an Brandschutzwand

Obtenir un pare-feu

Vastzetten aan het brandschot

Using the rear support strap (Option)

Using the rubber cushion (Option)

Verwendung der Einbauleiste (Option)

Verwendung des Gummikissens (Option)

Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)

Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)

Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)

3mm

Tapping screw (Option)

Blechschraube (Option)

Vis taraudeuse (option)

Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Rear support strap (Option)

Einbauleiste (Otpion)

Plaque-support arrière (option)

Achter-steunstrip 
(los verkrijgbaar)

Hexagonal nut (Option)

Sechskantmutter (Option)

Ecrou hexagonal (option)

Zeskantige moer 
(los verkrijgbaar)

Rear support bracket
(supplied with car)

Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)

Support arrière 
(fourni avec votre voiture)

Achter-steunbeugel 
(behorend bij de auto)

Rubber cushion (Option)

Gummikissen (Option)

Canon en caoutchouc (option)

Stootrubber (los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Fixation de l'appareil 
principal

Vastzetten 
hoofdtoestel

English

Deutsch

Français

Nederlands

YEFM292932  NT1202-2023        Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control

CQ-DFX783N

Clank!

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

IMPORTANT
When this unit is installed in dashboard, 
ensure that there is sufficient air flow 
around the unit to prevent damage from 
overheating, do not block any ventilation 
holes on the unit.

WICHTIG
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett 
sollte darauf geachtet werden, daß der 
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, 
um Beschädigung durch Überhitzen zu 
verhindern, und die Belüftungsöffnungen 
des Geräts nicht blockiert sind.

IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le 
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une 
circulation d'air suffisante autour de 
l'appareil afin d'éviter tout endommagement 
provoqué par une surchauffe et qu'aucun 
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.

BELANGRIJK
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt 
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er 
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om 
oververhitting te voorkomen mogen de 
ventilatie-openingen in het toestel niet 
afgedekt worden.

Содержание CQ-DFX783N

Страница 1: ...visningen för framtida behov Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro Operating Instructions Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d instructions instructions Gebruiksaanwijzing...

Страница 2: ...vantages of precise electronic and mechanical engineering manufactured with carefully selected components and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company We know this product will bring you many hours of enjoyment and after you discover the quality value and reliability we have built into it you too will be proud to be a member of our family Accessories...

Страница 3: ...ct to external devices AUX Setting a Page 30 CD Changer A optional CD changer is connected and magazine is in the changer a Page 22 Volume Note The volume level can be set independently for each source For radio one volume setting for AM one volume setting for all FMs Super High Definition Bass S HDB Especially for rock music the bass sound will be more powerful Default S HDB OFF Press S HDB to ch...

Страница 4: ...ons with good reception will be automatically saved in the memory under preset number 1 to 6 Once set the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each Notes To stop the scanning press one of the buttons from 1 to 6 New stations overwrite existing saved stations after following this procedure Only RDS stations will be saved at default setting AF ON To select non RDS stations too set ...

Страница 5: ...program is broadcast Region REG Each region has its own number This may be used to identify the region where the station you are now listening to is located REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX783N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Alternative Frequency AF Mode Press AF to select one of the following AF modes ...

Страница 6: ...Example news rock classical music etc REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX783N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Program Type PTY Mode Press and hold DISP PTY for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off The PTY function described below becomes enabled after selecting to the PTY mode PTY S...

Страница 7: ...ck reception Emergency Announcement Reception When an emergency announcement is broadcast the unit is automatically switched to receiving that broadcast Even when in CD mode MP3 WMA mode CD changer mode and AUX mode During receiving the emergency announcement ALARM appears on the display Note Emergency announcements are broadcast at the TA volume level a Page 26 PTY Preset Default Preset No Progra...

Страница 8: ...pport 8 cm discs Do not use irregularly shaped discs Do not use discs that have a seal or label attached Be sure to close the front panel while CD playback To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger or hand in the front panel Do not insert foreign matter into the disc slots Notes Do not insert a disc when indicator lights ...

Страница 9: ...e Selection Only for remote control Example File number 05 q Press w Press 5 e Press BAND Set Play time Folder name Album Data reading Clock Time MP3 MP3 MP3 CD RW CD RW CD RW MP3 MP3 MP3 CD ROM CD ROM CD ROM MP3 MP3 MP3 Available Discs Note Refer to the section on Notes on MP3 WMA a Page 20 and Notes on CD Rs RWs a Page 33 MP3 WMA Player See page 16 about Disc Insert and disc ejecting REG PTY TA ...

Страница 10: ...more and fixed WMA It is recommended to set the bit rate to 64 kbps or more and fixed Do not set the copy protect attribute on the WMA file to enable this unit to play back Displayable characters Displayable length of file name folder name within 64 characters Name files and folders in accordance with the standard of each file system Refer to the instructions of writing software for details ASCII ...

Страница 11: ...r Track number Play time Track Title Clock Time Disc Title Data reading Data reading TEXT TEXT Available Disc Note CD text is displayed when the unit is connected to a CD changer capable of recognizing CD text CX DP9061EN for example CD Changer Control CD changer functions are designed for optional Panasonic CD changer unit REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX783N DISC FOLDER RANDOM SCAN REP...

Страница 12: ...h SEL to select Push SEL to open the menu Push SEL to select Push SEL to open the menu Push SEL to select q Enhanced w Decrease q Enhanced w Decrease q Front enhanced w Rear enhanced q Right enhanced w Left enhanced REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX783N DISC FOLDER RANDOM SCAN REPEAT MUTE S O U R C E T U N E T R A C K CD RECEIVER WITH CHANGER CONTROL BAND OPEN AF DISP Volume Setting range...

Страница 13: ...sh SEL to open the menu Push SEL to select Selection by the rotary encoder No sound Decrease 15 steps Decrease 10 steps Unchanged TA Volume Set Traffic announcement are broadcast at the TA volume level Default 18 Setting range 1 to 40 Push SEL to open the menu Push SEL to select q Up w Down TA volume 1 TA volume 40 Audio Setting continued REG PTY TA 1 2 3 4 5 6 SCROLL P W R CQ DFX783N DISC FOLDER ...

Страница 14: ...encoder q MONO ON w MONO OFF Selection by the rotary encoder q Security function is activate w Security function is not activate Selection by the rotary encoder q LOCAL ON w LOCAL OFF When the power of this unit is turned OFF When the key in the ignition is turned OFF Security message will be displayed The panel removal alarm will be active a Page 32 When the front panel is removed The security in...

Страница 15: ...by the rotary encoder Darker Medium Brighter ACC Selection Default OFF Push and hold SEL for more than 2 seconds to open the menu Push SEL to select Selection by the rotary encoder q Set to ON if your car has ACC position w Set to OFF if your car has no ACC posi tion Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to...

Страница 16: ...Be sure to observe the instructions of CD R RW disc for handling it If you use commercial CDs they must have either of these labels shown at right TEXT Cautions This face plate is not waterproof Do not expose it to water or excessive moisture Do not remove the face plate while driving your car Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises to high levels D...

Страница 17: ...ned devices for details Disc is dirty aClean disc referring to the section on Notes on CD CD Media CD R CD RW CD ROM a Page 33 aSome CD R RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software a CD recorder CD R RW drive and the discs Refer to instructions for the concerned devices for details A disc that has data other than CD DA or MP3 WMA type is loaded aDiscs ...

Страница 18: ...ger in this case do not record any unneces sary folders or files other than MP3s WMAs on the disc If there are many hierarchies of files and folders it may take up to 150 seconds to start playback There is no extension attached aFor an MP3 file attach mp3 and for a WMA file attach wma The disc does not conform to any of the file systems supported by this player aFor supported file systems see Note...

Страница 19: ...Frequency Range 531 1 602 kHz Usable Sensitivity 29 dB µV S N 20 dB Frequency Range 153 279 kHz Usable Sensitivity 34 dB µV S N 20 dB LW Radio MW Radio FM Stereo Radio General Sampling Frequency 8 times oversampling DA Converter 4 DAC System Pick Up Type Astigma 3 beam Light Source Semiconductor laser Wavelength 780 nm Frequency Response 20 Hz 20 kHz 1 dB Signal to Noise Ratio 96 dB Total Harmonic...

Страница 20: ...eren Remove the cable from the battery negative terminal Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab Retirer le câble de la borne négative de la batterie Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen daß das Gerät ohne Spielraum fest sitzt Replier les languettes de fi...

Страница 21: ...oudige CD wisselaar keuzeschakelaar bijv CA CD55EN aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem L L G L R R D R Ground Lead Massekabel Fil de masse Massadraad Battery Lead Batteriekabel Fil de batterie Accudraad DIN Cord DIN Kabel Cordon DIN DIN snoer RCA Cord Cinch Kabel Cordon RCA RCA tulp snoer CX DP9061EN System Upgrade Example Connecting with a CD changer Beispiel für die Syste...

Отзывы: