Panasonic CQ-C3100AN Скачать руководство пользователя страница 23

30

°

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

q

q

w

w

e

4

MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control

CQ-C3300N

CD Player/Receiver

CQ-C3100A/C3100G/C3100VN

(CQ-C3300N)

4

e

A F

DISP

HDB

S

PW

R

S

O

U

R

C

E

TA

MUTE

CQ-C3300N

SCROLL

RANDOM

SCAN

REPEAT

DISC / FOLDER

1

2

3

4

5

6

TUNE
TRACK

OPEN

BAND

 APM

 PTY

 REG

VOLUME

PUSH

 

SEL

A F

DISP

TUNE
TRACK

OPEN

 REG

q

w

Monteringsanvisningar

Istruzioni per l’installazione

Instrucciones de instalación

Instrukcja instalacji

Monteringsanvisningar

Istruzioni per l’installazione

Instrucciones de instalación

Instrukcja instalacji

Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk.  Spara bruksanvisningen för framtida behov.

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.

YEFM293100  NT1103-1044       Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Konsultera fackkunnig personal för montering.

Kontrollera radion genom att använda antennen och högtalarna före 

montering.

Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.

Verificare il funzionamento della radio utilizzando l’antenna e gli 

altoparlanti prima dell’installazione.

Para realizar la instalación consulte a un profesional.

Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los 

altavoces antes de realizar la instalación.

Skorzystaj z porad fachowca podczas montazæu.

Przed montazæem sprawdz; dzia¬açnie radia pod¬açczonego prowizorycznie 

do anteny i g¬oóniko;w.

Monteringsvinkel sida till sida                 : horisontellt

                             front till bakdel               : 0–30

°

Angolo di montaggio da lato a lato          : orizzontale

   dalla parte anteriore a quella posteriore : 0-30

°

Ángulo de montaje Lado a lado              : horizontal

                             Delante a atrás              : 0-30

°

Kaçt montazæu od boku do boku

                : 

horyzontalny

                             

od przodu do ty¬u

          : 0 - 30

°

Monteringsutrymme

Spazio di montaggio

Espacio de montaje

Przestrzen; montazæowa

Före installation/Prima dell’installazione

Antes de la instalación/

Przed montazæem

Före kabeldragning/Prima del cablaggio

Antes de realizar las conexiones /

Przed po¬açczeniami elektrycznymi

Hur man monterar enheten/Come si installa l’unità/Instalación de la unidad/

Procedura montazæowa

Medföljande delar/Hardware in dotazione/Accesorios suministrados/

Akcesoria z wyposazæenia

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q'ty

Item

No.

Diagram

Q'ty

Item

Monteringsram

Collarino di montaggio

Collar de montaje

Kieszen; montazæowa

Bult (5 mmø)

Bullone (5 mmø)

Perno (5 mmø)

S:ruba (5 mmø)

ISO-antennadapter

Adattatore antenna ISO

Adaptador de antena ISO

Òaçcznik ISO anteny

Upplåsningsplatta

Piastrina di rilascio del fermo

Placa de cancelación de bloqueo

P¬ytka zwalniania blokady

Strömkontakt

Connettore di alimentazione

Conector de alimentación

Z¬açcze zasilania

Montering/Installazione/Instalación/

Montazæ

1

2

Sätt i monteringsramen. 

Böj ut monteringsflikarna.

Inserimento del collarino di montaggio 

Piegare le linguette di montaggio.

Inserción del collar de montaje  

Doble las lengüetas de montaje.

Wk¬adanie uchwytu montazæowego  
Odegnij zaczepy montazæowe.

Anslut strömkontakten 

Collegamento del connettore di alimentazione 

Conexión del conector de la alimentación 

Pod¬açczenie wtyku zasilania

 

③ 

3

4

5

Montering av frontramen 

Montaggio della piastra di rifinitura 

Montaje de la placa de adorno 

Zak¬adanie obramowania

 

④ 

6

Återanslutning av kabel

Ricollegamento del cavo

Reconexión de cables

Pod¬açczenie kabli z powrotem

Ta bort frontpanelen.

Rimuovere il frontalino.

Extraiga el panel frontal.

Zdejmij panel przedni.

1

Ta bort frontramen 

.

Rimuovere la piastra di 
rifinitura 

.

Extraiga la placa de 
guarnición 

.

Zdejmij obramowanie

 

.

2

3

Dra ut enheten med både 
händerna.

Tirare fuori l’unità con 
entrambe le mani.

Extraiga la unidad con 
ambas manos.

Wyciaçgnij urzaçdzenie 

chwytajaçc je oburaçcz.

4

[OPEN]

Frontram

Piastra di rifinitura

Placa de guarnición

Obramowanie

Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l’unità

Extracción de la unidad/

Demontazæ urzaçdzenia

TEXT

Upplåsning

q

Skjut in upplåsningsplattan 

 

tills ett klick hörs.

w

Dra huvudenheten enheten 
utåt samtidigt som plattan 
skjuts inåt.

Rilascio del fermo

q

Inserire la piastrina di rilascio 
del fermo 

 finché non si 

sente uno scatto.

w

Tirare l’unità principale mentre 
si spinge la piastrina verso 
l’interno.

Desbloqueo

q

Inserte la placa de cancelaci_n 
de bloqueo 

 hasta oír un 

sonido seco de confirmación.

w

Tire de la unidad principal 
mientras empuja la placa 
hacia dentro.

Zwalnianie blokady

q

W∏ó˝ p∏yt´ zwalniania blokady 

 

tak, aby us∏yszeç klikni´cie.  

w

Pociaçgnij urzaçdzenie g¬o;wne, 
popychajaçc p¬ytkeç do 
wewnaçtrz.

Observera:

 Använd handskar för 

säkerhets skull.

 

Slutför de elektriska 

anslutningarna före installationen.

 

Precauzioni:

 Indossare dei guanti per 

sicurezza.

 

Assicurarsi che il cablaggio sia stato 

completato prima dell’installazione.

Precauciones:

 

Póngase guantes para mayor seguridad.

 

Asegúrese de haber completado todas las conexiones 

eléctricas antes de realizar la instalación.

 

Ostrzezæenia

:

 

Pracuj w reçkawiczkach, aby uniknaçc; 

pokaleczenia sieç.

 

Wykonaj po¬açczenia elektryczne przed 

rozpoczeçciem montazæu.

Ta bort kabeln från batteriets minuspol.

Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.

Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.

Od¬açcz przewo;d od ujemnego z¬açcza akumulatora.

Böj ut lämpliga flikar för att säkra enheten 
så att den inte skakar.

Piegare le linguette appropriate 
per fissare l’unità senza gioco.

Doble las lengüetas 
apropiadas para fijar la 
unidad sin 
contragolpe.

Odegnij odpowiednie 
zaczepy aby 
zamocowac; 
urzaçdzenie bez 

q

 

Skruva fast bulten i huvudenheten.

w

 

Fäst bakkanten av huvudenheten.

e

 

Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i 

                                             respektive hål.

 

q

 

Avvitare il bullone nell’unità principale.

w

 

Fissare la parte posteriore dell’unità principale.

e

 

Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.

q

 

Enrosque el perno en la unidad principal.

w

 

Fije la parte posterior de la unidad principal.

e

 

Acople los resortes derecho e izquierdo en 

                                        cada orificio.

q

 

Przykreçc; órubeç do g¬o;wnego urzaçdzenia.

w

 

Przymocuj ty¬ g¬o;wnego urzaçdzenia.

e

 

Umieóc; lewy i prawy zatrzask w odpowiednich otworach.

4

w

Fastsättning i brandskott

Fissaggio al parafiamma

Fijación a la pared cortafuegos

Przymocowanie do przegrody ogniotrwa¬ej

När bakre stödfäste används (extra tillbehör) När gummibuffert används (extra tillbehör)

Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale) Utilizzando il cuscinetto di gomma (opzionale)

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional) Empleo del amortiguador de goma (opcional)

Przy uzæyciu tylnego wspornika (Opcja)

Przy uzæyciu gumowej poduszki (Opcja)

3mm

Monteringsskruv (extra tillbehör)

Vite autofilettante (Opzionale)

Tornillo de autoenrosque (opción)

Wkreçt samogwintujaçcy (Opcja)

Till enheten

All’unità

A la unidad

Do urzaççdzenia

Bakre fästskena (extra tillbehör)

Moietta di supporto posteriore 
(Opzionale)

Regleta de soporte trasera 
(opción)

Tylny pasek mocujaçcy (Opcja)

Sexkantig mutter (extra tillbehör)

Dado esagonale (Opzionale)

Tuerca hexagonal (opción)

Nakreçtka oómiokaçtna (Opcja)

Bakre stödfäste 
(sitter på bilen)

Staffa di supporto posteriore 
(in dotazione all’automobile)

Ménsula de soporte trasera 
(suministrada con el vehículo)

Ceownik (znajdujaçcy sieç w samochodzie)

Gummibuffert (extra tillbehör)

Cuscinetto di gomma (Opzionale)

Almohadilla de goma (opción)

Gumowa podk¬adka (Opcja)

Till enheten

All’unità

A la unidad

Do urzaççdzenia

Clank!

Fastsättning av 
huvudenhet

Fijación de la 
unidad principal

Fissaggio dell’unità 
principale

Przymocowanie 
g¬o;wnego urzaçdzenia

Svenska

Italiano

Español

Polski

VIKTIGT

När denna enhet installeras i 
instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation 
runt enheten är tillräckligt så att skador på 
grund av överhettning undviks. Se även till 
att inga ventilationsöppningar på enheten 
blockeras.

IMPORTANTE

Quando questa unità è installata nel 
cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente 
circolazione d’aria intorno all’unità per 
prevenire danni dovuti a surriscaldamento, 
non bloccare nessun foro di ventilazione 
sull’unità.

IMPORTANTE

Cuando instale esta unidad en el tablero de 
instrumentos, asegúrese de que haya 
suficiente ventilación de aire en torno a la 
unidad para evitar daños debidos al 
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún 
orificio de ventilacion de la unidad.

WAZÆNE

Jezæeli instalujesz to urzaçdzenie w desce 
rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg 
powietrza woko;¬ urzaçdzenia, aby nie 
dopuócic; do problemo;w powsta¬ych z 
przegrzania, nie zas¬aniaj takzæe otworo;w 
wentylacyjnych na urzaçdzeniu.

Får endast drivas med 12 volts batteri med negativ (–) jordning.

Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12-volt 
con massa negativa (–).

Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 
voltios con el negativo (–) a tierra.

Przeznaczony wy¬açcznie do pracy z 12 V akumulatorem z 
minusem na masie.

Anslut strömförsörjningsledningen (röd) 
allra sist. 

(Gäller kontakt som inte är ISO.)

Collegare il cavo di alimentazione 
(rosso) per ultimo. 

(per connettore non ISO)

Conecte el cable de la alimentación  
(rojo) en último lugar. 

(Para conectores 

que no sean ISO)

Pod¬açcz przewo;d zasilania (czerwony) po wykonaniu 
wszystkich innych po¬açczen;. 

(dla z¬açcza innego nizæ ISO)

Anslut batteriledningen (gul) till batteriets pluspol (+) eller till 
säkringens kopplingsplint. 

(Gäller kontakt som inte är ISO.)

Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+) 
della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT). 

(per 

connettore non-ISO)

Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo (+) 
de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles. 

(Para 

conectores que no sean ISO)

Pod¬açcz przewo;d akumulatora (zæo;¬ty) do dodatniego (±) 
bieguna akumulatora lub do zespo¬u bezpieczniko;w (BAT). 

(dla 

z¬açcza innego nizæ ISO)

Skala bort ungefär 5 mm av kabelmanteln i änden på kabeln 
före anslutning 

(Gäller kontakt som inte är ISO.)

.

Spelare circa 5 mm dall'estremità del cavo per il collegamento 

(per connettore non-ISO)

.

Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la 
conexión 

(Para conectores que no sean ISO)

.

Usuƒ  oko∏o 5 mm izolacji z koƒców przewodów aby pod∏àczyç 

(dla z¬açcza innego nizæ ISO)

.

Sätt isoleringstejp på blottade ledningar.

Applicare nastro isolante sui cavi 
scoperti.

Ponga cinta aislante en los cables 
desnudos.

Wszystkie odizolowane przewody 
zabezpiecz taómaç izolujaçcaç.

Fäst lösa ledningar.

Fissare i cavi allentati.

Fije los cables flojos.

Zamocuj luz;ne przewody.

 

 och 

 består av en uppsättning. (YEP0FZ3316) 

 

 e 

 fanno parte di un set. (YEP0FZ3316)

 

 y 

 forman un juego. (YEP0FZ3316) 

 

 

i

 

 stanowià komplet. (YEP0FZ3316)

YEFX0216165

YEFC05611/
YEFC05610

YEAJ02874

Ta tillfälligt av monteringsramen 

q

 och frontramen 

r

som redan är monterade vid leverans, från huvudenheten.

Rimuovere temporaneamente dall'unit principale il collarino 
di montaggio 

q

 e la piastra di rifinitura 

r

 che sono gi

montati al momento della spedizione.

Extraiga el collar de montaje 

q

 y la placa de guarnición 

r

 

temporalmente de la unidad principal, porque vienen 
montados de fábrica.

Zdejmij z urzàdzenia g∏ównego na czas monta˝u fabrycznie
za∏o˝ony Kieszeƒ monta˝owa 

q

 i obramowanie 

r

.

 

Содержание CQ-C3100AN

Страница 1: ...re attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz oóci Operating Instructions Bedienungsanleitung ...

Страница 2: ...ED ÅBNING SE IKKE IND I STRÅLEN Einleitung CQ C3300N MP3 WMA CD Player Receiver mit CD Wechslersteuerung CQ C3100A C3100G C3100VN CD Player Receiver Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen 46 Merkmale 46 Zubehör 47 Fernbedienung Option 47 Allgemeines 48 Radio 50 Radio Daten System RDS Empfang 52 CD und MP3 WMA 58 CD Spieler 59 MP3 WMA Spieler 60 Steuerung des CD Wechslers 64 Audio Einstellung 66 Fun...

Страница 3: ... unless otherwise specified XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO OOOOO q Operating Instructions YEFM284147 Q ty 1 w Removable Face Plate Case YEFA131839 Q ty 1 e Mounting Collar YEFX0216165 Q ty 1 r Trim Plate CQ C3300N YEFC05611 Q ty 1 CQ C3100A G VN YEFC05610 Q ty 1 Car Audio BAND DISC UP PRG ATT PWR VOL MODE MUTE TRACK TUNE Power Mute Attenuation Volume Tune Trac...

Страница 4: ...forward minute put back minute Press DISP Note When a broadcast of FM Radio Data System is received the clock is put right automatically by the Clock Time service a Page 16 Up Down Adjustment S HDB DISP Display MUTE Mute attenuation Default 18 Setting Range 0 to 40 indicator SOURCE PWR Power Power Turn your car s ignition key to the ACC or ON position ON Press SOURCE PWR OFF Press SOURCE PWR again...

Страница 5: ...Radio Mode Press SOURCE to select the radio mode Radio Mode Display w Band Press BAND e Tuning Higher frequency Lower frequency Press and hold or for more than 0 5 seconds then release Seeking will start Note For tuning in on only stations whose receiving condi tions are good in the seeking mode set LOCAL to ON a Page 34 For reducing noise when a receiving FM stereo signal is weak set FM MONO to O...

Страница 6: ...me program is broadcast Region REG Each region has its own number This may be used to identify the region where the station you are now listening to is located AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP AF Alternative Frequency AF Mode Press AF to select one of the following AF modes AF ON ...

Страница 7: ...M stations provide a program type identification signal Example news rock classical music etc AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP Program Type PTY Mode Press and hold DISP PTY for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off The PTY function described below becomes e...

Страница 8: ...tched to receiving that broadcast Even when in CD mode CD changer mode only for CQ C3300N MP3 WMA mode only for CQ C3300N During receiving the emergency announcement ALARM appears on the display Note Emergency announcements are broadcast at the TA vol ume level a Page 32 20 21 11 E N G L I S H 12 E N G L I S H CQ C3300 C3100A C3100G C3100VN CQ C3300 C3100A C3100G C3100VN Other RDS functions PTY Pr...

Страница 9: ...CROLL 4 RANDOM 5 SCAN 6 REPEAT indicator Track Play time Caution This unit does not support 8 cm discs Do not use irregularly shaped discs Do not use discs that have a seal or label attached Be sure to close the front panel while CD playback To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger or hand in the front panel Do not inser...

Страница 10: ...R 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP File name title and artist Data reading Random Play All the available files are played in a random sequence Press 4 RANDOM lights Press 4 RANDOM again to cancel Folder Random Play All the files on the current folder are played in a random sequence Press and hold 4 RANDOM for more than 2 seconds blinks Press and hold 4 RANDOM again...

Страница 11: ...ate to 64 kbps or more and fixed Do not set the copy protect attribute on the WMA file to enable this unit to play back WMA Version 9 is supported However the new func tions in Version 9 WMA pro Loss less and the combi nation of 64 kbps and 48 kHz are excluded Displayable characters Displayable length of file name folder name within 64 characters Name files and folders in accordance with the stand...

Страница 12: ... sequence Press and hold 4 RANDOM for more than 2 seconds blinks Press and hold 4 RANDOM again for more than 2 seconds to cancel Scan Play The first 10 seconds of each track is played in sequence Press 5 SCAN Press 5 SCAN again to cancel Disc Scan Play From the next disc the first 10 seconds of the first track of all the discs is played in sequence Press and hold 5 SCAN for more than 2 seconds Pre...

Страница 13: ... Press VOLUME SEL select AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP Volume Default 18 Setting range 0 to 40 Press VOLUME SEL select to open the menu Note Press DISP to return to the regular mode If no operation takes place for more than 7 seconds in audio 2 seconds in the volume mode settin...

Страница 14: ...the TA volume level Default 18 Setting range 1 to 40 Press VOLUME SEL select Audio Setting continued AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP Turn VOLUME No sound Decrease 15 steps Decrease 10 steps Unchanged Turn VOLUME TA volume 1 TA volume 40 Turn VOLUME q Decrease 10 steps Attenuation...

Страница 15: ... message will be displayed The panel removal alarm will be active a Page 38 When the front panel is removed The security indicator blinks a Page 38 ACC ON Security Function AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP Note Press DISP to return to the regular mode If no operation takes place f...

Страница 16: ...o OFF the security mes sage is shown and the panel removal alarm sounds at Security Function ON setting ACC OFF When power is turned off the security message is shown and the panel removal alarm sounds at Security Function ON setting AF DISP HDB S PWR S O U R C E TA MUTE CQ C3300N SCROLL RANDOM SCAN REPEAT DISC FOLDER 1 2 3 4 5 6 TUNE TRACK OPEN BAND APM PTY REG VOLUME PUSH SEL DISP Note Press DIS...

Страница 17: ...he face plate or on the main unit since this may result in poor electrical contacts If dirt or other foreign substances get on the contacts wipe them off with a clean and dry cloth To avoid damaging the front panel do not push it down or place objects on it while it is open This unit is equipped with a removable face plate Removing this face plate makes the radio totally inoperable The security in...

Страница 18: ...act between the external mute lead and the chassis aConnect the external mute lead correctly If the lead is unused insulate it The wiring of speaker lines are not correct or a break or poor contact arises aCheck the wiring in accordance with the wiring diagram Installation Instructions Sound is not generat ed The power cord battery ACC and ground is connected in the wrong way aCheck the wiring Fus...

Страница 19: ...t The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other fac tors aPress the reset switch If there is no reset switch unplug the power cord and plug it again In case the unit is still out of order consult the dealer Disc unejectable The unit is not sufficiently secured aSecure the unit to the console box with the rear support strap etc The unit is tilted at over 30 in the front ...

Страница 20: ... magazine If failure persists press the reset switch on the CD changer If normal operation is not restored call the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic Service Centre to ask for repairs No disc is in the CD Changer magazine a Insert discs into the changer magazine Display Disc is dirty or is upside down Disc has scratches No operation by some cause a Open the panel and pres...

Страница 21: ...t zonder speling q Screw the bolt into the main unit w Secure the rear of the main unit e Snap the right and left springs into each hole q Schrauben Sie die Schraube in das Hauptgerät w Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den löchern einschnappen q Visser le boulon dans l appareil principal w Fixer l arrière de l appareil principal e Bouteroller...

Страница 22: ...limentation ACC ou IGN A l alimentation ACC 12V CC Stroomdraad ACC of IGN Naar ACC stroomvoorziening 12 V gelijkstroom A8 Ground Lead To a clean bare metallic part of the car chassis Massekabel An ein sauberes metallisches Teil des Fahrzeugchassis Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture Aarding Naar een schoon bloot metalen onderdeel van het chassis A...

Страница 23: ...nheten så att den inte skakar Piegare le linguette appropriate per fissare l unità senza gioco Doble las lengüetas apropiadas para fijar la unidad sin contragolpe Odegnij odpowiednie zaczepy aby zamocowac urzaçdzenie bez q Skruva fast bulten i huvudenheten w Fäst bakkanten av huvudenheten e Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i respektive hål q Avvitare il bullone nell unità principale w ...

Страница 24: ...snuda del chasis del vehículo Przewo d masy Do czystej metalowej czeçóci karoserii A4 Batteriledning Till bilbatteriet kontinuerlig 12 V likström Cavo della batteria Alla batteria dell automobile 12 V c c continui Cable de la batería A la batería del vehículo 12 V CC continuos Przewo d akumulatora Do akumulatora samochodu ciaçg e zasilanie 12 V DC A5 Styrledning till motorantennrelä Till motorante...

Отзывы: