background image

REAMPING

Schleifen Sie das Gerät in den Effektweg oder ein Kanal-Insert Ihres Mischpults an, um be-

reits aufgenommene Spuren mit dem Pocket Amp MK2 zu bearbeiten (“Reamping”). Lesen Sie dazu 

die Bedienungsanleitung Ihres Mixers.

EN

RANGE OF APPLICATION

OVERDRIVE AND DISTORTION STOMPBOX

To use the Pocket Amp MK2 as a dedicated overdrive or distortion pedal simply plug your gui-

tar into the unit’s ¼” input and connect the ¼” output to your guitar amplifier. 

DIRECT RECORDING AMP MODELLER

For direct recording applications connect the balanced XLR ouput to a mic input of your 

mixer or audio interface and adjust their input gain and/or the Pocket Amp volume to pre-

vent clipping. Please refer to the user manual of your mixer or interface.

LIVE AMP

With a PA and monitoring system the Pocket Amp MK2 can replace your combo or stack. Simply 

connect it to a mic input of your mixer, adjust the channel’s input gain and/or the Pocket 

Amp volume to prevent clipping and you’re ready to rock.

PRACTICE AMP

For quiet practice connect headphones or earbuds. The Pocket Amp MK2 also features an AUX 

input for sources like MP3 players to play along to your favourite songs. Use the source’s 

volume control for playback level adjustment.

USE WITH OTHER INTRUMENTS

Try the Pocket Amp MK2 with other instruments such as bass guitars, keyboards etc. for in-

teresting new sounds. Be careful with input levels to avoid clipping.

REAMPING

Connecting the Pocket Amp MK2 to the aux send and return or a channel insert of your mixer 

you can use the unit as an outboard processor for reamping existing tracks. Please refer to 

your mixer’s user manual.

FR

DOMAINE D’UTILISATION

PÉDALE D’OVERDRIVE ET DE DISTORSION

Pour utiliser la Pocket Amp MK2 en tant que pédale d’Overdrive ou de distorsion dédiée, il 

suffit de brancher le câble de votre guitare dans l’entrée jack 6,35 mm, et de connecter la 

sortie jack 6,35 mm à votre amplificateur de guitare. 

MODÉLISATION D’AMPLIFICATEUR POUR ENREGISTREMENT DIRECT

Pour des applications d’enregistrement direct, connectez la sortie symétrique sur XLR à une 

entrée micro de votre console ou de votre interface audio, et réglez leur gain d’entrée et/

ou le volume de sortie de la Pocket Amp afin d’éviter tout écrêtage. Veuillez vous référer au 

Manuel Utilisateur de votre console ou de votre interface audio.

AMPLI DE SCÈNE

Utilisé conjointement avec une sonorisation de façade/retours, la Pocket Amp MK2 peut rem-

placer votre ampli Combo ou votre ensemble tête/baffle. Il suffit de la relier à une des 

entrées micro de votre console, de régler le gain d’entrée de la voie et/ou le volume de 

sortie de la Pocket Amp afin d’éviter tout écrêtage, et vous êtes prêt à jouer !

AMPLI D’EXERCICE

Pour travailler tranquille, branchez votre casqua ou des écouteurs intra-auriculaires. La 

Pocket Amp MK2 possède aussi une entrée AUX, pour brancher des sources telles que lecteur 

MP3, ce qui vous permet de jouer sur vos morceaux favoris. Pour doser le niveau de lecture, 

utilisez le réglage de niveau de la source.

UTILISATION AVEC D’AUTRES INSTRUMENTS

Essayez d’utiliser la Pocket Amp MK2 avec d’autres instruments, comme une guitare basse, 

des claviers, etc., pour obtenir de nouveaux sons intéressants. Surveillez bien les niveaux 

d’entrée, afin d’éviter tout écrêtage.

REAMPING

En connectant la Pocket Amp MK2 à un départ et à un retour auxiliaire, ou sur un point 

d’insertion de votre console, vous pouvez utiliser la pédale comme processeur externe, pour 

“reamping” de pistes déjà enregistrées. Pour plus de détails, référez-vous au Manuel Utili-

sateur de votre console.

ES

APLICACIONES

PEDAL DE OVERDRIVE Y DE DISTORSIÓN

Para utilizar el Pocket Amp MK2 como pedal de overdrive o de distorsión, simplemente conecte 

la guitarra a la entrada jack de 6,3 mm del equipo, y la salida jack de 6,3 mm del equipo al 

amplificador de guitarra. 

MODELADO PARA GRABACIÓN DIRECTA

Para la grabación directa, conecte la salida XLR balanceada a una entrada de micrófono de la 

mesa de mezclas o del equipo de audio. Ajuste la ganancia de entrada y/o el volumen del Poc-

ket Amp para evitar recortes en la señal. Consulte el manual de usuario de la mesa de mezclas 

o del equipo de audio.

AMPLI PARA DIRECTO

Utilizado con un sistema de PA y monitorado, el Pocket Amp MK2 puede sustituir un combo o una 

columna de altavoces. Simplemente conéctelo a una entrada de micrófono de la mesa de mezclas, 

ajuste la ganancia de entrada del canal y/o el volumen del Pocket Amp para evitar recortes en 

la señal, y ya está listo para «rockanrolear».

AMPLIFICADOR DE PRÁCTICA

Para practicar en silencio, conecte los auriculares o cascos. El Pocket Amp MK2 también está 

provisto de una entrada auxiliar para conectar un reproductor MP3, por ejemplo, y tocar acom-

pañado de sus temas favoritos. Para ajustar el nivel de reproducción, utilice el control de 

volumen de la fuente de audio.

USO CON OTROS INSTRUMENTOS

Pruebe el Pocket Amp MK2 con otros instrumentos, como un bajo eléctrico, un teclado etc., 

para descubrir nuevos e interesantes sonidos. Preste atención a los niveles de entrada para 

no recortar la señal.

REAMPLIFICACIÓN

Si se conecta este equipo al conector auxiliar de envío (AUX SEND) y de retorno (AUX RETURN) 

o a un insert del canal de la mesa de mezclas, se puede utilizar el Pocket Amp MK2 como un 

procesador externo para reamplificar pistas ya grabadas. Consulte el manual de usuario de la 

mesa de mezclas.

ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE / PANEL DESCRIPTION / 

DESCRIPTION PANNEAU / DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES

             

10

11

1

5

2

6

3

7

4

8

9

10

12

Содержание PEPAMPMKII

Страница 1: ...1 PEPAMPMKII Pocket AMp MKII USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO...

Страница 2: ...nlocked before it can be removed However this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled which can lead to personal injuries and or other damage For this reason...

Страница 3: ...eut pas tomber 7 Lors de l installation observez les r glementations de s curit en vigueur dans votre pays 8 N installez et n utilisez pas l appareil proximit de radiateurs d accumulateurs de cha leur...

Страница 4: ...sobre reciclaje de desechos Separe los compo nentes de pl stico papel y cart n del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos 21 No deje las bolsas de pl stico al alcance de los ni os P...

Страница 5: ...de PALMER El nuevo y mejorado Pocket Amp MK2 es una herramienta vers til y multiuso para guitarristas que imita fielmente el sonido y la saturaci n caracter sticos de los amplificadores a v lvulas tan...

Страница 6: ...t cr tage et vous tes pr t jouer AMPLI D EXERCICE Pour travailler tranquille branchez votre casqua ou des couteurs intra auriculaires La Pocket Amp MK2 poss de aussi une entr e AUX pour brancher des s...

Страница 7: ...UT Schlie en Sie hier Ihre Gitarre an oder verbinden Sie den Ausgang eines vorgeschalteten Ger ts mit diesem Eingang Verwenden Sie daf r ein hochwertiges Instrumentenkabel mit 6 35 mm Klinkensteckern...

Страница 8: ...en aigus avec un effet de proximit accentuant le grave OFF AXIS place le microphone sur le bord du c ne du haut parleur ce qui donne un son plus doux et bien quilibr avec moins de haut m dium 8 GND LI...

Страница 9: ...EQUIREMENTS ALIMENTATION ALIMENTACI N EL CTRICA DE STROMVERSORGUNG Batterie Standard 9V Blockbatterie Leistungsaufnahme ca 15 mA Stromversorgung 9 V DC geregelt mindestens 50 mA 5 0 x 2 1 mm Rundsteck...

Страница 10: ...VE LEVEL TREBLE BASS S LECTEURS AMP MODE MIC GROUND Boucle d effet non Tension alimentation PILE 9 VOLTS BLOC SECTEUR 9 VOLTS TENSION CONTINUE Mat riau bo tier ALUMINIUM MOUL Largeur 100 mm Profondeur...

Страница 11: ...ABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante http www adamhall com media shop downloads documents man...

Страница 12: ...22 23...

Страница 13: ...24 WWW PALMER GERMANY COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GMBH ADAM HALL GMBH DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU ANSPACH GERMANY FON 49 6081 94 19 0 FAX 49 6081 94 19 1000 WWW ADAMHALL COM REV 01...

Отзывы: