background image

EMBL MAGNOFIX

cod.  004770420 - 02/2011

41/68

GB

D

5.11

INSTALLATION OF THE REFRACTORY PARTS

• Insert into the ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX the
refractory plates with the post-combustion  holes and
their respective extensions (according to the model)
(Fig. 5.11.1), by placing them into their proper spaces
(C, Fig. 5.11.3 Part. A), let them lean on the back side
of the firebox and fix them through the upper bracket
(S, Fig. 5.11.3 Part. A);

• Insert into the ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX the
right and left sides (according to the model) (Fig.
5.11.2) by placing them into their proper spaces (C,
Fig. 5.11.3 Part. B), let them lean on the corresponding
side of the firebox and fix them through the upper
bracket (S, Fig. 5.11.3 Part. B).

5.11

INSTALLATION DER MAGNOFIX PLATTEN

• Die Platten mit den Nachverbrennungslöcher und
deren Verlängerungen (je nach Modell) (Abb. 5.11.1)
im Verbrennungsraum des ECOMONOBLOCCO
MAGNOFIX einsetzen. In ihre Schiene (C, Abb. 5.11.3
Part. A) sie einsetzen, senkrecht zu stellen, und mit
der höheren Befestigung (S, Abb. 5.11.3 Part. A) sie
fixieren.

• Die linke und rechte Seiten  (je nach Modell) (Abb.
5.11.2) im Verbrennungsraum des
ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX einsetzen. In ihre
Schiene (C, Abb. 5.11.3 Part. B) sie einsetzen,
senkrecht zu stellen, und mit der höheren Befestigung
(S, Abb. 5.11.3 Part. B) sie fixieren.

Содержание ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX

Страница 1: ...STRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der Ihr ganzes Haus heizt ...

Страница 2: ...a corrisponde alla quantità di CO2 che la pianta stessa è in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili carbone gasolio gas a differenza di quanto avviene con la legna libera nell aria enormi quantità di CO2 accumulate nel corso di milioni di anni aumentando la formazio...

Страница 3: ...ium of nature because it is a renewable fuel whose burning is compatible with nature s life cycle The principle of clean combustion is in perfect harmony with these characteristics and Palazzetti always refers to it when designing its products What exactly do we mean by clean combustion and how does it come about By controlling the flow of primary air and by adding secondary air a second level of ...

Страница 4: ...Raccomandazioni di sicurezza 5 3 2 Messa a terra 5 4 REGOLAZIONEALTEZZA 5 5 COLLEGAMENTO PRESA D ARIA 5 6 COLLEGAMENTO VENTILATORE OPZIONALE 5 7 COLLEGAMENTO MANDATA ARIACALDA 5 7 1 Raccordo in controcappa per riscaldamento in unico ambiente 5 7 2 Raccordo a condutture canalizzate per riscaldamento in più ambienti 5 8 COLLEGAMENTOALLACANNAFUMARIA 5 9 CONTROCAPPA E PANNELLO ISPEZIONE 5 9 1 Montaggi...

Страница 5: ...OSITIONING 5 3 1 Safety recommendations 5 3 2 Earthing 5 4 HEIGHTADJUSTMENT 5 5 AIR INTAKE CONNECTION 5 6 ELECTRIC FAN CONNECTION OPTIONAL 5 7 HOT AIR DELIVERY CONNECTION 5 7 1 Connection in counter hood for single room heating 5 7 2 Connection to ducting for multi room heating 5 8 CONNECTION TO FLUE PIPE 5 9 COUNTER HOOD AND INSPECTION PANEL 5 9 1 Inspection panel installation and VDF adjustment ...

Страница 6: ... 3 1 Sicherheitsempfehlungen 5 3 2 Erdung 5 4 EINSTELLUNG DER HÖHE 5 5 VERBRENNUNGSLUFTANSCHLUSS 5 6 ANSCHLÜSSE DES ELEKTROVENTILATORS ZUSÄTZLICH 5 7 ANSCHLUSS WARMLUFTAUSTRITT 5 7 1 Anschluss in der Gegenhaube zur Heizung eines einzigen Raumes 5 7 2 Anschluss an kanalisierte Leitungen für die Heizung mehrerer Räume 5 8 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHFANG 5 9 GEGENHAUBE UND INSPEKTIONSPANEEL 5 9 1 Montage ...

Страница 7: ...EMBL MAGNOFIX cod 004770420 02 2011 7 68 ...

Страница 8: ... una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 DESTINAZIONE D USO L apparecchiatura PALAZZETTI modello EMBL MAGNOFIX è il nuovo caminetto per il riscaldamento realizzato da una struttura completamente metallica con focolare chiuso da un vetro ceramico Il caminetto funziona in maniera ottimale con ...

Страница 9: ... manual is to allow the user to take the necessary precautions and to have all the human and material means required for its correct safe and Sehr geehrter Kunde Zu allererst möchten wir Ihnen für den uns gewährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Kaminofen EMBL MAGNOFIX so gut wie möglich benutzen können bitten wir Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben g...

Страница 10: ...tecnica non verranno considerate da PALAZZETTI carenti o inadeguate a seguito di eventuali modifiche adeguamenti o applicazione di nuove tecnologie su prodotti di nuova commercializzazione 1 6 GENERALITÀ INFORMAZIONI In caso di scambio di informazioni con il Costruttore del caminetto fare riferimento al codice a barre presente nelle etichette che seguono il presente libretto ed ai dati identificat...

Страница 11: ... is not PALAZZETTI s responsibility to carry out the works needed to install the fireplace Such works are entirely up to the installer who is requested to check Grundlagen zu liefern um für einen korrekten sicheren und dauerhaften Gebrauch des Kaminofens die geeigneten Maßnahmen zu treffen bzw alle menschlichen und materiellen Mittel zur Verfügung zu stellen INHALT Dieses Handbuch enthält alle für...

Страница 12: ...iavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrative degli stati membri concernenti i prodotti da costruzione E Direttiva 85 374 CEE Concernente il riavvicinamento delle disposizioni legislative regolamentari ed amministrativee degli stati membri in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi F Direttiva 1999 5 CE Riguardante le apparecchiature radio e le app...

Страница 13: ...es Alterations and repairs on the appliance not AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal das für den Eingriff am in diesem Handbuch beschriebenen Kaminofenmodell befugt ist ausgeführt werden HAFTUNG FÜR DIE INSTALLATION Die Haftung für die Installation des Kaminofens geht keinesfalls zu Lasten der Fa PALAZZETTI Sie geht zu Lasten des Installateurs de...

Страница 14: ...cambio originali Non attendere che i componenti siano logorati dall uso prima di procedere alla loro sostituzione Sostituire un componente usurato prima della rottura favorisce la prevenzione degli infortuni derivanti da incidenti causati proprio dalla rottura improvvisa dei componenti che potrebbero provocare gravi danni a persone e cose Eseguire i controlli periodici di manutenzione come indicat...

Страница 15: ...s bzw nicht geschultes Personal Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch Nicht vom Hersteller befugte Änderungen und Reparaturen am Gerät Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses Kaminofenmodell geeigneten Ersatzteilen Mangelnde Wartung Außerordentliche Vorkommnisse 1 10 EIGENSCHAFTENDES BENUTZERS Der Benutzer des Kaminofens muss ein verantwortungsbewu...

Страница 16: ... particolare Non toccare e non avvicinarsi al vetro della porta potrebbe causare ustioni non toccare lo scarico dei fumi non scaricare le ceneri non eseguire pulizie di qualunque tipo fare attenzione che i bambini non si avvicinino Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati dalle targhette esposte sul caminetto Le targhette sono ...

Страница 17: ...out in the hearth Do not lean against the open door Do not use the fireplace as a support or anchor of any type Do not clean the fireplace until the structure and ashes are completely cold 2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 2 1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Sicherstellen dass die Vorbereitungen für die Kaminofeninstallation den örtlichen nationalen und europäischen Normen entsprechen Die aufgefüh...

Страница 18: ...A tale scopo è effettuare correttamente l accensione secondo la procedura descritta nel paragrafo 7 1 1 2 3 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Usare sempre i dispositivi di sicurezza individuale e gli altri mezzi di protezione Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione assicurarsi che il caminetto nel caso in cui sia stata utilizzato s...

Страница 19: ...ustion system and in the hearth door form Fig 3 1 2 verwenden Den Kaminofen nicht reinigen solange die Struktur und die Asche nicht komplett ausgekühlt sind Alle Eingriffe unter größter Sicherheit und mit Ruhe ausführen Im Falle eines Kaminbrandes versuchen den Heizkamin durch Schließen der für die Verbrennung notwendige Primärluft und dem Löschen der Flammen abzuschalten Unverzüglich die Feuerweh...

Страница 20: ...nti Il caminetto viene consegnato completo di tutte le parti previste Fare attenzione alla tendenza allo sbilanciamento dell apparecchiatura Durante il sollevamento evitare strappi o bruschi movimenti Accertarsi che il carrello sollevatore abbia una portata superiore al peso dell apparecchiatura da sollevare Al manovratore dei mezzi di sollevamento spetterà tutta la responsabilità del sollevamento...

Страница 21: ...aluminium foil base to thermally insulate the fireplace UNI standards require installaiton of a heeat recovery grille as close as possible to the ceiling 3 2 DIEVERBRENNUNG Viele Faktoren spielen für eine im Sinne von Wärmeleistung und niedriger Schadstoffabgabe CO Kohlenmonoxyd effiziente Verbrennung eine bedeutende Rolle Einige Faktoren hängen vom Gerät ab in dem die Verbrennung erfolgt andere h...

Страница 22: ...le opere eseguite nello spazio d ubicazione del caminetto è e rimane a carico dell utilizzatore a quest ultimo è demandata anche l esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d installazione proposte L utilizzatore deve ottemperare a tutti i regolamenti di sicurezza locali nazionale ed europei L apparecchio dovrà essere installato su pavimenti con adeguata capacità portante Nel caso in cui ...

Страница 23: ...hat the area he is working in for assembling dismantling the stove is free from obstacles Die UNI Normen sehen die Anbringung eines Gitters zur Wärmerückgewinnung möglichst nahe der Zimmerdecke vor Eine nicht fachgerechte Installation kann die Gerätesicherheit beeinträchtigen Abb 5 A Versiegeln B externe Luftöffnung unter der Feuerplatte C Gitter Wärmerückgewinnung D Gegenhaube und tragende feuerf...

Страница 24: ... inclinato con angolazione max di 45 rispetto alla verticale meglio ancora se di soli 30 Detti spostamenti vanno effettuati preferibilmente in prossimità del comignolo II RACCORDO FUMI tra caminetto e canna fumaria dovràavere la stessa sezione dell uscita fumi del MBL MAGNOFIX Il raccordo fumi deve essere a tenuta ed è vietato l uso di tubi metallici flessibili I cambiamenti di direzione rispetto ...

Страница 25: ...en the ridge cap and chimney minimum chimney height less than 1 85 m greater than 1 85 m 0 50 m beyond the ridge cap 1 00 m from the roof C Schutzhandschuhe tragen D SchutztÿËuhe tragen E Sicherstellen dass der für die Montage bzw das Zerlegen nötige Bereich keine Hindernisse aufweist 5 2 RAUCHFÄNGE UND SCHORNSTEINE Der Rauchfang für die Ableitung der Rauchgase muss unter Beachtung der Normen UNI ...

Страница 26: ...ale combustibile poste al di sopra del generatore devono essere schermate mediantediaframmi in materiale isolante non combustibile Per modelli con altezza del piano fuoco inferiore a 300mm rimuovere il convogliatore A posizionare il pannello isolante B sotto l EMBL MAGNOFIX Fig 5 3 1 I rivestimenti Palazzetti sono realizzati rispettando i requisiti tecnici e di sicurezza dettati dalle norme vigent...

Страница 27: ...ng angeschlossen werden ist dieser gründlich zu reinigen um Betriebsstörungen und Brandgefahr zu vermeiden die auf Grund der an den Innenflächen des Rauchfangs abgelagerten unverbrannten Rückständen entstehen können Es wird empfohlen die Reinigung bei einem normalen Betrieb mindestens einmal pro Jahr durchzuführen UNI 10683 Schornsteine Abstände und Positionierung Neigung des Dachs Abstand zwische...

Страница 28: ... accidentalmente Nel caso in cui nella stanza dove è ubicato il caminetto siano presenti e funzionanti uno o più ventilatori di estrazione cappe di apsirazione si potrebbero verificare malfunzionamenti alla combustione causati dalla scarsità di aria comburente Per locali di ampiezza superiore a 25 m2 si consiglia di realizzare anche una griglia per il ricircolo dell aria ambiente A a lato del rive...

Страница 29: ...er Verkleidung ist dabei beachten dass das Unterteil des Feuerraums in der Waage ist Bei Verkleidungen mit einer Feuerstelle H 30 cm die Einstellschrauben enfernen Der Einstellhebel der Verbrernnungsluft muss ungefähr 0 5 cm über der Verkleidungsplatte sein damit er leicht bedient werden kann Abb 5 4 1 5 5 VERBRENNUNGSLUFTANSCHLUSS Es muss eine Frischluftklappe angelegt werden um die Zufuhr der Ve...

Страница 30: ...degli opportuni canali di distribuzione I condotti per la distribuzione dell aria dovranno avere una sezione interna di 25x20 cm essere costruiti in lamiera zincata liscia e coibentati con materassino in lana di vetro da 30 mm per evitare rumorosità e dispersione di calore Fig 5 7 2 1 A doppio condotto Fig 5 7 2 2 B unico condotto Quando il caminetto viene utilizzato per riscaldare 2 o più locali ...

Страница 31: ... 3 living room 4 entrance 5 kitchen Feuerstelle angeschlossen ist es könnte Rauch von der Feuerstelle angesaugt und in den Heizkreislauf geleitet werden 5 7 ANSCHLUSS WARMLUFTAUSTRITT 5 7 1 Anschluss in der Gegenhaube zur Heizung eines einzigen Raumes Die flexiblen Rohre Durchmesser 140 mm zur Verteilung der warmen Luft an den Ausblasen über der Abzugshaube anbringen mit den passenden Schellen bef...

Страница 32: ...e Prima di costruire la controcappa dovrà essere installata la centralina comando ventilatore se previsto vedi punti 6 6 1 Sul lato esterno della controcappa va fissato il pannello di ispezione vedi punto 5 9 1 Nel corso della realizzazione della cappa è indispensabile proteggere il telaio dello scorrimento portina con nylon fissato da nastro adesivo Fig 5 9 1 Questo per impedire che polvere malte...

Страница 33: ...xed counter frame respecting the centring of the VDF valve pin b Place the panel so that it adheres to the counter 5 8 ANSCHLUSSAN DEN RAUCHFANG ABB 5 8 Die Dimensionierung des Rauchfangs muss in Übereinstimmung mit UNI EN 13384 1 ausgeführt werden Es ist ratsam den Anschluss des Rauchaustritts zwischen Kaminofen und Rauchfang mit Metallrohren und kurven mit geeigneter Stärke anzulegen darauf acht...

Страница 34: ...to in maniera corretta agire come segue Sollevare completamente la portina Prendere il deflettore tenendolo in posizione verticale e fare in modo che il suo lato lungo sia disposto parallelamente ai 4 scambiatori di calore che si trovano all interno della cappa Inserire il deflettore fumi tra i due scambiatori di calore centrali e spingerlo al di sopra degli stessi Ruotare il deflettore in posizio...

Страница 35: ...in the model 25 9 and in the 3D versions see subsequent instructions b Das Paneel so anbringen das es am Gegenrahmen amliegt Druck ausüben bis es im Gegenrahmen einrastet c Das Gitter der Wärmerückgewinnung mit dem Mass 31x8 wird mitgeliefert im oberen Teil der Gegenhaube anbringen siehe Montageschema unter Punkt 5 5 10 MONTAGE DES RAUCHLEITBLECHES ABB 5 10 Der Magnofix wird mit einem bereits inst...

Страница 36: ...erire la traversa T supporto deflettori centrali e posizionarla verso la parte frontale dell EMBL Magnofix posizionare i deflettori centrali Dc 28 5x 38 cm appoggiandoli allo schienale e ai fianchi in refrattario posizionare la traversa negli appositi fori di alloggiamento Avvicinare i deflettori in modo da formare un unico elemento lasciando un spazio uguale alle estremità destra e sinistra Fig 5...

Страница 37: ...me space on both left and right ends Fig 5 10 2 fig 5 10 3 superior refractory installation model Venticinque Noni double front NUR Modell Sedici Noni CX Venticinque Noni Venticinque Noni zweiseitig die höhere Magnofix Platten Rs 28 5x33 cm in die dazu vorgesehene Halterung einsetzen S Abb 5 10 1 Mod Venticinque Noni Die Halterung T der mittleren Umlenkplatten einsetzen und sie neben dem Frontteil...

Страница 38: ...iore Rs facendolo passare attraverso la cappa alloggiandolo poi nelle apposite sedi S Fig 5 10 3 inserire il deflettore refrattario centrale Rc facendolo passare attraverso la cappa alloggiandolo poi nelle apposite sedi S Fig 5 10 4 inserire i due deflettori refrattari inferiori Ri facendoli passare attraverso la cappa alloggiandoli poi nelle apposite sedi S Fig 5 10 5 ...

Страница 39: ... two lower refractory diaphragms Ri passing them through the hood and then lodging them in the appropriate housings S Fig 5 10 5 Für die 3D Modelle S78 und S66 Das obere Schamottleitblech Rs durch die Abzugshaube einschieben und anschließend im entsprechenden Sitz S befestigen Abb 5 10 3 Das mittlere Schamottleitblech Rc durch die Abzugshaube einschieben und anschließend im entsprechenden Sitz S b...

Страница 40: ...se al modello Fig 5 11 1 inserendoli nell apposita cava C Fig 5 11 3 Part A appoggiarli allo schienale del caminetto e bloccarli nella parte superiore con l apposita staffa S Fig 5 11 3 Part A Inserire all interno del MBL Magnofix i fianchi dx sx a seconda dei modelli Fig 5 11 2 inserendoli nell apposita cava C Fig 5 11 3 Part B appoggiarli al rispettivo fianco del caminetto e fissarli nella parte...

Страница 41: ...nto their proper spaces C Fig 5 11 3 Part B let them lean on the corresponding side of the firebox and fix them through the upper bracket S Fig 5 11 3 Part B 5 11 INSTALLATION DER MAGNOFIX PLATTEN Die Platten mit den Nachverbrennungslöcher und deren Verlängerungen je nach Modell Abb 5 11 1 im Verbrennungsraum des ECOMONOBLOCCO MAGNOFIX einsetzen In ihre Schiene C Abb 5 11 3 Part A sie einsetzen se...

Страница 42: ...l focolare fig 5 11 4 Posizionare il refrattario posteriore nella cava C e bloccarlo con l apposita staffa S figg 5 11 5 5 11 3 Inserire i refrattari laterali a dx e sx del focolare posizionandoli con un movimento di rotazione nella apposita sede S alloggiandoli nel rientro della ghisa C fig 5 11 6 Riposizionare le ghise G nel piano del focolare fig 5 11 6 ...

Страница 43: ...onieren wobei sie im Wiedereintritt am Gusseisenteil C befestigt werden Abb 5 11 6 Die Gusseisenteile G wieder in der Fläche des Feuerraums anbringen Abb 5 11 6 For the 3D versions S78 and S66 Remove the cast iron parts G from the firebox fig 5 11 4 Position the rear refractory in the cavity C and block it in place using the bracket S Fig 5 11 5 5 11 3 Insert the lateral refractories on the right ...

Страница 44: ...e del motore vedi illustrazione Fig 6 1 a alimentazione traccia b cavo di massa traccia c esempio posizione termostato traccia d termostato Per il corretto posizionamento della sonda aeraulica fare riferimento al libretto d utilizzo della centralina La centralina è protetta da fusibile I contatti per il termostato di minima temperatura sono in bassa tensione 12 V 6 2 KIT SCINTILLA l kit scintilla ...

Страница 45: ...may not be timer controlled or by GSM with an optional actuator 6 ZUSÄTZLICH 6 1 VENTILATOR MIT EXTERNER ZENTRALE Der Bausatz besteht aus einer Steuereinheit einem Elektroventilator und einem Mindesttemperaturfühler Die Steuereinheit sorgt für die manuelle oder automatische Ein und Ausschaltung des Ventilators falls sie am mitgelieferten Thermostat oder Fühler angeschlossen ist sowie für die manue...

Страница 46: ...dal fuoco Non usare zollette accendi fuoco derivate dal petrolio o di origine chimica possono arrecare gravi danni alle pareti del focolare Utilizzare esclusivamente zollette accendi fuoco di tipo ecologico Durante il funzionamento eventuali materiali infiammabili devono essere posti ad almeno 85 cm dalla zona dell irraggiamento superfici vetrate del Embl Magnofix Non toccare le parti verniciate d...

Страница 47: ...y burning the right quantity of wood making sure not to overload the combustion chamber The ideal length of the wood is provided by the length of the log holder 7 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH DES EMBL MAGNOFIX 7 1 REGELMÄSSIGEINSTANDHALTUNG FÜRDEN BENUTZER 7 1 1 Erste Zündung FEUER NUR INNERHALB DES DAZUGEHÖRIGEN FEUERKOBSANZÜNDEN Die ersten Zündungen müssen mit kleinem Feuer vorgenommen werden Eve...

Страница 48: ...colare l O2 ossigeno contenuto nell aria incendia i gas incombusti e in particolare il CO monossido di carbonio formatosi durante la combustione primaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto è ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori di immissione dell aria secondaria 7 1 4 Come usare la portina Fig 7 1 4 L apertura si ottiene impugnando la ma...

Страница 49: ... completely thus preventing smoke form coming out into the room werden darf Die ideale Länge der Holzscheite wird durch den Holzträger vermittelt Die empfohlene Holzmenge ist in der Tabelle des Abschnittes 10 aufgeführt 7 1 3 Kontrolle der Verbrennung EMBL Magnofix ist mit einem neuen doppeltem Verbrennungssystem ausgerüstet PRIMÄR und SEKUNDÄR zur Herabsetzung der Schadstoffabgabe in die Atmosphä...

Страница 50: ... grazie all innovativo selettore micrometrico Per modificare l apertura della valvola fumi ruotare la rotellina zigrinata verso sinistra chiusura o verso destra apertura Sarà possibile visualizzare lo stato di apertura sulla scala graduata posta a sinistra del comando Fig 7 1 5 1 A visualizzazione dell apertura della farfalla B apertura della farfalla in relazione al senso di rotazione del seletto...

Страница 51: ...m When the door is closed again the valve will again automatically return to the previously set position 7 1 5 VDF Rauchventil Abb 7 1 5 Alle Modelle EMBL Magnofix Palazzetti sind mit einer neuen Steuerung zur Regulierung der austretenden Rauchmenge der Verbrennung ausgerüstet Diese Regulierung ermöglicht die Verbrennung zu modulieren indem der Abzug an die Installationsbedingungen oder Witterungs...

Страница 52: ... nella versione S66 3D si aprono le levette poste agli angoli esterni in alto ed in basso sbloccandole con le dita con l apposito attrezzo in dotazione C aprire l antina ruotando fig 8 2 2 le levette D poste agli angoli esterni in alto ed in basso delle antine porta vetri laterali Il vetro ceramico resiste benissimo alle alte temperature ma è fragile quindi NON URTARE 8 3 PULIZIA DEL FOCOLARE E CA...

Страница 53: ... be used and any time you notice a build up of soot and tar which are highly flammable Cleaning is to be performed with the smoke deflector removed 5 11 Incrustations once they reach a thickness of 5 6 mm 8 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 8 1 VORBEUGENDESICHERHEITSMASSNAHMEN Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen treffen A Sicherstellen dass alle Kaminofenteile kalt sind B...

Страница 54: ...onsabilità del proprietario Smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi purchè si ricorra sempre a ditte autorizzate al recupero ed all eliminazione dei materiali in questione Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la de...

Страница 55: ...nen optimalen Abzug muss der Rauchfang einmal im Jahr vor Beginn der Heizperiode und immer dann wenn sich im Leitungsinnern eine Russ oder leicht entflammbare Teerschicht bildet gereinigt werden Die Reinigung wird durch Entfernung des Rauchleitblechs vorgenommen 5 11 Wenn die Verkrustungen eine Stärke von 5 6 mm erreichen können sie sich durch hohe Temperaturen oder Funken entzünden mit leicht vor...

Страница 56: ... depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe d...

Страница 57: ...on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abh...

Страница 58: ...IONI cm DIMENSIONS cm ABMESSUNGEN cm misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig ...

Страница 59: ...m ABMESSUNGEN cm EMBL MAGNOFIX S78 3D con kit prolunghe with the extensions kit mit Ausweiterungssatzes möglich misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig EMBL MAGNOFIX S78 3D ...

Страница 60: ...o sx right sx Recht sx misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig ...

Страница 61: ...2 46 150 25 53 58 12 28 28 12 19 12 17 95 20 46 139 25 58 53 12 28 28 27 12 17 EMBL MAGNOFIX Sedici Noni con kit prolunghe with the extensions kit mit Ausweiterungssatzes möglich EMBL MAGNOFIX Sedici Noni DIMENSIONI cm DIMENSIONS cm ABMESSUNGEN cm ...

Страница 62: ...28 95 32 46 150 108 25 56 61 41 19 17 28 DIMENSIONI cm DIMENSIONS cm ABMESSUNGEN cm EMBL MAGNOFIX Sedici Noni bifacciale double front zweiseitig EMBL MAGNOFIX Sedici Noni bifacciale double front zweiseitig con kit prolunghe with the extensions kit mit Ausweiterungssatzes möglich ...

Страница 63: ...zza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig EMBL MAGNOFIX Venticinque Noni con kit prolunghe with the extensions kit mit Ausweiterungssatzes möglich misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig DIMENSIONI...

Страница 64: ...EMBL MAGNOFIX Venticinque Noni bifacciale double front zweiseitig con kit prolunghe with the extensions kit mit Ausweiterungssatzes möglich misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the height of the feet minimale Abmessung von der Höhe der Füße abhängig misura minima variabile in funzione dell altezza dei piedini minimum dimension depending on the...

Страница 65: ...EMBL MAGNOFIX cod 004770420 02 2011 65 68 ...

Страница 66: ...Luftdurchfluss Presa d aria esterna La sezione va aumentata del 20 per ogni metro di percorso in più oltre 1m Outdoor air intake The cross section must increase by 20 for each metre exceeding 1 m Luftzufuhr von außen Der Querschnitt muß über einen Meter hinaus pro 1 m um 20 vergrößert werden Superficie riscaldabile Surface to be heated Heizbare Oberfläche Caminetto adatto per locali non inferiori ...

Страница 67: ...issions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 Emissions de CO réf 13 O2 à puissance partielle Emisiones de CO ref 13 O2 a potencia parcial d Distanza minima da materiali infiammabili Distance between sides and combustible materials Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind Distance minimum avec matériaux inflammables Distancia mínima con materiales inflammables V Tensione...

Страница 68: ... caratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Permaggioriinformazionitecniche diinstallazione...

Отзывы: