background image

6

Hi-Temp T Scambiatore termico

Hi-Temp T Wymiennik ciepła 

MA40-ItPo

ITALIANO

POLSKI

Thi

s d

ocu

men

t a

nd 

its

 co

nte

nts

 ar

e th

e e

xcl

usi

ve 

pro

per

ty 

of P

ahl

éns

 an

d m

ay 

not

 be

 co

pie

d, 

rep

rod

uce

d, t

ran

sm

itte

d o

r c

om

mun

ica

ted

 to

 a 

thi

rd 

par

ty,

 or

 us

ed 

for

 an

y p

urp

ose

 w

ith

out

 w

ritt

en 

per

mis

sio

n.

Ar

t.n

o.

R

ev.no

.

Scale

D

esi

gned

 by

:

A

ppr

ov

ed 

by:

R

ev

ised 

by: 

 Date

Drawn 

by: 

 Date

D

ra

w

in

num

be

r

A

ss

emb

ly

 d

raw

in

no

.

Sur

fac

tre

at

m

en

t

par

t of 

ISO 

27

68-1 

The 

to

le

ranc

cl

as

in

 ac

cor

dance 

w

ith

 th

is

E

Box 

728

, SE-19

27

 U

pp

lan

ds

 V

äs

by

, Sweden

Phon

+46 

594

110

50, 

Fax

 +46 

59086

880

11314-01

OA

2013

-01

-30

ko

m

pl

et

t

Vvxl Hi-T

em

p HT75kW

 

M11794

0

A

A

Thi

s d

ocu

men

t a

nd 

its

 co

nte

nts

 ar

e th

e e

xcl

usi

ve 

pro

per

ty 

of P

ahl

éns

 an

d m

ay 

not

 be

 co

pie

d, 

rep

rod

uce

d, t

ran

sm

itte

d o

r c

om

mun

ica

ted

 to

 a 

thi

rd 

par

ty,

 or

 us

ed 

for

 an

y p

urp

ose

 w

ith

out

 w

ritt

en 

per

mis

sio

n.

Ar

t.n

o.

R

ev.no

.

Scale

D

esi

gned

 by

:

A

ppr

ov

ed 

by:

R

ev

ised 

by: 

 Date

Drawn 

by: 

 Date

D

ra

w

in

nu

m

be

r

A

ss

emb

ly

 d

raw

in

no

.

Sur

fac

tre

at

m

en

t

par

t of 

ISO 

27

68-1 

The 

to

le

ranc

cl

as

in

 ac

cor

dance 

w

ith

 th

is

E

Box 

728

, SE-19

27

 U

pp

lan

ds

 V

äs

by

, Sweden

Phon

+46 

594

110

50, 

Fax

 +46 

59086

880

11314-01

OA

2013

-01

-30

ko

m

pl

et

t

Vvxl Hi-T

em

p HT75kW

 

M11794

0

A

A

10

9

11

12

13

1

3

2

4

5

7

6

8

5

1

3

8

12

Numera di elemento 11322, 11324 

Montare lo scambiatore termico secondo lo schizzo allegato.

Con montaggio al disopra del pelo dell’acqua della piscina il tubo dovrà essere sistemato in un loop per evitare che lo scambia-

tore termico effettui il proprio drenaggio. 

Il dosaggio di cloro, acido e simili va fatto dopo lo scambiatore termico per evitare la corrosione.

Se la circolazione dell’acqua è interrotta, anche la pompa di circolazione sul circuito primario si deve spegnere.

Con rischio di formazione di ghiaccio oppure se la piscina rimane chiusa durante l’inverno o più a lungo di 1 mese, svuotare

completamente lo scambiatore.
NB: connessioni primarie dello scambiatore di calore (A) hanno una funzione di tenuta.

Quando si collega o si scollega dal circuito primario, queste connessioni può 

essere utilizzato solo come resistenza e la posizione fromtheir non sfollati.
Attenersi alle seguenti istruzioni:

Contenuto di cloro:  

max 3 mg/l (ppm)

Valore pH:  

 

7,2–7,6

Alcalinità:  

 

60–120 mg/l (ppm)

Durezza calcica:   

100–300 mg/l (ppm)

Temperatura max:  

100°C

Pressione max:    

primario 5 bar, secondario 4 bar

Fuori garanzia se manomesso.

  1.  Scambiatore termico

  2.  Caldaia, pannelli solari o pompa di calore

  3.  Circuito primario acqua calda

 4. Termostato

  5.  Valvola a saracinesca

  6.  Valvola di controllo

 7. Circolatore

  8.  Circuito secondario (acqua piscina)

 9. Filtro

10. Pompa

11.  Dalla piscina

12. Alla piscina

13. Scarico

  1.  Wymiennik ciepła

  2.  Kocioł/podgrzewacz, kolektor słoneczny, 

pompa ciepła

  3.  Obwód pierwotny (woda gorąca)

  4.  Termostat

  5.  Zawór zasuwowy

  6.  Zawór zwrotny

  7.  Pompa obiegowa

  8.  Obwód wtórny (woda basenowa)

  9.  Filtr

10. Pompa

11. Z basenu

12. Powrót do basenu

13. Ściek

Pozycja numer 11322, 11324 

Zamontuj wymiennik ciepła zgodnie z (załączonym) szkicem.

W wypadku montażu powyżej poziomu wody w basenie, należy rury poprowadzić w formie półpętli, aby uniemożliwić samoczynne 

opróżnianie się wymiennika ciepła. 

Dozowanie chloru, kwasu i tym podobnych ma się odbywać za wymiennikiem ciepła, aby uniknąć korozji.

Jeżeli obieg wody w basenie został przerwany lub wyłączony, pompa cyrkulacyjna po stronie grzewczej musi być również wyłączona.

W wypadku ryzyka wystąpienia przymrozków, oraz przed zamknięciem basenu na zimę lub na okres przekraczający 1 miesiąc, 

należy wymiennik ciepła opróżnić całkowicie z wody.
NB: wymiennik ciepła Podstawowe połączenia (A) posiada funkcję uszczelniającą.

Podczas podłączania lub odłączania od obwodu pierwotnego połączenia te może być stosowany jedynie jako opór i nie przesuniętej 

pozycji fromtheir.

Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Zawartość chloru:   

max 3 mg/l (ppm)

Wartość pH:  

7,2–7,6

Zasadowość:  

60–120 mg/l (ppm)

Twardość wapniowa:  

100–300 mg/l (ppm)

Maks. temperatura:  

100°C

Maks. ciśnienie:    

pierwotny 5 bar, wtórny 4 bar

Gwaranja jest nieważna, jeżeli wymiennik

ciepła jest zdemontowany.

Содержание Hi-Temp T

Страница 1: ...den Tel 46 8 594 110 50 Fax 46 8 590 868 80 e mail info pahlen se www pahlen com Manual User manual Инструкция Gebrauchsanleitung Manuel d utilisation Manuiale d usa Instruzioni di montaggio Instrukcja montazowa MA40 06 rev 2 2016 Swedish design and manufacture since 1967 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...eväxlarens primäranslutningar A har tätande funktion Vid anslutning till eller borttagning från primärkrets får dessa anslutningar endast användas som mothåll och inte rubbas i position Följ nedanstående anvisningar Klorhalt max 3 mg l ppm pH värde 7 2 7 6 Alkalinitet 60 120 mg l ppm Kalciumhårdhet 100 300 mg l ppm Max temperatur 100 C Max tryck primär 5 bar sekundär 4 bar Garantin gäller ej om vä...

Страница 4: ... oder Entfernen vom Primärkreis dürfen diese Anschlüsse nur als Gegenkraft dienen und nicht aus ihrer Lage gebracht werden Die folgende Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden Chlorgehalt max 3 mg l ppm pH Wert 7 2 7 6 Alkalinität 60 120 mg l ppm Kalziumhärte 100 300 mg l ppm Höchsttemperatur 100 C Höchstdruck Primär 5 bar Sekundär 4 bar Die Garantie erlischt wenn der Wärme tauscher demontier...

Страница 5: ...l étanchéité Lors du branchement ou du débranchement depuis le circuit primaire ces raccords doivent uniquement être utilisés comme butée et ne doivent pas changer de position Suivez les instructions ci dessous Teneur en chlore max 3 mg l ppm Valeur pH 7 2 7 6 Alcalinité 60 120 mg l ppm Dureté calcique 100 300 mg l ppm Max temperatur 100 C Pression maxi primaire 5 bar secondaire 4 bar Pas de garan...

Страница 6: ...no una funzione di tenuta Quando si collega o si scollega dal circuito primario queste connessioni può essere utilizzato solo come resistenza e la posizione fromtheir non sfollati Attenersi alle seguenti istruzioni Contenuto di cloro max 3 mg l ppm Valore pH 7 2 7 6 Alcalinità 60 120 mg l ppm Durezza calcica 100 300 mg l ppm Temperatura max 100 C Pressione max primario 5 bar secondario 4 bar Fuori...

Отзывы: