background image

5

Hi-Temp Échangeur thermique titan 

Hi-Temp Intercambiador de calor titanio

MA40-06FrSp

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Thi

s d

ocu

men

t a

nd 

its

 co

nte

nts

 ar

e th

e e

xcl

usi

ve 

pro

per

ty 

of P

ahl

éns

 an

d m

ay 

not

 be

 co

pie

d, 

rep

rod

uce

d, t

ran

sm

itte

d o

r c

om

mun

ica

ted

 to

 a 

thi

rd 

par

ty,

 or

 us

ed 

for

 an

y p

urp

ose

 w

ith

out

 w

ritt

en 

per

mis

sio

n.

Ar

t.n

o.

R

ev.no

.

Scale

D

esi

gned

 by

:

A

ppr

ov

ed 

by:

R

ev

ised 

by: 

 Date

Drawn 

by: 

 Date

D

ra

w

in

num

be

r

A

ss

emb

ly

 d

raw

in

no

.

Sur

fac

tre

at

m

en

t

par

t of 

ISO 

27

68-1 

The 

to

le

ranc

cl

as

in

 ac

cor

dance 

w

ith

 th

is

E

Box 

728

, SE-19

27

 U

pp

lan

ds

 V

äs

by

, Sweden

Phon

+46 

594

110

50, 

Fax

 +46 

59086

880

11314-01

OA

2013

-01

-30

ko

m

pl

et

t

Vvxl Hi-T

em

p HT75kW

 

M11794

0

A

A

Thi

s d

ocu

men

t a

nd 

its

 co

nte

nts

 ar

e th

e e

xcl

usi

ve 

pro

per

ty 

of P

ahl

éns

 an

d m

ay 

not

 be

 co

pie

d, 

rep

rod

uce

d, t

ran

sm

itte

d o

r c

om

mun

ica

ted

 to

 a 

thi

rd 

par

ty,

 or

 us

ed 

for

 an

y p

urp

ose

 w

ith

out

 w

ritt

en 

per

mis

sio

n.

Ar

t.n

o.

R

ev.no

.

Scale

D

esi

gned

 by

:

A

ppr

ov

ed 

by:

R

ev

ised 

by: 

 Date

Drawn 

by: 

 Date

D

ra

w

in

nu

m

be

r

A

ss

emb

ly

 d

raw

in

no

.

Sur

fac

tre

at

m

en

t

par

t of 

ISO 

27

68-1 

The 

to

le

ranc

cl

as

in

 ac

cor

dance 

w

ith

 th

is

E

Box 

728

, SE-19

27

 U

pp

lan

ds

 V

äs

by

, Sweden

Phon

+46 

594

110

50, 

Fax

 +46 

59086

880

11314-01

OA

2013

-01

-30

ko

m

pl

et

t

Vvxl Hi-T

em

p HT75kW

 

M11794

0

A

A

10

9

11

12

13

1

3

2

4

5

7

6

8

5

1

3

8

12

No de réf. 11322, 11324 

Montez l’échangeur thermique conformément au croquis.

Pour un montage au-dessus de la surface de l’eau de la piscine, les tuyaux doivent être placés sous forme d’une boucle pour éviter un 

autodrainage de l’échangeur thermique. 

Le dosage de chlore, d’acide ou similaire doit être effectué après l’échangeur thermique pour éviter tout risque de corrosion.

Si la circulation de la piscine se diminue ou s’arrête, il faut également arrêter la pompe de circulation du circuit primaire.

En cas de risque de gel ou si la piscine est fermée pendant l’hiver ou pendant plus d’un mois, l’échangeur thermique doit être entière-

ment vidé.
ATTENTION! Les raccords primaires (A) de l’échangeur de chaleur participent à l’étanchéité.

Lors du branchement ou du débranchement depuis le circuit primaire, ces raccords 

doivent uniquement être utilisés comme butée et ne doivent pas changer de position.
Suivez les instructions ci-dessous:

Teneur en chlore:    

max 3 mg/l (ppm)

Valeur pH:  

 

7,2–7,6

Alcalinité:  

 

60–120 mg/l (ppm)

Dureté calcique:    

100–300 mg/l (ppm)

Max temperatur:    

100°C

Pression maxi:  

 

primaire 5 bar, secondaire 4 bar

Pas de garantie si desassemblé

  1.  Échangeur thermique

  2.  Chaudière, capteur solaire ou pompe à 

 chaleur

  3.  Circuit d’eau chaude primaire

 4. Thermostat

  5.  Vanne à tiroir

  6.  Vanne antiretour

  7.  Pompe de circulation

  8.  Circuit secondaire (eau de la piscine)

 9. Filtre

10. Pompe

11. En provenance de la piscine

12. Retour à la piscine

13. Évacuation

  1.  Intercambiador de calor

  2.  Caldera, paneles solares o bomba de calor

  3.  Circuito de agua caliente primario

  4. Termostato

  5.  Válvula de corredera

  6.  Válvula de retención

  7.  Bomba de circulación

  8.  Circuito secundario (agua de piscina)

  9. Filtro

10. Bomba

11.  Desde la piscina

12. Retorno a la piscina

13. Sumidero

Número de articulo 11322, 11324 

Instalar el intercambiador de calor según el plano (adjunto).

Para la instalación sobre la superficie de agua de la piscina, los tubos deben instalarse formando un bucle para evitar el autodrenaje del 

intercambiador de calor.  

La dosificación de cloro, ácido y similares debe hacerse después del intercambiador de calor para evitar la corrosión.

Si la circulación en la piscina cesa o es desconectada, la bomba de circulación del circuito primario tiene que ser desconectada también.

Si hay riesgo de congelación y si la piscina permanece cerrada en invierno o durante más de 1 mes, hay que drenar toda el agua del 

intercambiador de calor.
¡OBSERVACIÓN! Las conexiones primarias del intercambiador tienen una función selladora.

Durante la conexión o retirada, estos conectores solo pueden ser utilizados como soportes y no pueden ser desplazados.
Seguir las instrucciones siguientes:

Contenido de cloro:  

max 3 mg/l (ppm)

Valor Ph:  

 

7,2–7,6

Alcalinidad:  

 

60–120 mg/l (ppm)

Dureza cálcica:    

100–300 mg/l (ppm)

Temperatura máx.:  

100°C

Presión máx:  

 

primaria 5 bar, secundaria (piscina) 4 bar

No garantía cuando desmontado

Содержание Hi-Temp T

Страница 1: ...den Tel 46 8 594 110 50 Fax 46 8 590 868 80 e mail info pahlen se www pahlen com Manual User manual Инструкция Gebrauchsanleitung Manuel d utilisation Manuiale d usa Instruzioni di montaggio Instrukcja montazowa MA40 06 rev 2 2016 Swedish design and manufacture since 1967 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...eväxlarens primäranslutningar A har tätande funktion Vid anslutning till eller borttagning från primärkrets får dessa anslutningar endast användas som mothåll och inte rubbas i position Följ nedanstående anvisningar Klorhalt max 3 mg l ppm pH värde 7 2 7 6 Alkalinitet 60 120 mg l ppm Kalciumhårdhet 100 300 mg l ppm Max temperatur 100 C Max tryck primär 5 bar sekundär 4 bar Garantin gäller ej om vä...

Страница 4: ... oder Entfernen vom Primärkreis dürfen diese Anschlüsse nur als Gegenkraft dienen und nicht aus ihrer Lage gebracht werden Die folgende Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden Chlorgehalt max 3 mg l ppm pH Wert 7 2 7 6 Alkalinität 60 120 mg l ppm Kalziumhärte 100 300 mg l ppm Höchsttemperatur 100 C Höchstdruck Primär 5 bar Sekundär 4 bar Die Garantie erlischt wenn der Wärme tauscher demontier...

Страница 5: ...l étanchéité Lors du branchement ou du débranchement depuis le circuit primaire ces raccords doivent uniquement être utilisés comme butée et ne doivent pas changer de position Suivez les instructions ci dessous Teneur en chlore max 3 mg l ppm Valeur pH 7 2 7 6 Alcalinité 60 120 mg l ppm Dureté calcique 100 300 mg l ppm Max temperatur 100 C Pression maxi primaire 5 bar secondaire 4 bar Pas de garan...

Страница 6: ...no una funzione di tenuta Quando si collega o si scollega dal circuito primario queste connessioni può essere utilizzato solo come resistenza e la posizione fromtheir non sfollati Attenersi alle seguenti istruzioni Contenuto di cloro max 3 mg l ppm Valore pH 7 2 7 6 Alcalinità 60 120 mg l ppm Durezza calcica 100 300 mg l ppm Temperatura max 100 C Pressione max primario 5 bar secondario 4 bar Fuori...

Отзывы: