OxMed International ZenSetiv Hydrocolloid Rings Скачать руководство пользователя страница 6

 

 

OxMed International GmbH 

  

Page  

6

 / 

17

 

Groendahlscher Weg 87 

 

Issue 03-2021.08 

46446 Emmerich am Rhein 
Germany 

Permanencia en almacén 

Véase la fecha de caducidad indicada en la etiqueta. 
 

FR: Mode d'emploi 
Fonctionnalités et utilisation prévue 

Les anneaux hydrocolloïdes déformables sont utilisés pour protéger la peau 

autour d’une stomie et pour aider à créer une surface plus lisse 

pour attacher votre poche/dispositif. 

Les anneaux permettent d’obtenir un bon ajustement de la poche en remplissant les crevasses et les plis. Couvrir la peau auto

ur de la 

stomie avec un anneau déformable permet de bien protéger la peau contre les matières agressives produites, réduisant ainsi le risque 

d’irritation.

 

Les anneaux de protection de peau sont déformables et peuvent être ajustés à différents types et différentes tailles de stomie. Les anneaux 
sont emballés dans un emballage coque. 
 

Matériaux/Ingrédients 

Polyisobutylène, carboxyméthylcellulose, pectine, glycérine. 
 

Application 

 

Nettoyez et séchez la peau autour de la stomie. 

 

Enlevez les matériaux de protection de la rondelle. 

 

Déformez 

la rondelle jusqu’à obtenir la forme et la taille appropriés en tirant les bords avec votre index et votre pouce.

 

 

Positionnez la rondelle sur la stomie et appuyez doucement afin de faire adhérer la rondelle à la peau. 

 

Prenez votre dispositif pour stomie p

our et positionnez le rebord hydrocolloïde sur la stomie et la rondelle l’entourant.

 

 

Appuyez doucement sur toute la surface hydrocolloïde afin de faire adhérer le rebord à la rondelle et à la peau en-dessous. 

 

Votre poche/dispositif devrait maintenant être positionné correctement, la rondelle en-dessous assurant un joint sûr. 

 

Élimination de l'appareil après utilisation 

Retirez le produit et jetez-

le à la poubelle. Ne jetez pas le produit usagé dans les toilettes parce que cela bloquera votre système d’égou

ts. 

 

Précautions d’emploi

 

 

Chaque poche est destinée à un usage unique, Ne pas la réutiliser car la réutilisation peut entraîner une contamination croisée. 

 

Utilisez uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé. 

 

Lisez les instructions avant de les utiliser. 

 

Cessez de l’utiliser et communiquez avec votre professionnel de la santé si vous avez des réactions allergiques ou des problè

mes 

lors de l’utilisation des poches.

 

 

Pour usage externe uniquement. 

 

Ne jamais appliquer sur un woud ouvert. 

 

Contre-Indications 

Ces dispositifs ne doivent pas être utilisés par quiconque ayantune sensibilité connue au matériaux ou Ingrédients énumérés dans la 
section «Matériaux/Ingrédients».  
 

Conditions d’entreposage

 

Il est préférable de stocker vos pro

duits dans un endroit frais et sec avec un guide de la température de 0°C à 27°C, tel qu’indiqué sur 

l’étiquette du produit.

 

 

Incidents graves 

Si un incident grave survient à la suite de l’utilisation du produit, veuillez le signaler immédiatement

 

au fabri

cant et à l’autorité compétente du pays où vous résidez

 

Durée de conservation 

Utilisation à la date d’expiration indiquée sur l’étiquette

 

LV: Lietošanas instrukcija

 

Lietošanas instrukcija

 

Veidojamos hidrokoloīda gredzenus pielieto, lai  aizsargātu ādu ap stomu un palīdzētu radīt iespējami gludāku virsmu stomas 
maisiņa/ierīces stiprināšanai.

 

Gredzeni nodrošina, lai maisiņš cieši piekļautos ādai, aizpildot nelīdzenumus un krokas un nosedzot ādu ap stomu ar hidrokoloīda gredzenu. 
Āda tiek labi aizsargāta pret kairinošiem izdalījumiem, samazinot iekaisuma risku.

 

Ādu aizsargājošie gredzeni ir veidojami, un tos var pielāgot dažādām stomu formām un izmēriem. Gredzeni ir iepakoti  atkārtoti atveramā 
un aizveramā iepakojumā.

 

Содержание ZenSetiv Hydrocolloid Rings

Страница 1: ...OxMed International GmbH Page 1 17 Groendahlscher Weg 87 Issue 03 2021 08 46446 Emmerich am Rhein Germany 1 2 3 4 5 6 7 A2013 ZenSetiv Hydrocolloid Rings ...

Страница 2: ...used product down the toilet because this will block your sewage system Warnings and Precautions Each product is for single use only Do not re use Re use can lead to cross contamination Use only as directed by your healthcare professional Read the instructions prior to use Discontinue use and contact your healthcare professional if you experience any allergic reactions or problems when using the p...

Страница 3: ...rialien Inhaltsstoffe aufgeführten Materialien oder Inhaltsstoffe Lagerbedingungen Lagern Sie das Produkt stets in einer trockenen Umgebung und bei normalen Raumtemperaturen 0 27 C Schwerwiegende Vorkommnisse Sollte ein schwerwiegender Vorfall infolge der Verwendung des Produktes auftreten melden Sie dies bitte unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde in dem Land in dem Sie Ihren Wo...

Страница 4: ...jælpe med at skabe en mere jævn overflade til fastgørelse af din pose apparat Ringene giver en sikker pasform til posen ved at udfylde sprækker og folder og ved at dække huden omkring stomien med en formbar ring er huden meget godt beskyttet mod aggressiv udgang hvilket minimerer risikoen for irritation Hudbeskyttelsesringene kan formes og kan tilpasses forskellige typer og størrelser af stomier R...

Страница 5: ...estoma Despegue el material de protección de la arandela Moldee la arandela en la forma y tamaño deseados tirando de los bordes de la misma con los dedos índice y pulgar Coloque la arandela sobre el estoma y presione suavemente para adherir la arandela a su piel Tome su dispositivo ostomial y coloque el reborde hidrocoloide sobre el estoma y sobre la arandela circundante Presione suavemente alrede...

Страница 6: ...l après utilisation Retirez le produit et jetez le à la poubelle Ne jetez pas le produit usagé dans les toilettes parce que cela bloquera votre système d égouts Précautions d emploi Chaque poche est destinée à un usage unique Ne pas la réutiliser car la réutilisation peut entraîner une contamination croisée Utilisez uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé Lisez les instr...

Страница 7: ...āli sastāvdaļas Glabāšanas nosacījumi Vislabāk produktus glabāt vēsā un sausā vietā kur temperatūra ir no 0 C līdz 27 C kā norādīts produkta marķējumā Nopietni incidenti Ja izstrādājuma lietošanas rezultātā rodas nopietns incidents lūdzu nekavējoties ziņojiet par to ražotājam un kompetentajai iestādei valstī kurā atrodaties Derīguma termiņš Izmantojiet līdz derīguma termiņa beigām kas norādīts uz ...

Страница 8: ...för att fästa din påse Ringarna ger en säker passform för påsen genom att fylla upp sprickor och veck samt genom att täcka huden runt stomin med en formbar ring huden skyddas mycket väl mot aggressiv avföring vilket minimerar risken för irritation Hudskyddsringarna är formbara och kan anpassas till olika typer och storlekar av stomier Ringarna är förpackade i en blisterförpackning Material Ingredi...

Страница 9: ...οχή δέρματος γύρω από το στόμα Ξεφλουδίστε τα προστατευτικά υλικά κάλυψης από την ροδέλα Διαμορφώστε την ροδέλα στο απαιτούμενο σχήμα και μέγεθος τραβώντας τις άκρες με τον δείκτη και τον αντίχειρα σας Τοποθετήστε την ροδέλα πάνω από το στόμα και πιέστε ελαφρώς για να προσκολλήσετε την ροδέλα στο δέρμα σας Πάρτε την συσκευή οστομίας σας και τοποθετήστε τη υδροκολλοειδή φλάντζα πάνω από το στόμα κα...

Страница 10: ... o estoma e pressione suavemente para aderir à pele Aplique o seu dispositivo de ostomia como faria normalmente Pressione suavemente no seu dispositivo de ostomia para garantir uma boa adesão A sua bolsa aparelho deve agora estar posicionada corretamente com o anel por baixo proporcionando uma vedação segura Descarte do dispositivo após o uso Remova o produto e descarte o no lixo Não descarte o pr...

Страница 11: ...l ucpat kanalizační systém Varování a preventivní opatření Každý výrobek je určen pouze k jednorázovému použití Nepoužívejte opakovaně Opětovné použití může vést ke křížové kontaminaci Používejte pouze v souladu s pokyny zdravotnického odborníka Před použitím výrobku si prostudujte pokyny Výrobek přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře pokud se při jeho používání vyskytnou alergické reakce...

Страница 12: ...edené na štítku výrobku Závažné prípady Ak v dôsledku používania výrobku dôjde k vážnej udalosti okamžite to oznámte výrobcovi a príslušnému orgánu v krajine svojho bydliska Doba použiteľnosti výrobku Spotrebujte do dátumu exspirácie uvedeného na štítku PL Instrukcja użycia Cechy i przeznaczenie Pierścienie hydrokoloidowe do modelowania służą do ochrony skóry wokół stomii i pomagają stworzyć bardz...

Страница 13: ...ق عن المفاغره الكياس ا ً محكم ا ً ثبات الحلقات توفر اج ر االخ نواتج من ا ً جيد ي محم الجلد إن التهيج مخاطر من يقلل مما مخصصه عبوات ي ف معبأه الحلقات المفاغره فتحتة وحجم شكل حسب تشكيلها ويمكن للتشكيل قابلة الجلد حماية حلقات المكونات المواد ين رس جل بكتي سلولوز ميثيل ي كربوكس إيزوبوتيلي ي بول كيب ر الي طريقة المفاغرة فتحة حول الجلد منطقة وجفف نظف المواد ع انز للقاعده المغلفه واإلبهام السبابة بإصبعك ...

Страница 14: ...sigurava sigurnu nepropusnost Odlaganje proizvoda nakon upotrebe Uklonite proizvod i bacite ga u smeće Ne bacajte svoj iskorišteni proizvod u WC jer će to blokirati vaš kanalizacijski sistem Upozorenja i Predostrožnosti Svaki proizvod je samo za jednokratnu upotrebu Nemojte ga ponovno koristiti Ponovna upotreba može odvesti do unakrsne kontaminacije Koristite samo prema uputama vašeg zdravstvenog ...

Страница 15: ...osjetljivošću na materijale navedene u odjeljku Materijali Sastojci Uvjeti skladištenja Proizvode je najbolje čuvati na prohladnom i suhom mjestu uz temperaturu od 0 C do 27 C kako je navedeno na ambalaži proizvoda Ozbiljne posljedice Ako se ozbiljne posljedice dogode kao rezultat upotrebe proizvoda odmah to prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u zemlji u kojoj živite Rok trajanja Upotrijebiti...

Страница 16: ... gir en sikker passform for posen ved å fylle sprekker og bretter og ved å dekke huden rundt stomien med en formbar ring er huden veldig godt beskyttet mot aggressiv utgang noe som minimerer risikoen for irritasjon Hudbeskyttelsesringene er formbare og kan tilpasses forskjellige typer og størrelser på stomier Ringene er pakket i en muslingpakke Materialer Ingredienser Polyisobutylen karboksymetylc...

Страница 17: ...ko Obroč namestite čez stomo in nežno pritisnite nanj da se prilepi na kožo Vzemite svoj pripomoček za nego stome in hidrokoloidno prirobnico namestite čez stomo in obroč okoli stome Nežno pritisnite na hidrokoloid da se obroč dobro prilepi na pripomoček in kožo Vaša vrečka oziroma vaš pripomoček bi moral biti sedaj pravilno nameščen obroč pa bi moral zagotavljati dobro tesnjenje Odstranjevanje me...

Отзывы: