OxMed International ZenSetiv Hydrocolloid Rings Скачать руководство пользователя страница 10

 

 

OxMed International GmbH 

  

Page  

10

 / 

17

 

Groendahlscher Weg 87 

 

Issue 03-2021.08 

46446 Emmerich am Rhein 
Germany 

Σοβαρά Περιστατικά

 

Αν παρουσιαστεί σοβαρό περιστατικό, συνεπεία χρήσης του προϊόντος,

 

παρακαλούμε να το αναφέρετε αμέσως στον κατασκευαστή και 

την Αρμόδια Αρχή της χώρας που διαμένετε.

 

 

Διάρκεια ζωής

 

Συμβουλευτείτε την ημερομηνία λήξης της ετικέτας

 

PT: Instruções de uso 
Características e uso pretendido 

Os anéis moldáveis de hidrocolóide são usados para proteger a pele ao redor do estoma e ajudam a criar uma superfície mais uniforme 
para anexar o seu saco/placa. 
Os anéis proporcionam um ajuste seguro para o saco preenchendo fendas e dobras e cobrindo a pele ao redor do estoma com um anel 
moldável, a pele é muito bem protegida contra a efluentes agressivos, minimizando o risco de irritação. 
Os anéis de proteção da pele são moldáveis e podem ser adaptados a diferentes tipos e tamanhos de estomas. Os anéis são embalados 
numa caixa. 
 

Materiais/Ingredientes 

Poliisobutileno, carboximetilcelulose, pectina, glicerina. 
 

Aplicação 

 

Limpe e seque a área da pele ao redor do estoma. 

 

Retire as películas protetoras do anel. 

 

Moldar o anel à forma e tamanho desejados, puxando as bordas com o dedo indicador e o polegar. 

 

Coloque o anel sobre o estoma e pressione suavemente para aderir à pele. 

 

Aplique o seu dispositivo de ostomia como faria normalmente. 

 

Pressione suavemente no seu dispositivo de ostomia para garantir uma boa adesão. 

 

A sua bolsa / aparelho deve agora estar posicionada corretamente com o anel por baixo proporcionando uma vedação segura. 

 

Descarte do dispositivo após o uso 

Remova o produto e descarte-o no lixo. Não descarte o produto usado na sanita, pois isso bloqueará o sistema de esgoto. 
 

Avisos e Precauções 

 

Cada produto é para uso único. Não reutilize. A reutilização pode levar à contaminação cruzada.  

 

Use apenas conforme indicado pelo seu profissional de saúde. 

 

Leia as instruções antes de usar. 

 

Interrompa o uso e entre em contato com o seu profissional de saúde se tiver reações alérgicas ou problemas ao usar o 
produto. 

 

Leia as instruções antes de usar. 

 

Nunca aplique numa ferida aberta. 

 

Contra-indicações 

Esses dispositivos não devem ser usados por ninguém com uma sensibilidade conhecida aos materiais ou ingredientes listados na seção 
'Materiais / Ingredientes'. 
 

Condições de armazenamento 

É melhor armazenar seus produtos em um local fresco e seco com uma temperatura de 0 ° C a 27 ° C conforme indicado no rótulo do 
produto. 
 

Incidentes Graves 

Caso ocorra um incidente sério como resultado do uso do produto, por favor, informe imediatamente ao fabricante e à autoridade 
competente do país onde você reside. 
 

Validade 

Use até a data de validade impressa no rótulo. 

Содержание ZenSetiv Hydrocolloid Rings

Страница 1: ...OxMed International GmbH Page 1 17 Groendahlscher Weg 87 Issue 03 2021 08 46446 Emmerich am Rhein Germany 1 2 3 4 5 6 7 A2013 ZenSetiv Hydrocolloid Rings ...

Страница 2: ...used product down the toilet because this will block your sewage system Warnings and Precautions Each product is for single use only Do not re use Re use can lead to cross contamination Use only as directed by your healthcare professional Read the instructions prior to use Discontinue use and contact your healthcare professional if you experience any allergic reactions or problems when using the p...

Страница 3: ...rialien Inhaltsstoffe aufgeführten Materialien oder Inhaltsstoffe Lagerbedingungen Lagern Sie das Produkt stets in einer trockenen Umgebung und bei normalen Raumtemperaturen 0 27 C Schwerwiegende Vorkommnisse Sollte ein schwerwiegender Vorfall infolge der Verwendung des Produktes auftreten melden Sie dies bitte unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde in dem Land in dem Sie Ihren Wo...

Страница 4: ...jælpe med at skabe en mere jævn overflade til fastgørelse af din pose apparat Ringene giver en sikker pasform til posen ved at udfylde sprækker og folder og ved at dække huden omkring stomien med en formbar ring er huden meget godt beskyttet mod aggressiv udgang hvilket minimerer risikoen for irritation Hudbeskyttelsesringene kan formes og kan tilpasses forskellige typer og størrelser af stomier R...

Страница 5: ...estoma Despegue el material de protección de la arandela Moldee la arandela en la forma y tamaño deseados tirando de los bordes de la misma con los dedos índice y pulgar Coloque la arandela sobre el estoma y presione suavemente para adherir la arandela a su piel Tome su dispositivo ostomial y coloque el reborde hidrocoloide sobre el estoma y sobre la arandela circundante Presione suavemente alrede...

Страница 6: ...l après utilisation Retirez le produit et jetez le à la poubelle Ne jetez pas le produit usagé dans les toilettes parce que cela bloquera votre système d égouts Précautions d emploi Chaque poche est destinée à un usage unique Ne pas la réutiliser car la réutilisation peut entraîner une contamination croisée Utilisez uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé Lisez les instr...

Страница 7: ...āli sastāvdaļas Glabāšanas nosacījumi Vislabāk produktus glabāt vēsā un sausā vietā kur temperatūra ir no 0 C līdz 27 C kā norādīts produkta marķējumā Nopietni incidenti Ja izstrādājuma lietošanas rezultātā rodas nopietns incidents lūdzu nekavējoties ziņojiet par to ražotājam un kompetentajai iestādei valstī kurā atrodaties Derīguma termiņš Izmantojiet līdz derīguma termiņa beigām kas norādīts uz ...

Страница 8: ...för att fästa din påse Ringarna ger en säker passform för påsen genom att fylla upp sprickor och veck samt genom att täcka huden runt stomin med en formbar ring huden skyddas mycket väl mot aggressiv avföring vilket minimerar risken för irritation Hudskyddsringarna är formbara och kan anpassas till olika typer och storlekar av stomier Ringarna är förpackade i en blisterförpackning Material Ingredi...

Страница 9: ...οχή δέρματος γύρω από το στόμα Ξεφλουδίστε τα προστατευτικά υλικά κάλυψης από την ροδέλα Διαμορφώστε την ροδέλα στο απαιτούμενο σχήμα και μέγεθος τραβώντας τις άκρες με τον δείκτη και τον αντίχειρα σας Τοποθετήστε την ροδέλα πάνω από το στόμα και πιέστε ελαφρώς για να προσκολλήσετε την ροδέλα στο δέρμα σας Πάρτε την συσκευή οστομίας σας και τοποθετήστε τη υδροκολλοειδή φλάντζα πάνω από το στόμα κα...

Страница 10: ... o estoma e pressione suavemente para aderir à pele Aplique o seu dispositivo de ostomia como faria normalmente Pressione suavemente no seu dispositivo de ostomia para garantir uma boa adesão A sua bolsa aparelho deve agora estar posicionada corretamente com o anel por baixo proporcionando uma vedação segura Descarte do dispositivo após o uso Remova o produto e descarte o no lixo Não descarte o pr...

Страница 11: ...l ucpat kanalizační systém Varování a preventivní opatření Každý výrobek je určen pouze k jednorázovému použití Nepoužívejte opakovaně Opětovné použití může vést ke křížové kontaminaci Používejte pouze v souladu s pokyny zdravotnického odborníka Před použitím výrobku si prostudujte pokyny Výrobek přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře pokud se při jeho používání vyskytnou alergické reakce...

Страница 12: ...edené na štítku výrobku Závažné prípady Ak v dôsledku používania výrobku dôjde k vážnej udalosti okamžite to oznámte výrobcovi a príslušnému orgánu v krajine svojho bydliska Doba použiteľnosti výrobku Spotrebujte do dátumu exspirácie uvedeného na štítku PL Instrukcja użycia Cechy i przeznaczenie Pierścienie hydrokoloidowe do modelowania służą do ochrony skóry wokół stomii i pomagają stworzyć bardz...

Страница 13: ...ق عن المفاغره الكياس ا ً محكم ا ً ثبات الحلقات توفر اج ر االخ نواتج من ا ً جيد ي محم الجلد إن التهيج مخاطر من يقلل مما مخصصه عبوات ي ف معبأه الحلقات المفاغره فتحتة وحجم شكل حسب تشكيلها ويمكن للتشكيل قابلة الجلد حماية حلقات المكونات المواد ين رس جل بكتي سلولوز ميثيل ي كربوكس إيزوبوتيلي ي بول كيب ر الي طريقة المفاغرة فتحة حول الجلد منطقة وجفف نظف المواد ع انز للقاعده المغلفه واإلبهام السبابة بإصبعك ...

Страница 14: ...sigurava sigurnu nepropusnost Odlaganje proizvoda nakon upotrebe Uklonite proizvod i bacite ga u smeće Ne bacajte svoj iskorišteni proizvod u WC jer će to blokirati vaš kanalizacijski sistem Upozorenja i Predostrožnosti Svaki proizvod je samo za jednokratnu upotrebu Nemojte ga ponovno koristiti Ponovna upotreba može odvesti do unakrsne kontaminacije Koristite samo prema uputama vašeg zdravstvenog ...

Страница 15: ...osjetljivošću na materijale navedene u odjeljku Materijali Sastojci Uvjeti skladištenja Proizvode je najbolje čuvati na prohladnom i suhom mjestu uz temperaturu od 0 C do 27 C kako je navedeno na ambalaži proizvoda Ozbiljne posljedice Ako se ozbiljne posljedice dogode kao rezultat upotrebe proizvoda odmah to prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u zemlji u kojoj živite Rok trajanja Upotrijebiti...

Страница 16: ... gir en sikker passform for posen ved å fylle sprekker og bretter og ved å dekke huden rundt stomien med en formbar ring er huden veldig godt beskyttet mot aggressiv utgang noe som minimerer risikoen for irritasjon Hudbeskyttelsesringene er formbare og kan tilpasses forskjellige typer og størrelser på stomier Ringene er pakket i en muslingpakke Materialer Ingredienser Polyisobutylen karboksymetylc...

Страница 17: ...ko Obroč namestite čez stomo in nežno pritisnite nanj da se prilepi na kožo Vzemite svoj pripomoček za nego stome in hidrokoloidno prirobnico namestite čez stomo in obroč okoli stome Nežno pritisnite na hidrokoloid da se obroč dobro prilepi na pripomoček in kožo Vaša vrečka oziroma vaš pripomoček bi moral biti sedaj pravilno nameščen obroč pa bi moral zagotavljati dobro tesnjenje Odstranjevanje me...

Отзывы: