OxMed International ZenSetiv Hydrocolloid Rings Скачать руководство пользователя страница 2

 

 

OxMed International GmbH 

  

Page  

2

 / 

17

 

Groendahlscher Weg 87 

 

Issue 03-2021.08 

46446 Emmerich am Rhein 
Germany 

GB: Instructions for Use 
Features and Intended Use 

Mouldable hydrocolloid rings are used to protect the skin around the stoma and help create a  more even surface for attaching your 
pouch/appliance.  
The rings provide a secure fit for the pouch by filling up crevices and folds and by covering the skin around the stoma with a mouldable 
ring, the skin is very well protected against aggressive output, minimising the risk of irritation. 
The skin protection rings are mouldable and can be adapted to different types and sizes of stomas. The rings are packed in a clam pack. 
 

Materials/Ingredients 

Polyisobutylene, carboxymethylcellulose, pectin, glycerine. 
 

Application 

 

Clean and dry the skin area around the stoma.  

 

Peel off the protective backing materials from the washer. 

 

Mould the washer into the required shape and size by pulling the edges of it with your forefinger and thumb. 

 

Position the washer over the stoma and press gently to adhere the washer onto your skin. 

 

Take your ostomy appliance and position the hydrocolloid flange over the stoma and over the surrounding washer. 

 

Press all round the hydrocolloid gently to adhere the flange to both the washer and skin underneath. 

 

Your pouch/appliance should now be positioned correctly with the washer underneath providing a secure seal. 

 

Disposal of the device after use 

Remove the product and dispose of it in the trash. Do not flush your used product down the toilet because this will block your sewage 
system. 
 

Warnings and Precautions 

 

Each product is for single use only. Do not re-use. Re-use can lead to cross-contamination.  

 

Use only as directed by your healthcare professional. 

 

Read the instructions prior to use. 

 

Discontinue use and contact your healthcare professional if you experience any allergic reactions or problems when using the 
product. 

 

For external use only. 

 

Never apply to an open wound. 
 

Contraindications 

These devices should not be used by anyone with a known sensitivity to the materials or ingredients listed in the section 

‘Materials/Ingredients’. 

 

 

Storage conditions 

It is best to store your products in a cool dry place with a guidance of temperature from 0°C to 27°C as is noted on the product label. 
 

Serious Incidents 

Should a serious incident arise as a result of using the product please report this immediately to the manufacturer and the Competent 
Authority in the country where you reside. 
 

Shelf life 

Use by expiry date printed on the label. 
 

DE: Gebrauchsanleitung 
Eigenschaften und Verwendungszweck 

Formbare Hydrokolloid-Ringe werden verwendet um eine gleichmäßigere Oberfläche zu erschaffen um die Stomaumgebende Haut.  
Die Ringe bieten einen sicheren Halt durch Ausgleichen von Hautunebenheiten und Falten. Durch die Abdichtung der Haut um das Stoma 
herum wird die Haut sehr gut gegen aggressive Ausgang geschützt und das Risiko von Irritationen minimiert. 
Die Hautschutzringe sind formbar und können gut den verschiedenen Arten, Formen und Größen von Stomata angepasst werden.  
Die Ringe werden in einer Blisterpackung verpackt. 
 

Materialien/Inhaltsstoffe 

Polyisobutylen, Carboxymethylcellulose, Pektin, Glycerin. 
 
 
 

Содержание ZenSetiv Hydrocolloid Rings

Страница 1: ...OxMed International GmbH Page 1 17 Groendahlscher Weg 87 Issue 03 2021 08 46446 Emmerich am Rhein Germany 1 2 3 4 5 6 7 A2013 ZenSetiv Hydrocolloid Rings ...

Страница 2: ...used product down the toilet because this will block your sewage system Warnings and Precautions Each product is for single use only Do not re use Re use can lead to cross contamination Use only as directed by your healthcare professional Read the instructions prior to use Discontinue use and contact your healthcare professional if you experience any allergic reactions or problems when using the p...

Страница 3: ...rialien Inhaltsstoffe aufgeführten Materialien oder Inhaltsstoffe Lagerbedingungen Lagern Sie das Produkt stets in einer trockenen Umgebung und bei normalen Raumtemperaturen 0 27 C Schwerwiegende Vorkommnisse Sollte ein schwerwiegender Vorfall infolge der Verwendung des Produktes auftreten melden Sie dies bitte unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde in dem Land in dem Sie Ihren Wo...

Страница 4: ...jælpe med at skabe en mere jævn overflade til fastgørelse af din pose apparat Ringene giver en sikker pasform til posen ved at udfylde sprækker og folder og ved at dække huden omkring stomien med en formbar ring er huden meget godt beskyttet mod aggressiv udgang hvilket minimerer risikoen for irritation Hudbeskyttelsesringene kan formes og kan tilpasses forskellige typer og størrelser af stomier R...

Страница 5: ...estoma Despegue el material de protección de la arandela Moldee la arandela en la forma y tamaño deseados tirando de los bordes de la misma con los dedos índice y pulgar Coloque la arandela sobre el estoma y presione suavemente para adherir la arandela a su piel Tome su dispositivo ostomial y coloque el reborde hidrocoloide sobre el estoma y sobre la arandela circundante Presione suavemente alrede...

Страница 6: ...l après utilisation Retirez le produit et jetez le à la poubelle Ne jetez pas le produit usagé dans les toilettes parce que cela bloquera votre système d égouts Précautions d emploi Chaque poche est destinée à un usage unique Ne pas la réutiliser car la réutilisation peut entraîner une contamination croisée Utilisez uniquement selon les directives de votre professionnel de la santé Lisez les instr...

Страница 7: ...āli sastāvdaļas Glabāšanas nosacījumi Vislabāk produktus glabāt vēsā un sausā vietā kur temperatūra ir no 0 C līdz 27 C kā norādīts produkta marķējumā Nopietni incidenti Ja izstrādājuma lietošanas rezultātā rodas nopietns incidents lūdzu nekavējoties ziņojiet par to ražotājam un kompetentajai iestādei valstī kurā atrodaties Derīguma termiņš Izmantojiet līdz derīguma termiņa beigām kas norādīts uz ...

Страница 8: ...för att fästa din påse Ringarna ger en säker passform för påsen genom att fylla upp sprickor och veck samt genom att täcka huden runt stomin med en formbar ring huden skyddas mycket väl mot aggressiv avföring vilket minimerar risken för irritation Hudskyddsringarna är formbara och kan anpassas till olika typer och storlekar av stomier Ringarna är förpackade i en blisterförpackning Material Ingredi...

Страница 9: ...οχή δέρματος γύρω από το στόμα Ξεφλουδίστε τα προστατευτικά υλικά κάλυψης από την ροδέλα Διαμορφώστε την ροδέλα στο απαιτούμενο σχήμα και μέγεθος τραβώντας τις άκρες με τον δείκτη και τον αντίχειρα σας Τοποθετήστε την ροδέλα πάνω από το στόμα και πιέστε ελαφρώς για να προσκολλήσετε την ροδέλα στο δέρμα σας Πάρτε την συσκευή οστομίας σας και τοποθετήστε τη υδροκολλοειδή φλάντζα πάνω από το στόμα κα...

Страница 10: ... o estoma e pressione suavemente para aderir à pele Aplique o seu dispositivo de ostomia como faria normalmente Pressione suavemente no seu dispositivo de ostomia para garantir uma boa adesão A sua bolsa aparelho deve agora estar posicionada corretamente com o anel por baixo proporcionando uma vedação segura Descarte do dispositivo após o uso Remova o produto e descarte o no lixo Não descarte o pr...

Страница 11: ...l ucpat kanalizační systém Varování a preventivní opatření Každý výrobek je určen pouze k jednorázovému použití Nepoužívejte opakovaně Opětovné použití může vést ke křížové kontaminaci Používejte pouze v souladu s pokyny zdravotnického odborníka Před použitím výrobku si prostudujte pokyny Výrobek přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře pokud se při jeho používání vyskytnou alergické reakce...

Страница 12: ...edené na štítku výrobku Závažné prípady Ak v dôsledku používania výrobku dôjde k vážnej udalosti okamžite to oznámte výrobcovi a príslušnému orgánu v krajine svojho bydliska Doba použiteľnosti výrobku Spotrebujte do dátumu exspirácie uvedeného na štítku PL Instrukcja użycia Cechy i przeznaczenie Pierścienie hydrokoloidowe do modelowania służą do ochrony skóry wokół stomii i pomagają stworzyć bardz...

Страница 13: ...ق عن المفاغره الكياس ا ً محكم ا ً ثبات الحلقات توفر اج ر االخ نواتج من ا ً جيد ي محم الجلد إن التهيج مخاطر من يقلل مما مخصصه عبوات ي ف معبأه الحلقات المفاغره فتحتة وحجم شكل حسب تشكيلها ويمكن للتشكيل قابلة الجلد حماية حلقات المكونات المواد ين رس جل بكتي سلولوز ميثيل ي كربوكس إيزوبوتيلي ي بول كيب ر الي طريقة المفاغرة فتحة حول الجلد منطقة وجفف نظف المواد ع انز للقاعده المغلفه واإلبهام السبابة بإصبعك ...

Страница 14: ...sigurava sigurnu nepropusnost Odlaganje proizvoda nakon upotrebe Uklonite proizvod i bacite ga u smeće Ne bacajte svoj iskorišteni proizvod u WC jer će to blokirati vaš kanalizacijski sistem Upozorenja i Predostrožnosti Svaki proizvod je samo za jednokratnu upotrebu Nemojte ga ponovno koristiti Ponovna upotreba može odvesti do unakrsne kontaminacije Koristite samo prema uputama vašeg zdravstvenog ...

Страница 15: ...osjetljivošću na materijale navedene u odjeljku Materijali Sastojci Uvjeti skladištenja Proizvode je najbolje čuvati na prohladnom i suhom mjestu uz temperaturu od 0 C do 27 C kako je navedeno na ambalaži proizvoda Ozbiljne posljedice Ako se ozbiljne posljedice dogode kao rezultat upotrebe proizvoda odmah to prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u zemlji u kojoj živite Rok trajanja Upotrijebiti...

Страница 16: ... gir en sikker passform for posen ved å fylle sprekker og bretter og ved å dekke huden rundt stomien med en formbar ring er huden veldig godt beskyttet mot aggressiv utgang noe som minimerer risikoen for irritasjon Hudbeskyttelsesringene er formbare og kan tilpasses forskjellige typer og størrelser på stomier Ringene er pakket i en muslingpakke Materialer Ingredienser Polyisobutylen karboksymetylc...

Страница 17: ...ko Obroč namestite čez stomo in nežno pritisnite nanj da se prilepi na kožo Vzemite svoj pripomoček za nego stome in hidrokoloidno prirobnico namestite čez stomo in obroč okoli stome Nežno pritisnite na hidrokoloid da se obroč dobro prilepi na pripomoček in kožo Vaša vrečka oziroma vaš pripomoček bi moral biti sedaj pravilno nameščen obroč pa bi moral zagotavljati dobro tesnjenje Odstranjevanje me...

Отзывы: