background image

Gentile cliente

Desideriamo congratularci per il Suo acquisto. Le presenti istruzioni per il 

montaggio e le relative illustrazioni Le spiegheranno, in modo sequenziale, 

come costruire con semplicità la Sua casetta a incastro. 

Lei ha acquistato un prodotto in legno durevole, che La accompagnerà per 

anni. Per ottenere i migliori risultati, La preghiamo di osservare con attenzione 

i seguenti punti.

-  La merce deve essere controllata entro 14 giorni dal ricevimento, prima di 

iniziare le operazioni di montaggio.

-  La preghiamo di ricordare che Gouderak B.V. non è responsabile degli 

eventuali costi aggiuntivi dovuti a una incompleta esecuzione delle verifiche 

prima dell’inizio delle operazioni di montaggio. 

-  Disimballare il legno 2 giorni prima dell’inizio del montaggio, in modo tale da 

permettere al legno di adattarsi al grado di umidità dell’ambiente.

-  Rimuovere la pellicola protettiva e collocare le assi e le travi, leggermente 

distanziate tra loro, in un luogo non esposto alla pioggia o ai raggi solari.

-  Verificare la completezza della fornitura tramite la bolla di accompagna-

mento inclusa nella confezione.

-  Qualora non sia possibile iniziare subito il montaggio, è importante ricol-

locare i componenti sulla paletta di carico sovrapponendoli in direzione 

orizzontale, avendo cura di coprirli con la pellicola utilizzata per la pro-

tezione della paletta in modo da evitare eventuali infiltrazioni di acqua e 

raggi solari. 

-  Non conservare la confezione all’interno di locali riscaldati.

Consegna a domicilio

In caso di consegna a domicilio, la casetta viene fornita su una paletta di 

carico, avvolta con apposita pellicola per imballaggio. Il luogo di consegna 

deve essere accessibile a camion dal peso totale di 38 tonnellate. 

Ricevimento della merce

Prima di controfirmare la lettera di vettura del trasportatore, verificare quanto 

segue:

1.  

Le merci consegnate corrispondono ai dati dell’ordine da Lei eseguito?

2.  

La confezione è stata consegnata su pallet e imballata con apposita 

pellicola?

3. 

L’imballaggio esterno è privo di danni visibili?

Importante 

Qualora si riscontrino mancanze o difformità, è necessario indicare tali 

osservazioni sulla lettera di vettura e richiederne la sottoscrizione da parte 

del trasportatore prima di controfirmare la lettera di vettura.

In caso di reclami

La nostra azienda pone la massima cura nella produzione e nelle operazioni 

di imballaggio al fine di assicurare la migliore consegna dei propri prodotti. 

Tuttavia, può accadere che qualcosa non soddisfi pienamente le Sue aspet-

tative. Qualora vi siano dei pezzi mancanti o danneggiati in misura tale da 

non consentirne l’utilizzo, è necessario comunicarlo per iscritto all’assistenza 

clienti, via fax o per posta elettronica, entro 14 giorni.

Assistenza postvendita

Per eventuali reclami, nella confezione è accluso il “Modulo di assistenza 

postvendita”. Leggere con attenzione le indicazioni presenti sul modulo e 

compilare il modulo con i seguenti dati:

-  codice d’ordine: è il codice con cui l’ordine è stato da noi elaborato e 

registrato. Tale codice si trova, ad esempio, sull’etichetta dell’imballaggio 

e sulla bolla di consegna;

-  codice di produzione: questo è il codice delle produzioni di serie e inizia con 

due lettere (“CN” o “PN”). Tale codice si trova sull’etichetta dell’imballaggio 

e/o sul manuale di istruzioni per il montaggio;

-  il Suo nome e cognome, indirizzo e numero di telefono;

-  il codice articolo del componente (o dei componenti) in oggetto, specificando 

il motivo del reclamo.

Tale modulo, debitamente compilato in ogni suo parte, può essere inviato, 

insieme alla bolla di consegna, al seguente numero di fax:

Gouderak B.V.

Klantenservice – Assistenza postvendita

Lage Akkerweg 13

NL-5711 DD Someren

Paesi Bassi

Fax:   (+31) (0)493 441 510

Posta elettronica: [email protected]

Naturalmente è possibile contattare anche il Suo rivenditore di fiducia.

Il Suo reclamo verrà gestito con la massima attenzione e sarà nostra cura 

farLe pervenire al più presto i pezzi richiesti. Eventuali reclami relativi al mate-

riale non verranno accettati qualora esso sia già stato trattato con vernici.

Montaggio

-  Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle illustrazioni per il 

montaggio.

-  È importante che siano presenti delle fondamenta per la casetta. 

È possibile scegliere tra:

• mattonelle in calcestruzzo

• Pavimento in cemento

-  il modo migliore per sigillare la superficie di contatto tra la casetta e le 

fondamenta è quello di utilizzare del silicone

-  assicurarsi che nella casetta vi sia sufficiente ventilazione.

Consigli utili

-  Assicurarsi che il terreno su cui viene posizionata la casetta sia in piano.

-  Assicurarsi che le eventuali fondamenta e/o le travi del pavimento siano 

posizionate ad alcuni centimetri dal livello del terreno. 

-  Assicurarsi che la casetta sia fissata alle fondamenta o al terreno.

-  Provvedere ad assicurare adeguatamente la casetta.

-  Assicurarsi che nella casetta vi sia sufficiente ventilazione.

-  Lubrificare la serratura una volta all’anno con polvere di grafite.

-  Per la pulizia del vetro acrilico utilizzare detergenti a base di sapone e mai 

prodotti abrasivi.

-  È possibile utilizzare una pozione della pellicola di imballaggio come strato 

impermeabile da mettere tra le fondamenta e la casetta.

-  Dopo l’apertura dell’imballaggio, sarà necessario in primo luogo separare 

le travi delle pareti dalle assi prima di procedere al loro sollevamento in 

modo che le giunzioni a incastro (maschio-femmina) siano ben separate e 

si evitino eventuali danni.

Manutenzione

-  Prima del montaggio della casetta, trattare le giunzioni a incastro dei 

componenti delle pareti, nonché i componenti del pavimento e del tetto, 

con del mordente per la regolazione dell’umidità. Lo stesso mordente può 

essere utilizzato, a montaggio ultimato, come trattamento protettivo per il 

legno sull’intera casetta. Ripetendo regolarmente tale trattamento, verrà 

prolungata notevolmente la durata della casetta a incastro.

-  A seconda delle condizioni locali, si consiglia di trattare il lato interno della 

casetta e la porta almeno ogni tre anni con del mordente per la regolazione 

dell’umidità adatto per interni ed esterni. Per ulteriori informazioni, è pos-

sibile rivolgersi al proprio fornitore di fiducia. 

Il legno è un prodotto naturale e vivo: per questo ogni pezzo di legno ha una 

struttura e una trama uniche. È normale che il legno presenti delle irregolarità: 

questa caratteristica gli conferisce la sua naturale bellezza. 

Irregolarità accettabili:

-  nodi incorporati nel legno

-  nodi sporgenti con un diametro non superiore ai 4 cm

-  residui di piallatura, corteccia sul lato posteriore del tetto e del pavimento, a 

condizione che il lato visibile possa essere chiuso

-  leggere decolorazioni (esse non influiscono sulla durata del prodotto)

-  fessure che non intaccano la costruzione

-  sacche di resina 

-  torsioni o curvature, purché non impediscano l’utilizzo o il montaggio

-  incavi a V nelle travi della parete o eventualmente nelle porte e nelle 

finestre

Garanzia

Il prodotto è coperto da una garanzia di 5 anni (ad esclusione dei ser-

ramenti).

Sono esclusi dalla garanzia difetti conseguenti a:

-  fondamenta scadenti

-  fondamenta non in piano

-  montaggio non effettuato in conformità alle presenti istruzioni

-  manutenzione insufficiente e mancato utilizzo di una vernice per la rego-

lazione dell’umidità

-  copertura erronea del tetto, oppure copertura non effettuata professional-

mente o insufficiente

-  avvitamento o chiodatura delle travi della parete o degli infissi delle finestre 

e delle porte

-  danni conseguenti a costruzioni e/o trasformazioni non eseguite profes-

sionalmente

-  ancoraggio del tetto mancante o non perfettamente fissato (l’ancoraggio fa 

sempre parte del materiale fornito)

-  catastrofi naturali o altri eventi violenti

-  intensità del vento maggiore rispetto a 7 punti Beaufort.

N.B.

-  Nella configurazione standard, le finestre e le porte non vengono fornite con 

vero vetro. Qualora dovesse verificarsi una rottura di vetri in caso fortuita 

fornitura con vetro, non verranno accettati reclami. 

-  La casetta da giardino deve essere ancorata per resistere al maltempo.

-  La casetta da giardino non è fornita di assicurazione. Qualora lo si desideri, 

è possibile optare per l’assicurazione della casetta contro danni provenienti 

dall’esterno, quali per es. vandalismo o maltempo. Si consiglia di rivolgersi 

al proprio agente di assicurazioni per ulteriori informazioni.

-  Per eventuali accessori quali terrazze, fioriere, imposte e altre costruzioni 

aggiuntive vengono fornite le ulteriori istruzioni.

Importante! Possibili cause di eventuali problemi.

A. Formazione di fessurazioni nei muri.

Il legno è un prodotto vivo e si adatta alle diverse condizioni atmosferiche. In 

alcune zone ciò si può manifestare in maniera estrema. Può accadere che, 

nel caso di tempo molto secco, si formino degli spazi tra alcune travi delle 

pareti. In tal caso, è necessario procedere come segue:

Fase 1: 

rimuovere, dal lato interno della porta, il listello superiore del telaio 

per controllare se la trave della parete sovrastante si appoggia sul telaio della 

porta. Qualora ciò si verifichi, seguire i punti 2, 3, 4 e 5. Qualora ciò non si 

verifichi, contattare Gouderak B.V. o il proprio rivenditore.

Fase 2:

 per riuscire a eliminare le fessurazioni, allentare dall’interno i listelli di 

copertura del telaio della porta e rimuovere la porta e il telaio.

Fase 3: 

allargare l’apertura della porta di ...x... cm nella parte superiore, 

servendosi di una sega (a seconda delle dimensioni della fessura, in ogni 

caso al massimo di 1 cm). 

Fase 4:

 qualora la fessura sia ancora visibile, battere leggermente con un 

martello sul tetto sopra la giunzione dell’angolo (utilizzare un martello in 

gomma), finché le travi delle pareti non tornano nella posizione originale.

Fase 5: ricollocare porte e finestre.

B. Il legno del tetto si dilata.

Le assi del tetto devono essere fissate con 2 chiodi per punto di giuntura 

(parete laterale e trave del tetto). Qualora venga utilizzato soltanto un chiodo 

per punto di giuntura, il legno del tetto può inclinarsi verso il basso.

C. Danni alle giunzioni a incastro

È possibile che le giunzioni a incastro subiscano parziali danni durante il 

trasporto. Se il giunto maschio-femmina non presenta problemi in fase di 

montaggio, non verrà accettato alcun reclamo.

Un lieve danno alle giunzioni a incastro non influenza la stabilità della 

casetta.

Ulteriori informazioni generali su casette da giardino e prodotti in 

legno sono disponibili sul nostro sito Internet presente all’indirizzo 

www.gouderak.nl .

© Gouderak bv, Holland, v040510  -  www.outdoorlifeproducts.com

-27-

I

Informazioni generali sul montaggio delle casette a incastro/garage

PE

Assicelle

44

mm

Spessore 

della parete

Vista interna

Vista esterna

Accessori

+€

+€

Содержание 586680

Страница 1: ... certificados y bien administrados Il legno utilizzato per la produzione delle nostre casette da giardino e ripostigli Outdoor Life Products Cabin è originario per la maggiore parte di fonte certificate e foreste ben gestite Træ brugt til vore Outdoor Life Products hytter og havehuse kommer for det meste fra certificeret og bæredygtig skovbrug Trevirke benyttet i Outdoor Life Products boder og ann...

Страница 2: ...44 mm 2 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 1 8 x 30 mm 3 0 x 16 mm 4 x 40 mm 2 4 x 55 mm 3 5 x 25 mm 4 x 50 mm 3 5 x 35 mm PE 3 x 20 mm 1 6 2 5 4 3 17 7 8 11 10 9 19 17 10 11 9 12 14 16 21 13 20 ...

Страница 3: ...wbeschrijving Aufbauanleitung Building instruction Notice de pose Descripción de montaje 1 Tagspån Tagspån gonty Zsindely Assicelle 2 Tagplanke Takbräde szalunek Tetődeszka Assi del tetto 3 Gavlliste Gavelist deska czołowa okapu Homlokdeszka Cornicione della facciata 4 Tagafdækningsliste Takavslutningslist deska poszycia ściany Kátránypapír leszorító léc Listello per la copertura del tetto 5 Rombe...

Страница 4: ... Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 4 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 ...

Страница 5: ...PUNKT BLOCKBOHLE SCREW 8x WALL LOG LOZENGE GABLE GABLE GABLE GABLE GABLE GABLE WALL LOG 4x50 44x143 19x145 44x143 44x143 44x143 44x143 44x143 44x143 44x143 3980 250 1755 3980 1755 3980 1755 3980 766 KODE KODE CODE 682580 656963 650206 630666 630680 630604 630628 630604 630642 656369 art no 503021 VOORWAND VORDERWAND FRONT WALL YGMA 44MM ACHTERWAND RÜCKWAND REAR WALL YGM A 44M M WILT U BIJ RECLAMAT...

Страница 6: ...580 5790 5312 5312 2 3 4 44 44 5312 2 240804 TEKENIN G ZA3040 BLAD 2 3 DATUM 051107 WIJZNR 00 POS NR POS NR POS NR AANTAL ANZAHL NUMBER OMSCHR IJVING BESCHR EIBUNG DESCRIP TION AFM ABMESS DIM LENGTE LÄNGE LENGTH NL D GB 8 7 6 5 4 3 2 1 2 2 6 1 1 19 7 1 DAKVOE TLIJST PLAFONDPLINT WANDBA LK WANDBA LK WANDBA LK WANDBA LK WANDBA LK WANDBA LK MESSING TRAUFENBRETT DECKEN LEISTE BLOCKBOHLE BLOCKBOHLE BLO...

Страница 7: ...4 4 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 7 3 3 4 4 4 4 3 3 ...

Страница 8: ...4 4 44 mm 4 x 50 mm 4x 4x 3 5 x 25 mm 9x Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 8 4x ...

Страница 9: ...4 4 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 9 2 3 2 3 1 3 1 3 3 3 3 3 ...

Страница 10: ...4 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 10 90 90 4 5 x 50 mm 1x 4x 4x 3x 3x 4 x 50 mm 2x 3 5 mm 4 5 x 50 mm 1x 4 x 50 mm 2x 3 5 mm 44 mm 4 x 50 mm 2 3 2 3 4 x 50 mm 4 x ø6mm 6 mm 1 3 1 3 ...

Страница 11: ...4 4 700 74 52 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 11 3 5 x 25 mm 2x 3 3 3 3 4 x 50 mm 4x 4x 4x M8 x 60 mm 4x 4 x 50 mm 4x 4x 4x 3x25mm 8 mm 3 5 mm 3 5 x 25 mm 9x ...

Страница 12: ...4 4 3x 4x 3x 4x Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 12 44 mm 4 x 50 mm M5x30 2x 3 5x25mm 4x 3 5x25mm 2x 1 2 3 4 ...

Страница 13: ...C 5 5 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 13 900 A A B B A B A B 4 x 50 mm 2x 2 4 x 55 mm 2x 6x 6x 6x 145mm 5 x 5 x 6x 6x 1 1 2 2 3 3 ...

Страница 14: ...6 6 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 14 2 4 x 55 mm ...

Страница 15: ...20 mm Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 15 A A B B 25 mm 4 x 40 mm 2x 2 4 x 55 mm 2x 1 8 x 30 mm 2 4 x 55 mm 2x 3 x 15 mm 300 380cm 44mm 380cm 6x 300cm 5x 5cm 5cm 5cm 5cm 75mm 1 8 x 30 mm ...

Страница 16: ...8 8 Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 16 Ø8mm 40mm 20mm Ø8mm 4x 10mm 40mm 40mm 20mm 40mm Ø 8mm Ø 8mm 13 13 13 13 1 8 x 30 mm ...

Страница 17: ... Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 17 2x Ø 8mm 2 2 5cm Ø 8mm 2 2 5cm 4 4 4 4 8 8 ...

Страница 18: ... Gouderak bv Holland v040510 www outdoorlifeproducts com 18 ø 3 5 mm ø 3 5 mm 8 8 ...

Страница 19: ...at messing en groef vrijliggen en beschadigingen worden voorkomen Onderhoud Voor de opbouw van de blokhut behandelt u de groef en messing van de wanddelen alsmede de vloer en dak delen met vochtregulerende beits Dezelfde beits kunt u gebruiken als houtbescherming voor behandeling van de hele blokhut na het opbouwen Door deze behandeling regelmatig te herhalen wordt de levensduur van uw blokhut aan...

Страница 20: ...d Beschädigungen vermieden werden Instandhaltung Vor dem Aufbau der Blockhütte sind Nut und Feder der Wand Boden und Dachteile mit feuchtigkeitsregulierender Beize zu behandeln Dieselbe Beize kann nach dem Aufbau als Holzschutz für die Behandlung der gesam ten Blockhütte verwendet werden Wird diese Behandlung regelmäßig durchgeführt verlängert sich die Lebensdauer der Blockhütte beachtlich Die Inn...

Страница 21: ...or to the assembly of the log cabin you have to treat the tongue and groove of the wall parts as well as the floor and roofing parts with a moisture resistant stain You can use the same stain for protection of the wood of the entire log cabin after assembly Repeating this treatment regularly will significantly prolong the life of your log cabin Depending on the local conditions it is best you trea...

Страница 22: ...driers ainsi que les parties du sol et du toit avec un vernis avec régulation d humidité Vous pouvez utilisez le même vernis pour la pro tection du bois pour un traitement de toute la maisonnette après montage En répétant ce traitement régulièrement la longévité de votre maisonnette sera prolongée Il est conseillé de traiter l intérieur de la maisonnette et la porte selon les circonstances locales...

Страница 23: ...ite que se produzcan daños Mantenimiento Antes del montaje de la caseta deberá tratar los machihembrados y las entalladuras así como las partes del suelo y el techo con un tinte regula dor de la humedad Puede utilizar el mismo tinte como protección para la madera antes de tratar toda la caseta después del montaje Repitiendo este tratamiento regularmente se prolonga claramente la vida útil de la ca...

Страница 24: ...er disse således fer og not ligger frit og beskadigelse undgås Vedligeholdelse Før opbygning skal du behandle væg gulv og tagdelenes fer og not med fugtregulerende bejdse Du kan bruge den samme bejdse til træbeskyttel sesbehandling af bjælkehytten efter opbygningen Ved regelmæssigt at gen tage denne behandling bliver bjælkehyttens levetid betydeligt forlænget Indersiden af bjælkehytte og døren beh...

Страница 25: ...ozdzielić belki ścienne i deski przed ich podniesieniem aby pióra i wpusty leżały oddzielnie w celu zabezpieczenia ich przez uszkodzeniami Konserwacja Przed zmontowaniem domku desek pokryć pióra i wpusty części ścian oraz podłogi i dachu przy użyciu bejcy regulującej wilgotność Tą samą bejcą należy pokryć cały domek desek po zakończeniu budowy w celu ochrony drewna Powtarzając tę czynność w regula...

Страница 26: ...erülése érdekében a termék kicsomagolásakor először fektesse külön a falgerendákat és a lapokat mielőtt felemelné ezeket Karbantartás Összeszerelés előtt kezelje a falelemek kapcsolatait valamint a padlót és a tetőt nedvességszabályzó páccal Ugyanez a pác felhasználható az összeszerelés után a faház egészének védelmére A fa ilyen módon való rendszeres kezelése lényegesen meghosszabbítja a faház él...

Страница 27: ...imballaggio sarà necessario in primo luogo separare le travi delle pareti dalle assi prima di procedere al loro sollevamento in modo che le giunzioni a incastro maschio femmina siano ben separate e si evitino eventuali danni Manutenzione Prima del montaggio della casetta trattare le giunzioni a incastro dei componenti delle pareti nonché i componenti del pavimento e del tetto con del mordente per ...

Страница 28: ... och plankorna innan du lyfter upp dem så att spont och not ligger fritt och skador kan förebyggas Underhåll Före uppbyggandet av timmerstugan ska du behandla väggdelarnas not och spont samt golv och takdelarna med fuktreglerande bets Samma bets kan du använda som träskydd för behandling av hela timmerstugan efter uppbyggandet Genom att upprepa denna behandling regelbundet kan du förlänga stugans ...

Отзывы: