background image

Przy  ujemnym  pochyleniu  wstępnym:

  Na  czas  jazdy  siedzisko  musi  być  za  pomocą  elektrycznej  regulacji

pochylenia siedziska ustawione co najmniej w pozycji poziomej. W przeciwnym razie system zatrzymania jazdy
uniemożliwia jazdę.

Przy dodatnim pochyleniu wstępnym:

 W trakcie jazdy nie wolno przy pomocy elektrycznej regulacji pochyle­

nia siedziska przechylać siedziska więcej niż 45° do tyłu. W przeciwnym razie system zatrzymania jazdy unie­
możliwia jazdę.

Ponowne anulowanie zatrzymania jazdy:

 W przypadku kąta ujemnego wystarczy ustawić powierzchnię sie­

dziska w poziomie co najmniej do kąta 0°. W przypadku kąta > 45° wystarczy ustawić powierzchnię siedziska
pod kątem < 45°.

Podczas użycia produktu jako siedzisko w pojeździe do przewozu osób niepełnosprawnych ruchowo należy zawsze
ustawiać elektryczną regulację pochylenia siedziska w najniższej pozycji (całkowicie schowanej). Produkty, których
siedzisko ma pochylenie wstępne  powyżej 3° do  przodu  (pochylenie  wstępne < -3°),  nie mogą być używane  jako
fotel w pojazdach do przewozu osób niepełnosprawnych ruchowo.

1 Предисловие

Русский

Данный  документ  действителен  для  специальных  моделей  SBK 24833.000,  SBK 24833.004,  SBK 24833.005,
SBK 24833.006, SBK 24833.007.

2 Описание изделия

В связи с созданием специальной модели и конструктивными изменениями крепления сиденья сиденье рас­
полагается  с  предустановленным  наклоном  вперед  (отрицательный  наклон)  или  назад  (положительный  на­
клон). Угол предустановленного наклона сиденья задано при оформлении заказа. Если электрический меха­
низм регулировки угла наклона сиденья установлен в крайнее нижнее положение, то полностью все сиденье
вместе  со  всеми  монтажными  частями  находится  под  этим  углом.  Возможные  значения  углов  предустано­
вленного наклона сиденья зависят от изделия и идентификатора специальной модели (SBK).
Электрический механизм регулировки угла наклона сиденья работает согласно описанию в соответствующем
руководстве по применению. При углах ниже 0° или выше 45° дополнительное аварийное отключение пред­
отвращает  движение.  Перед  применением  необходимо  ознакомиться  с  изделием  и  специальной  моделью.
Пользователи и сопровождающие лица обязаны пройти инструктаж по обращению с изделием, проводимый
специалистами.

Заказанный предустановленный наклон сиде­
нья

Описание

Неподвижный отрицательный:

SBK 24833.000: возможно до -10°

SBK 24833.004, *.006: возможно до -3° или -6°

SBK 24833.007: возможно ок. -7°

SBK 24833.005: невозможно

Сиденье  установлено  в  положение  с  наклоном  впе­
ред.
Благодаря  отрицательному  предустановленному  на­
клону сиденья пользователю проще садиться в изде­
лие.

Аварийное отключение:

 остановка движения, если

угол меньше 0°

Неподвижный положительный:

SBK 24833.000: возможно до +10°

SBK 24833.004,  *.005,  *.006:  возможно  до  +3°
или +6°

SBK 24833.007: невозможно

Сиденье установлено в положение с наклоном назад.
Благодаря  положительному  предустановленному  на­
клону сиденья пользователь более стабильно сидит в
изделии.

Аварийное отключение:

 остановка движения, если

угол больше 45°

3 Безопасность

ОСТОРОЖНО

Несоблюдение руководства по применению основного изделия

Опасность серьезных несчастных случаев, травм и ущерба в результате несоблюдения важной информации

Дополнительная документация действительна только в сочетании с руководством по применению основ­
ного изделия. Знание всех документов является основным условием применения по назначению.

Поэтому перед использованием изделия необходимо внимательно прочитать всю информацию о приме­
нении и учитывать все указания по безопасности. 

16

Предисловие

SBK 24833.000, *.004, *.005, *.006, *.007

Содержание SBK 24833.000

Страница 1: ...l documentation 4 Document suppl mentaire 5 Documento aggiuntivo 7 Documento adicional 8 Aanvullend document 9 Till ggsdokument 11 Supplerende dokument 12 Lis asiakirja 13 Dokument dodatkowy 14 16 SBK...

Страница 2: ...2 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Страница 3: ...antelung sitzt der Benutzer stabi ler Sicherheitsabschaltung Fahrstopp oberhalb von 45 3 Sicherheit WARNUNG Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung des Hauptprodukts Schwere Unfall und Verletzungsgefahr...

Страница 4: ...to the seat adapter The pre tilt angle was specified in the order When the power seat tilt is moved to the lowest position the entire seat and all attached components are at this angle by default The...

Страница 5: ...to an angle 45 While using the product as a seat in a vehicle for transporting persons with reduced mobility the power seat tilt must always be moved to the lowest position fully retracted Products wi...

Страница 6: ...ssise n gatif Chute de l utilisateur en raison de r glages incorrects Notez que le dossier est bascul en m me temps que le si ge et qu il est susceptible d tre inclin vers l avant en cas de pr r glage...

Страница 7: ...dietro Con la basculazione positiva la seduta dell utilizzatore pi stabile Spegnimento di sicurezza arresto della marcia oltre 45 3 Sicurezza AVVERTENZA Mancata osservanza delle istruzioni per l uso d...

Страница 8: ...e el pedido Cuando la basculaci n del asiento el ctrica est en la posici n m s baja el asiento completo y todos los componentes montados en l se encuentran por de fecto en dicho ngulo Los ngulos posib...

Страница 9: ...no debe inclinarse m s de 45 hacia atr s con la basculaci n del asiento el ctrica De lo contrario la funci n de interrupci n del desplazamiento impide desplazarse Desbloquear la interrupci n del desp...

Страница 10: ...in een rolstoelbus worden gebruikt WAARSCHUWING Verkeerd gebruik van een negatieve kanteling vooraf Eruit vallen vallen van de gebruiker door verkeerde instellingen Houdt u er rekening mee dat de rugl...

Страница 11: ...et VARNING Om huvudproduktens bruksanvisning inte f ljs Risk f r sv ra olyckor och personskador skador p grund av att viktig information ignoreras Till ggsdokumentet g ller enbart tillsammans med bruk...

Страница 12: ...g med brugen af produktet og specialkonstruktionen f r brug Som bruger eller ledsager b r du lade dig instruere i brugen af produktet af det faguddannede personale Bestilt h ldning Beskrivelse Fast ne...

Страница 13: ...er beregnet til transport af personer med mobilitetshandicap 1 Esipuhe Suomi T m asiakirja koskee erikoisvalmisteita SBK 24833 000 SBK 24833 004 SBK 24833 005 SBK 24833 006 SBK 24833 007 2 Tuotteen k...

Страница 14: ...lle yhteisty ss ammattihenkil st n kanssa Sen tarkoituksena on varmistaa k ytt j lle paras mahdollinen ergonomia Tuote on varustettu ajolukituksella turvakatkaisu Negatiivinen kallistus Istuin on ase...

Страница 15: ...u ywania oraz zastosowa si do wszystkich wskaz wek bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Zabronione stosowanie w pojazdach do przewozu os b niepe nosprawnych ruchowo Powa ne urazy odnoszone na skutek siedzenia w...

Страница 16: ...e dziska w poziomie co najmniej do k ta 0 W przypadku k ta 45 wystarczy ustawi powierzchni siedziska pod k tem 45 Podczas u ycia produktu jako siedzisko w poje dzie do przewozu os b niepe nosprawnych...

Страница 17: ...3 3 SBK 24833 007 4 45 0 45 45 3 3 17 SBK 24833 000 004 005 006 007...

Страница 18: ...SBK 24833 000 004 005 006 007 18...

Страница 19: ......

Страница 20: ...late Version SB_2021 02 FM483 SB_210x297 Ihr Fachh ndler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstra e 13 07426 K nigsee Germany www ottobock com Ottobock 647H1696 all_INT 03 2...

Отзывы: