Otto Bock Nurmi Скачать руководство пользователя страница 7

Hållarbygeln monteras och anpassas till användaren på det sätt som beskrivs i inledningen. Därefter sticker man

byglehandtagen med de därpå monterade underarmsdynorna på hållarbyglens ändar. Bygelhandtaget låses fast med

de båda ställskruvarna 

(10/A)

. Underarmsdynan 

(10/C)

 själv kan monteras efter att hållarskruvarna 

(10/B)

 och

plastklämmorna på byglehanstaget. Med den assymetriska förskruvningen kan underarmsdynan också monteras

vriden.

Avståndet mellan underarmsdynan och handtaget bör ställas in på ett sådant sätt att det inte uppstår ett hårt tryck

någonstans eller att användaren kan få kramper. Patientens underarmar fixeras med två kardborreband 

(10/D)

.

Handtallrik

Handtallriken används för en optimal positionering av hållpunkten på hållarbygeln.

Träskivan förhindra att handen halkar framåt.

Ställ in handtallrikens position för användaren, med hänsyn till hållarbyglens du och säkra sedan handtallriken genom

att dra åt ställsrkuven 

(11/A)

.

Om handtallrikarna skall monteras i efterhand måste de fastlimmade originalhandtagen först tas bort och limrester

avlägsnas med lösningsmedel.
Därutöver fästs ändproppar 

(11/B)

 i hållarbyglens ändar. Dessa förhindrar vid ett nödfall att handtallriken halkar över

hållarbygeln.

Tippsäkring

Tippsäkringen 

(12)

 ökar tippsäkerheten bakåt och erbjuds för varje modell i ett passande utförande.

Typpskyddsbyglarna sticks in i de förinstallerade tippsäkringshållarna och säkras mot förvridning med stativfjädrar.

Kontrollera att avståndet mellan tippskyddsbygelns underkant och golvet inte är större än 2 cm.

Riktningslås

Riktningslåset är speciellt lämligt i början av terapin med NURMI-modeller, eftersom den förbättrade styrbarheten

också kräver en högre koordinationsförmåga hos användaren.

Med hjälp av riktningslåset kan man allt efter behov skapa en stel eller styrbar modell.

För att ta bort riktningslåset dras hållarbulten 

(14/A)

 vid kulhuvuder upp och vrids sedan ett halvt varv tills hållarstiftet

hakar in ovanför spärrsockeln 

(14/B)

.

Gör på omvänt sätt för att aktivera riktningslåset. Kontrollera att hållarbulten sedan kopplas in i hållarlaskan ringögla

(14/D)

.

Riktningsstabiliteen kan eftersjusteras genom att hållarskruven 

 (14/C)

  lossas och riktningslåset vrids.

Släpbroms

Släpbromsens syfte är att på ett doserat sätt reducera farten.

Genom att öppna och stänga de räfflade muttrarna 

(6/A)

 kan Släpbromsarnas tryck på däck och därmed hjulens

rullningshastighet förändras.

Observera:  Funktionsdugligheten bör regelbundet kontrolleras och i förekommande fall korrigeras.

Byt ut nedslitna eller skadade hjul.

Sits

Sitsen 

(8/B)

 är inte tänkt som en bekväm stol, utan som ett enkelt och praktiskt nödsäte, som ger användaren

möjlighet att vila litet vid användningen av NURMI.

Sitsen står upprätt vid gång och fälls ned vid användning.

Plastklämmornas klämverklan kan ställas in med hållarskruvarna 

(8/C)

.

Praktiska anvisningar beträffande säkerhet och skötsel

‹

Beakta den maximala belastbarheten per modell.

‹

NURMI är en terapiapparat och får bara användas under uppsikt.

‹

Alla inställningsspakar dras åt för hand och utan hjälp av verktyg.

‹

Häng inte på tunga väskor o.dyl. Det kan påverka stabiliteten på ett negativt sätt.

‹

Efter inställningsarbetena skall de lossade förskruvningarna dras åt väl igen.

‹

Använd bara vanliga hushållsrengöringsmedel för rengöring av alla ram-, konstläder- och plastdelar.

Содержание Nurmi

Страница 1: ...Q U A L I T Y F O R L I F E Nurmi Instructions for Use 9...

Страница 2: ...A 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 A A A A A B C D B B A C B B D A B A B C A B C A B C D...

Страница 3: ...olamente sottoposto a soverglianza di personale specializzato Emplear solamente sometido a vigilancia de personal especializado Utilize somente sob vigil ncia de pessoal qualificado Alleen onder toezi...

Страница 4: ...ning och uppst llning 5 Justerings och anpassningsm jligheter 6 Tillbeh r i alfabetisk ordning Varukorg 6 B ckenpelotter 6 Parkeringsbroms 6 Ryggdyna 6 Extra h g h llarbygel med underarmsdyna och hand...

Страница 5: ...pecialistl kare eller ortoped konsulteras Konformitetsf rklaring Otto Bock HealthCare GmbH f rklarar som tillverkare och ensam ansvarig att den h r produkten verensst mmer med kraven i direktiv 93 42...

Страница 6: ...enten f sidost d st d fr n l ret och ned till b ckenregionen B ckenpelottens skyddas mot att vridas ur sitt l ge och dess bredd st lls in genom att h llarskruvarna dras t D rut ver kas friktionsmotst...

Страница 7: ...sl set r speciellt l mligt i b rjan av terapin med NURMI modeller eftersom den f rb ttrade styrbarheten ocks kr ver en h gre koordinationsf rm ga hos anv ndaren Med hj lp av riktningsl set kan man all...

Страница 8: ...kta eller utbytta delar r v r egendom 7 terbetalning eller kreditering kan bara komma ifr ga om vi inte har m jlighet att reparera produkten inom en rimlig tid eller om vi inte kan s tta den i funktio...

Страница 9: ...npacking and setting up 10 Possible adjustments and adaptations 11 Accessories Carrying basket 11 Hip pads 11 Posterior pad 11 Wheel lock system 11 Extra high grab rails with padded forearm rests and...

Страница 10: ...cturer with sole responsibility that this product is in conformity with the requirements of Directive 93 42 EEC Set up and use of the basic version NURMI is a posterior walker which means that unlike...

Страница 11: ...at of the grab rail tube Wheel lock system The wheel lock system enables the patient both to regulate braking and to prevent the NURMI walker from rolling away To activate the wheel lock system squeez...

Страница 12: ...it halfway round until the locking pin stops on top of the supporting socket 14 B To activate the lock please proceed in reverse order See to it that the retaining bolt catches of the retaining latch...

Страница 13: ...2421 Modell 2431 Minimum grip height 43 56 72 Maximum grip height 56 76 85 Distance between grips 40 5 42 5 51 Overall length 60 70 80 Overall width 56 60 65 Weight 5 5 5 6 5 Load capacity 25 40 55 F...

Страница 14: ...9 55 27 848 1304 1562 1590 1594 3663 Fax 49 55 27 848 1676 e mail reha ottobock de Internet http www ottobock com Versandanschrift f r R cksendungen Adress for Returns Otto Bock HealthCare GmbH Rehabi...

Отзывы: