background image

5.2 Montera TEN°-bordsmodul

INFORMATION

För det fortsatta arbetet ska du beakta specifikationerna på monteringsmallen. Beakta i synnerhet de olika specifi­
kationerna för borrhålen som är placerade framåt eller bakåt i körriktningen.

Fastställa monteringsläget (gäller endast vid montering på egen hand)

1)  Fastställ bordsmodulens monteringsläge. Ta hänsyn till de nedanstående faktorerna:

användarens behov,

de tekniska förutsättningarna (storlek, fäste, terapibordets hållare),

bordsmodulens framtida svängområde.

ANVISNING! Observera att det på den sidan av terapibordet som är vänd mot användaren av stabi­
litetsskäl  alltid  måste  finnas  en  bro  som  är  minst  40 mm  bred  (se  bild 7).
  Kontrollera  även  att
bordsmodulen inte kolliderar med terapibordets fästelement.

2)  Lägg  ned  monteringsmallen  på  terapibordet  och  märk  ut  ursparningens  kant  liksom  borrhålens  mittpunkter

med ett lämpligt verktyg (se bild 5).

Bearbeta terapibordet (gäller endast vid montering på egen hand)

1)  Öppna klämningen och dra ut terapibordet ur fäströret.
2)  Tillverka ursparningen i bordsskivan med ett lämpligt verktyg (se bild 6, till vänster). Avgrada och rengör snitty­

torna.

3)  Borra hålen med ett lämpligt verktyg (se bild 6, till höger). Beakta de olika borrdiametrarna:

Borrhål i körriktning fram: 

Ø 6,4 mm

Borrhål i körriktning bak: 

Ø 5,3 mm

4)  Sänk borrhålen med en 90°-konförsänkare. Beakta de olika specifikationerna:

Konsänkning vid borrhål 6,4 mm: 

90° till Ø 13 mm

Konsänkning vid borrhål 5,3 mm: 

90° till Ø 10,5 mm

5)  Innan du monterar bordsmodulen ska du skjuta tillbaka den färdigbearbetade bordsskivan i fästet (se bild 7).

Montera styrningen (gäller endast vid montering på egen hand)

1)  Skjut in bordsmodulen underifrån i ursparningen. 
2)  Sätt löst fast bordsmodulen ovanför LCD-skärmen med de båda större insexskruvarna (se bild 8) och fortsätt

att hålla fast.

INFORMATION: Tryck insexskruvarna bara försiktigt mot gängorna så att muttrarna som har satts in
inifrån inte trycks ut.

3)  Skjut upp lagerblocket på lagringen (se bild 9) och fäst löst ovanifrån med de båda mindre insexskruvarna (se

bild 10).

4)  Dra försiktigt åt alla insexskruvar med 

1 Nm

.

Ansluta och prova styrningen

1)  Koppla  ihop  – beroende på  monteringssituationen  – bordsmodulens  anslutningskabel med  kontrollens,  buss­

fördelningens eller sitsmodulens anslutningskabel (se bild 11). Kontrollera att anslutningsdonen sitter fast kor­
rekt.
Förläng anslutningskabeln med hjälp av ytterligare en busskabel om det behövs.

2)  Fäst  anslutningskabeln  vid  svängmekanismens  rör  med  hjälp  av  kardborrband,  flausch  eller  buntband  (se

bild 12, pos. 1). Fäst den andra anslutningskabeln, beroende på monteringssituationen, vid t.ex. sidodelen.

ANVISNING! Dra kablarna på sådant sätt att de inte kan klämmas fast.

3)  Anslut den externa tryckknappen för svängningen:

Sätt fast Piko-knappen med den medföljande kardborr- eller flauschdynan på valfri plats på bordsskivan (se
bild 13).

Led Piko-knappens kabel till bordsskivans utsida.

Stick in kabelns kontakt under bordsskivan på anslutningslisten. Korrekt hylsa är märkt med en dubbelpil.
Fäst  kabeln  vid  svängmekanismens  rör  med  hjälp  av  kardborrband,  flausch  eller  buntband  (se  bild 14,
pos. 1).

INFORMATION:  Som  alternativ  kan  du  utifrån  användarens  specifika  behov  även  montera  tryck­
knappen för svängmekanismen direkt i bordet. Kontrollera att kablarna dras på ett säkert sätt ut­
an att det uppstår konflikter och att de är korrekt placerade.

4)  Genomför ett funktionstest:

47

493U75=SK300, 493U75=SK330

Göra klart för användning

Содержание 493U75 SK300

Страница 1: ...ning Fackpersonal 43 Brugsanvisning Faguddannet personale 49 Bruksanvisning Fagpersonell 54 Käyttöohje Ammattihenkilöstö 59 Instrukcja użytkowania Personel fachowy 64 Használati utasítás szakszemélyzet 70 Návod k použití Odborný personál 75 Upute za uporabu Stručno osoblje 80 Navodila za uporabo Strokovno osebje 86 Návod na používanie Odborný personál 91 Kullanma talimatı Uzman personel 96 Руковод...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 min 40 mm 7 8 2 493U75 SK300 493U75 SK330 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 3 493U75 SK300 493U75 SK330 ...

Страница 4: ...tionen zur Bedienung des Produkts enthält die beiliegende Gebrauchsanweisung Benutzer Die Gebrauchsanweisung Benutzer ist dem Benutzer zu übergeben Der Hersteller empfiehlt eine regelmäßige Überprüfung der Produktanpassung um eine optimale Versorgung langfristig zu gewährleisten Insbesondere bei Kindern und Jugendlichen ist eine halbjährliche Überprüfung geboten Technische Änderungen zu der in die...

Страница 5: ...pp des Rollstuhls führen Dadurch kann es im Straßenverkehr zu gefährlichen Situationen kom men Verlegen Sie Kabel und Steckverbindungen immer so dass diese nicht beschädigt werden und sich nicht lösen können VORSICHT Kollision mit Teilen des Tischmoduls Verletzungsgefahr durch falsche Montageposition Montieren Sie das Tischmodul so dass der Benutzer nicht durch vorstehende Teile oberhalb oder unte...

Страница 6: ...kenen Räumen mit ausreichender Luftzirkulation und vor äußeren Einflüssen geschützt lagern Umgebungstemperaturen von 15 C bis 40 C 5 F bis 104 F sowie eine Luftfeuchtigkeit von 45 bis 85 einhalten 5 Gebrauchsfähigkeit herstellen 5 1 Therapietisch montieren und einstellen INFORMATION Haben Sie optional einen Therapietisch bestellt so müssen Sie vor dem Einbau des Tischmoduls den Thera pietisch mont...

Страница 7: ...lappen und mit dem Pin verriegeln 5 Die Tiefe einstellen VORSICHT Der Benutzer darf vom Therapietisch nicht eingeklemmt werden Achten Sie darauf dass die Arme des Benutzers auf dem Therapietisch liegen und der vordere runde Ausschnitt nicht am Kör per des Benutzers anstößt 6 Den Klemmhebel am Schwenkmechanismus fest schließen 5 2 TEN Tischmodul montieren INFORMATION Beachten Sie für die nachfolgen...

Страница 8: ...er gewünschten Position auf der Tischplat te anbringen siehe Abb 13 Das Kabel des Piko Buttons zur Außenseite der Tischplatte führen Den Stecker des Kabels unter der Tischplatte an der Anschlussleiste einstecken Die entsprechende Buch se ist mit einem Doppelpfeil gekennzeichnet Das Kabel mit Klett Flausch Kabelbindern am Rohr des Schwenkmechanismus befestigen siehe Abb 14 Pos 1 INFORMATION Alterna...

Страница 9: ... Schwenken 520 mA beim Schwenken gegen einen Widerstand blockiert 570 mA IP Schutzart gemäß DIN EN 60529 IPX4 Betriebsspannung 24 V zulässiger Betriebsspannungsbereich 18 30 V Die Belastbarkeit des Therapietischs mindert sich um das Gewicht des Tischmoduls Zulässige Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 15 C bis 40 C 5 F bis 104 F Transport und Lagertemperatur 15 C bis 40 C 5 F bis 104 F Luftfeu...

Страница 10: ...see the instructions for use user 2 2 Qualification Installation and adjustment tasks may only be carried out by qualified personnel Compliance with all manufacturer specifications and all applicable legal provisions is required Please contact the manufacturer s service department for further information see inside or outside of rear cover for addresses 3 Safety 3 1 Explanation of warning symbols ...

Страница 11: ...es attached to the product with cable ties during all assembly work Carefully cut the cable ties with suitable side cutting pliers if necessary Ensure that you do not damage the cables during this process Install the cables in such a way that they cannot be damaged Leave an appropriate cable loop on moveable components so they can move without tension Only use suitable fasteners such as cable ties...

Страница 12: ...eck to ensure the tray retainer is centred 3 Line up the 3 holes in the tray top with the 3 holes in the tray retainer see fig 2 top right 4 Secure the tray retainer in this position with 2 screws see fig 2 bottom left 5 Attach the tray top to the tray retainer with 3 screws see fig 2 bottom right Carefully tighten the screws Mounting the supports 1 Slide the 1st support onto the clamping profile ...

Страница 13: ...recess from below 2 Loosely fasten and keep in place the tray module above the LCD screen with the 2 larger Allen head screws see fig 8 INFORMATION Press the Allen head screws against the threads carefully to avoid pushing out the nuts inserted from the inside 3 Slide the bearing block onto the bearing see fig 9 and loosely fasten from above with the two smaller Allen head screws see fig 10 4 Tigh...

Страница 14: ...ability for damage caused by disregarding the information in this document particularly due to improper use or unauthorised modification of the product 7 2 Specific provision The TEN tray module is intended solely for short term limited use not for continuous operation The manufacturer assumes no liability for damage caused by moving the TEN tray module back and forth repeatedly and without purpos...

Страница 15: ...ice d utilisation utilisateur jointe contient toutes les informations relatives à l utilisation du produit La notice d utilisation utilisateur doit être remise à l utilisateur Le fabricant recommande de vérifier à intervalles réguliers l ajustement du produit afin de garantir un fonc tionnement optimal sur le long terme Il est nécessaire de procéder à un contrôle du produit tous les six mois notam...

Страница 16: ...de connexions par fiches pendant le déplacement peut provoquer un arrêt d urgence du fauteuil roulant Cela peut entraîner des situations dangereuses sur la voie publique Poser les câbles et effectuer les connexions par fiches toujours de sorte à éviter tout dommage et tout débranchement PRUDENCE Collision avec des pièces du module pour tablette Risque de blessures occasionnées par une mauvaise pos...

Страница 17: ...our joystick 4 3 Stockage Protégez le produit des nuisances extérieures en l entreposant dans une pièce fermée à l abri de l humidité et suf fisamment aérée Veillez à ce que la température ambiante soit comprise entre 15 C et 40 C 5 F et 104 F et l humidité de l air entre 45 et 85 5 Mise en service du produit 5 1 Montage et réglage de la tablette thérapeutique INFORMATION Si vous avez commandé en ...

Страница 18: ...lle 5 Réglez la profondeur PRUDENCE La tablette thérapeutique ne doit pas coincer l utilisateur Veillez à ce que les bras de l utilisateur reposent sur la tablette thérapeutique et à ce que l échancrure avant arrondie ne touche pas le corps de l utilisateur 6 Fermez à fond le levier de serrage du mécanisme de pivotement 5 2 Montage du module TEN pour tablette INFORMATION Veuillez tenir compte des ...

Страница 19: ...coussinet velcro fourni installez le bouton Piko sur la tablette thérapeutique sur la position de votre choix voir ill 13 Faites passer le câble du bouton Piko sur le côté extérieur de la tablette Branchez la fiche du câble à la barrette de connexion sous la tablette Une double flèche indique la prise correspondante Avec des serre câbles velcro fixez le câble au tube du mécanisme de pivotement voi...

Страница 20: ...erture vous donnera de plus amples informations sur les conditions de la garantie commer ciale 8 Caractéristiques techniques Module pour tablette Poids env 1050 g Longueur Longueur totale du module pour tablette 265 mm Écart entre les trous à l avant l arrière de la tablette 250 mm Largeur Zone la plus large du module pour tablette 156 mm Zone la plus large de l échancrure de la tablette 160 mm Ha...

Страница 21: ...a disposizione Per informazioni sull utilizzo del prodotto consultare le istruzioni per l uso utilizzatore in dotazione Consegnare le istruzioni per l uso utilizzatore all utilizzatore Il produttore consiglia di verificare periodicamente le regolazioni del prodotto per garantirne una funzionalità ot timale nel tempo In particolare nel caso di bambini e ragazzi si raccomanda un controllo semestrale...

Страница 22: ...i durante la marcia può causare un arresto di emergenza della carrozzina Questo può causare situazioni di pericolo nel traffico stradale Posare i cavi e i connettori sempre in modo tale che non vengano danneggiati e non possano staccarsi CAUTELA Collisione con parti del modulo da tavolo Pericolo di lesioni in seguito a posizione di montaggio errata Montare il modulo da tavolo in modo tale che l ut...

Страница 23: ... esterni Mantenere una temperatura ambiente compresa tra 15 C e 40 C 5 F e 104 F e un umidità dell aria compre sa tra il 45 e l 85 5 Preparazione all uso 5 1 Montaggio e regolazione del tavolino INFORMAZIONE Se è stato ordinato su richiesta un tavolino è necessario montarlo prima dell installazione del modulo da tavo lo Tenere in considerazione le esigenze dell utente e le caratteristiche tecniche...

Страница 24: ...cco sul meccanismo di posizionamento 5 2 Montaggio del modulo da tavolino TEN INFORMAZIONE Per i lavori successivi attenersi alle indicazioni riportate sulla dima di montaggio Osservare in particolare le diver se indicazioni per i fori anteriori e posteriori in direzione di marcia Determinazione della posizione di montaggio solo per montaggio autonomo 1 Stabilire la posizione di montaggio del modu...

Страница 25: ...va il pulsante per l operazione di rotazione può essere montato an che direttamente nel tavolino in base alle esigenze individuali Fare attenzione che la posa dei cavi e il posizionamento siano sicure e non entrino in conflitto 4 Eseguire una prova del funzionamento Controllo della funzione di rotazione premere il pulsante esterno Controllo della funzione di guida premere il tasto On Off sulla con...

Страница 26: ...tavo lino dopo il montaggio in posizione di guida 63 mm sopra il piano del tavolino Corrente max assorbita Durante la rotazione 520 mA Durante la rotazione contro una resistenza bloccato 570 mA Tipo di protezione IP a norma DIN EN 60529 IPX4 Tensione d esercizio 24 V intervallo di tensione di esercizio consentito 18 30 V La capacità di carico del tavolino diminuisce del peso del modulo da tavolo C...

Страница 27: ...isto Solo se garantiza la seguridad de funcionamiento del producto si este se utiliza de forma adecuada y de acuerdo con las indicaciones de estas instrucciones de uso personal técnico especializado y de las instrucciones de uso usuario El usuario es en último término el responsable de manejarlo sin causar accidentes 2 1 Uso previsto Encontrará más información sobre el uso previsto en las instrucc...

Страница 28: ... en los ojos al realizar tareas de montaje Lesión ocular causada por virutas de plástico Utilice siempre gafas protectoras al aserrar o taladrar AVISO Tendido incorrecto de los cables Daños en los cables o conexiones que se sueltan debido a errores de montaje Tenga cuidado con los cables sujetos al producto mediante sujetacables siempre que realice cualquier tarea de montaje Si fuera necesario cor...

Страница 29: ...afloje las varillas roscadas de la parte inferior del reposabrazos y extraiga hacia de lante el soporte del panel de control sin imagen 3 Inserte el alojamiento del mecanismo giratorio véase fig 1 pos 1 por debajo del distanciador véase fig 1 pos 2 en el carril perfilado 4 Fije el alojamiento al carril perfilado empleando las varillas roscadas véase fig 1 pos 3 5 Vuelva a colocar y a fijar la piez...

Страница 30: ...enos 40 mm véase fig 7 Además hay que procurar que el módulo de mesa no choque con ningún elemento de fijación de la mesa de te rapia 2 Deposite la plantilla de montaje sobre la mesa de terapia y marque con una herramienta apropiada el borde del hueco así como los puntos centrales de los orificios véase fig 5 Preparar la mesa de terapia solo para el montaje por cuenta propia 1 Abra el mecanismo de...

Страница 31: ... tecla Encendido apagado del panel de control INFORMACIÓN Para manejar el sistema de control TEN consulte el capítulo Uso de las instruc ciones de uso usuario El módulo de mesa está montado y listo véase fig 15 A continuación realizará un giro para colocarse a ras del tablero de la mesa véase fig 16 6 Mantenimiento y reparación El fabricante recomienda realizar el mantenimiento periódico del produ...

Страница 32: ...rte y almacena miento 15 C hasta 40 C 5 F hasta 104 F Humedad del aire 45 hasta 85 sin condensación 1 Prefácio Português INFORMAÇÃO Data da última atualização 2021 04 08 Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe as indicações de segurança Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas dirija se ao fabrica...

Страница 33: ...s CUIDADO Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões INDICAÇÃO Aviso sobre potenciais danos técnicos 3 2 Indicações gerais de segurança ADVERTÊNCIA Não observância das indicações de segurança para o produto principal Pinçamento esmagamento devido a erros de montagem Leia o manual de utilização pessoal técnico da cadeira de rodas motorizada produto principal antes de montar o opcional Note...

Страница 34: ...são entre peças da cadeira de rodas motorizada Danificação devido à posição de montagem incorreta do comando Monte o comando de forma que ele não possa colidir com os opcionais ajustáveis do sistema de assento in cluindo os apoios de antebraços e de pés Observe que os opcionais ajustáveis do sistema de assento estão descritos nas instruções de utilização da cadeira de rodas motorizada 3 4 Interfer...

Страница 35: ...afusos veja a fig 2 embaixo à esquerda 5 Aparafusar o tampo da mesa no encaixe do tampo com 3 parafusos veja a fig 2 embaixo à direita Apertar os parafusos com cuidado Montar os apoios 1 Colocar o primeiro apoio sobre o perfil de fixação veja a fig 3 à esquerda 2 Colocar o segundo apoio sobre o tubo do mecanismo giratório veja a fig 3 à direita 3 Definir provisoriamente a profundidade do tampo da ...

Страница 36: ...urações de 5 3 mm 90 até Ø 10 5 mm 5 Antes da montagem do módulo de mesa inserir o tampo processado pronto novamente no encaixe veja a fig 7 Instalação do comando apenas para montagem própria 1 Inserir o módulo de mesa por baixo na abertura 2 Fixar frouxamente o módulo de mesa acima do visor LCD com os dois parafusos de sextavado interno maiores veja a fig 8 e continuar a segurá lo INFORMAÇÃO Ao f...

Страница 37: ...as ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente 7 1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento es pecialmente aqueles devido à utilização inadequada ou...

Страница 38: ... ottobock com en bij de servicedienst van de fabri kant zie de binnenkant van de omslag of de achterkant voor de adressen Het PDF bestand kan ook vergroot worden weergegeven De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over de montage van de optionele TEN werkbladmodule 493U75 SK300 493U75 SK330 Neem de volgende aanwijzingen in acht De gebruiksaanwijzing vakspecialist is alleen bestemd voo...

Страница 39: ... een rolstoelbus Ernstig letsel door ongevallen De optie is niet geschikt voor vervoer in een rolstoelbus De module moet vóór vervoer beslist worden verwij derd en veilig worden opgeborgen 3 3 Veiligheidsvoorschriften voor de montage WAARSCHUWING Verkeerd aanbrengen van kabels Vallen uit de rolstoel vallen verbrandingen door montagefouten bij het aanbrengen van kabels Het verkeerd aanbrengen van k...

Страница 40: ...den INFORMATIE Neem de aanwijzingen betreffende het hoofdproduct in acht 4 Aflevering 4 1 Inhoud van de levering TEN werkbladmodule voorgemonteerd Schakelaar voor het activeren van de draaibeweging Montagesjabloon uitsluitend bij zelfstandige montage Montagemateriaal Gebruiksaanwijzing vakspecialist gebruiksaanwijzing gebruiker Optioneel werkblad inclusief zwenkmechanisme en werkbladhouder 4 2 Opt...

Страница 41: ...de verzonken schroeven Breng zo nodig de afstand tussen de steu nen en het werkblad met afstandsringen op het gelijke niveau Diepte instellen 1 Open de klemverbinding aan het zwenkmechanisme en trek het werkblad iets naar voren zie afb 4 links 2 Trek de pin uit en klap het werkblad naar de zijkant weg zie afb 4 rechts 3 Zet de gebruiker in de stoel 4 Klap het werkblad naar beneden en vergrendel he...

Страница 42: ...hankelijk van de inbouwsituatie de andere aansluitkabel bijv aan het zijdeel LET OP Breng de kabels zo aan dat deze niet knel kunnen komen te zitten 3 Sluit de externe toets voor het zwenken aan Breng de Piko button met het meegeleverde klitten lusbandrondje op de gewenste positie op het werkblad aan zie afb 13 Leid de kabel van de Piko button naar de buitenzijde van het werkblad Steek de stekker ...

Страница 43: ...afstand tussen de boorgaten aan de voor achterzijde bij het werkblad 250 mm Breedte Breedste punt van de werkbladmodule 156 mm Breedste punt van de werkbladuitsparing 160 mm Hoogte bij een hoogte van het werkblad van 8 mm Totale hoogte werkbladmodule 95 mm na montage in werkbladstand 87 mm onder het werkblad na monta ge in rijstand 63 mm boven het werkblad Stroomverbruik max bij zwenken 520 mA bij...

Страница 44: ...uksanvisning fackpersonal och i bruksanvisning användare Det slutgiltiga ansvaret för olycksfri användning bär rullstolsan vändaren själv 2 1 Avsedd användning Se Bruksanvisning användare för utförligare information om den avsedda användningen 2 2 Kvalifikation Monterings och anpassningsåtgärder får endast utföras av kvalificerad fackpersonal Samtliga instruktioner från tillverkaren och alla gälla...

Страница 45: ...onteringsfel Var noggrann vid all montering av kablar på produkten med buntband Kapa försiktigt buntbanden vid behov med en lämplig sidavbitare Se till att du inte skadar kablarna Dra kablarna så att inga skador kan uppstå Låt kabeln slacka på rörliga delar så att inga spänningar uppstår Använd bara lämpliga fastsättningsmaterial exempelvis buntband Säkra också kontakterna med buntband på produkte...

Страница 46: ...och rikta in den Kontrollera samtidigt att bordsskivans fäste sitter centrerat 3 Rikta in de tre hålen i bordsskivan mot de tre hålen i bordsskivans fäste se bild 2 upptill till höger 4 Fixera bordsskivans fäste i positionen med två skruvar se bild 2 nedtill till vänster 5 Skruva fast bordsskivan med tre skruvar i fästet se bild 2 nedtill till höger Dra försiktigt åt skruvarna Montera stöd 1 Skjut...

Страница 47: ...ng på egen hand 1 Skjut in bordsmodulen underifrån i ursparningen 2 Sätt löst fast bordsmodulen ovanför LCD skärmen med de båda större insexskruvarna se bild 8 och fortsätt att hålla fast INFORMATION Tryck insexskruvarna bara försiktigt mot gängorna så att muttrarna som har satts in inifrån inte trycks ut 3 Skjut upp lagerblocket på lagringen se bild 9 och fäst löst ovanifrån med de båda mindre in...

Страница 48: ...av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte 7 2 Specifik bestämmelse TEN bordsmodulen är inte avsedd för långvarig användning utan enbart för tillfällig och begränsad belastning Tillverkaren tar inte ansvar för skador som orsakas av att TEN bordsmodulen kontinuerligt och utan anledning svängs upp och ned 7 3 Garanti Närmare information om garantikraven får du från den behöriga p...

Страница 49: ...plysninger vedrørende betjening af produktet fremgår af den vedlagte brugsanvisning bruger Brugsanvisningen bruger skal udleveres til brugeren Fabrikanten anbefaler en regelmæssig kontrol af produktets indstillinger for at sikre en optimal behandling på langt sigt Især hos børn og unge er en halvårlig kontrol nødvendig Fabrikanten forbeholder sig ret til tekniske ændringer hvad angår den beskrevne...

Страница 50: ...skadiget eller løsne sig FORSIGTIG Kollision med bordmodulets elementer Risiko for tilskadekomst på grund af forkert monteringsposition Montér bordmodulet således at brugeren ikke kan blive beskadiget af elementer der rager ud enten over el ler under terapibordet FORSIGTIG Manglende beskyttelse af øjnene ved monteringsarbejder Øjenskader på grund af plastspåner Bær altid beskyttelsesbriller ved sa...

Страница 51: ...ørrelse bør foretages i dennes nærvær Montering af holder til drejemekanisme 1 Tag sidestykket af 2 Kun efter behov Løsn gevindtapperne på armlænets underside og træk holderen til styrepanelet fremad og ud uden ill 3 Skyd holderen til drejemekanismen se ill 1 pos 1 under afstandsstykket se ill 1 pos 2 ind i profilskinnen 4 Fikser holderen i profilskinnen ved hjælp af gevindtapperne se ill 1 pos 3 ...

Страница 52: ...ordets fastspændingselementer 2 Læg monteringsskabelonen på terapibordet Tegn herefter med et egnet værktøj kanten af udsparingen samt midten af de to udboringer se ill 5 Forarbejdning af terapibord kun ved egen montering 1 Åbn klemmelåsen og træk terapibordet ud af holderøret 2 Lav udsparingen i bordpladen med et egnet værktøj se ill 6 til venstre Fjern graterne på skærefladerne og rengør 3 Bor h...

Страница 53: ...er om programmeringsarbejde og fejlafhjælpning når det gælder styringen findes i servicevej ledningen til elkørestolen hovedprodukt I tilfælde af skader svigt af elektrisk og mekanisk funktion må TEN bordmodulet ikke repareres I et sådant tilfælde er det nødvendigt med en udskiftning der foretages af producentens serviceafdeling for adresser se omslagets in derside eller bagsiden 7 Juridiske oplys...

Страница 54: ...rodusentens serviceavdeling adresser finner du på innsiden av bakre omslagsside eller på baksiden Dette dokumentet kan du bestille som PDF fil fra ccc ottobock com eller ved å kontakte produsentens ser viceavdeling adresser finner du på innsiden av bakre omslagsside eller på baksiden PDF filen kan også vi ses forstørret Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om montering av utstyret TEN bordm...

Страница 55: ...r handikapbil er forbudt Fare for alvorlige personskader på grunn av ulykker Utstyret egner seg ikke ved transport i handikapbil Det må absolutt tas av og legges pakkes sikkert før trans porten 3 3 Sikkerhetsanvisninger for monteringen ADVARSEL Feil kabelinstallasjon Monteringsfeil under kabelinstallasjonen kan føre til at brukeren faller faller ut eller påføres forbrenninger En feilaktig kabelins...

Страница 56: ...ser på grunn av elektromagnetiske felt INFORMASJON Følg angivelsene om hovedproduktet 4 Leveranse 4 1 Leveringsomfang TEN bordmodul formontert Tast til utløsing av dreiebevegelsen Monteringsmal bare til selvmontering Monteringsmateriell Bruksanvisning fagpersonell bruksanvisning bruker Valgfritt terapibord inklusive svingmekanisme og terapibordfeste 4 2 Ekstrautstyr Eksterne taster eller knapper t...

Страница 57: ... trekk terapibordet litt forover se fig 4 til venstre 2 Trekk ut låsepinnen og sving terapibordet til side se fig 4 til høyre 3 Sett brukeren på setet 4 Vipp ned terapibordet og lås det med låsepinnen 5 Still inn dybden FORSIKTIG Brukeren må ikke bli klemt fast av terapibordet Pass på at brukerens armer ligger på te rapibordet og at det runde utsnittet foran ikke støter mot brukerens kropp 6 Lukk ...

Страница 58: ... se fig 14 pos 1 INFORMASJON Alternativt kan tasten for dreieprosessen også monteres direkte i bordet etter brukerens individuelle behov Da må man passe på at kabelen legges og plasseres uten å komme i konflikt med andre elementer 4 Foreta en funksjonstest Prøv dreiefunksjonen Trykk på den eksterne tasten Prøv kjørefunksjonen Trykk på tasten av på på betjeningspanelet INFORMASJON For betjening av ...

Страница 59: ...os sinulla on kysyttävää tuotteesta tai mikäli käytön aikana ilmenee ongelmia Ilmoita kaikista tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista erityisesti terveydentilan huononemisesta val mistajalle ja käyttömaan toimivaltaiselle viranomaiselle Säilytä tämä asiakirja TIEDOT Saat uusia tuotteen turvallisuutta ja takaisinvetoa koskevia tietoja osoitteesta ccc ottobock com tai valmista jan huolto...

Страница 60: ...sennusta koskevia yleisiä turvaohjeita on ainoastaan sähköpyörätuolin käyttöoh jeessa ammattihenkilöstö VAROITUS Kielletty käyttö liikuntavammaisten henkilöiden kuljetukseen tarkoitetuissa ajoneuvoissa Vaikeat vammat tapaturmien seurauksena Lisävaruste ei sovellu kuljetukseen liikuntavammaisten henkilöiden kuljetukseen tarkoitetuissa ajoneuvoissa Se on ehdottomasti poistettava ennen kuljetusta ja ...

Страница 61: ...eettisten kenttien aiheuttamat häiriöt TIEDOT Huomioi päätuotteen tiedot 4 Toimitus 4 1 Toimituspaketti Esiasennettu TEN pöytämoduuli Käännön käynnistävä painike Asennusmalli vain itseasennuksessa Asennusmateriaali Käyttöohje ammattihenkilöstö käyttöohje käyttäjä Lisävaruste pöytä sisältäen kääntömekanismin ja pöydän tuen 4 2 Lisävarusteet Ulkopuoliset painikkeet liitäntä liitosalustan 3 5 mm n ja...

Страница 62: ...dä pöytää hieman eteen katso Kuva 4 vasemmalla 2 Vedä tappia ja käännä pöytä sivulle katso Kuva 4 oikealla 3 Aseta käyttäjä istuimeen 4 Käännä pöytä alas ja lukitse tapilla 5 Säädä syvyys HUOMIO Pöytä ei saa puristaa käyttäjää Pidä huoli että käyttäjän käsivarret ovat pöydällä ja että edessä oleva pyöreä kaarre ei painu käyttäjän kehoa vasten 6 Sulje kääntömekanismin kiristysvipu tiukkaan 5 2 TEN ...

Страница 63: ...a 1 TIEDOT Vaihtoehtoisesti kääntötoiminnon painike voidaan asentaa käyttäjän omien tarpeiden mukaan suoraan pöytään Tällöin on huolehdittava että johto saadaan vedettyä ja sijoitettua ongelmitta ja turvallisesti 4 Suorita toimintatesti Tarkista kääntötoiminto paina ulkopuolista painiketta Tarkista ajotoiminto paina ohjausrasian painiketta päälle pois TIEDOT Katso TEN ohjauksen käyttö käyttäjän kä...

Страница 64: ...iem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeń stwa Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy należy skontaktować się z producentem Wszelkie poważne incydenty związane z produktem w szczególności wszelkie przypadki pogorszenia stanu zdrowia należy zgłaszać producento...

Страница 65: ...CJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych 3 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dotyczących głównego produktu Zakleszczenie zmiażdżenie wskutek błędu montażowego Przed montażem opcji należy zapoznać się z instrukcją użytkowania personel fachowy elektrycznego wózka inwalidzkiego produkt główny Należy pamiętać że ogólne ws...

Страница 66: ...ed niezamierzonym rozłączeniem mocując je za pomocą opasek kablowych na pro dukcie NOTYFIKACJA Kolizja pomiędzy elementami elektrycznego wózka inwalidzkiego Uszkodzenie wskutek nieprawidłowej pozycji montażowej sterownika Sterownik należy zamontować w taki sposób żeby nie powodował kolizji z ustawianymi opcjami systemu sie dziska łącznie z poduszkami podłokietnika podnóżkami Pragniemy zwrócić uwag...

Страница 67: ...mocą 2 śrub patrz ilustr 2 na dole z lewej strony 5 Blat stolika mocno zamocować do uchwytu blatu za pomocą 3 śrub patrz ilustr 2 na dole z prawej strony Ostrożnie dokręcić śruby Montaż podpór 1 Pierwszą podporę wsunąć na profil zaciskowy patrz ilustr 3 z lewej strony 2 Drugą podporę nałożyć na rurę mechanizmu obrotowego patrz ilustr 3 z prawej strony 3 Ustalić prowizorycznie głębokość blatu stoli...

Страница 68: ...mm 5 Przed montażem modułu stolikowego wsunąć gotowy blat stolika z powrotem w uchwyt patrz ilustr 7 Montaż sterownika tylko przy samodzielnym montażu 1 Wsunąć moduł stolikowy w wycięcie od dołu 2 Luźno zamocować moduł stolikowy nad wyświetlaczem LCD za pomocą 2 większych śrub imbusowych patrz ilustr 8 i dalej trzymać INFORMACJA Ostrożnie docisnąć śruby imbusowe do gwintów w taki sposób aby nie wy...

Страница 69: ...wki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić 7 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub ni...

Страница 70: ...ációkat nyújt Önnek a TEN 493U75 SK300 493U75 SK330 asztalmodul opció felszerelésével kapcsolatban Kérjük vegye figyelembe az alábbiakat A használati útmutató szakszemélyzet kizárólag szakemberek számára készült és ők őrzik azt meg A termék kezelésével kapcsolatos összes információt a mellékelt használati útmutató felhasználó tartalmazza Ezt a használati útmutatót felhasználó adja át a felhasználó...

Страница 71: ... kell vezetni hogy a kábel szigetelése ne dörzsölődjön ki A kábelek átvágása vagy a dugós csatlakozás véletlen szétcsúszása menet közben a kerekesszék vészleállásá hoz vezethet Ez veszélyes helyzeteket okozhat a közúti közlekedésben Fektesse a kábeleket és a dugós csat lakozásokat mindig úgy hogy azok ne sérülhessenek meg és ne oldódhassanak ki VIGYÁZAT Ütközés az asztalmodul alkatrészeivel Sérülé...

Страница 72: ... be a 15 C és 40 C 5 F és 104 F közötti környezeti hőmérsékletet és a 45 és 85 közötti páratartal mat 5 Használatra kész állapot előállítása 5 1 Terápiaasztal felszerelése és beállítása INFORMÁCIÓ Ha egy opcionális terápiaasztalt is rendelt akkor az asztalmodul beszerelése előtt fel kell szerelnie a terápia asztalt Ennek során vegye figyelembe a felhasználó igényeit és a műszaki adottságokat méret...

Страница 73: ...ne ütközzön a tes téhez 6 Stabilan zárja le a forgatómechanizmus szorítókarját 5 2 TEN asztalmodul felszerelése INFORMÁCIÓ A következő munkák során vegye figyelembe a szerelősablon adatait Ügyeljen különösképpen a menetirányban elől és hátul elhelyezkedő furatokra vonatkozó különböző adatokra A beépítési helyzet meghatározása csak az önálló beszerelés esetén 1 Határozza meg az asztalmodul beépítés...

Страница 74: ...l jelzi Rög zítse a kábelt a tépőzáras kábelkötegelővel a forgatómechanizmus csövére lásd ezt az ábrát 14 1 INFORMÁCIÓ A forgatógomb a felhasználó személyes kívánságának megfelelően közvetlenül az asztalba is beszerelhető Ennek során ügyeljen a kábelek ütközésmentes biztonságos fektetésé re és elhelyezésére 4 Végezzen működési próbát A forgatófunkció ellenőrzése működtesse a külső nyomógombot A me...

Страница 75: ...40 C ig 5 F tól 104 F ig Szállítási és tárolási hőmérséklet 15 C tól 40 C ig 5 F tól 104 F ig Páratartalom 45 és 85 között nem lecsapódó 1 Předmluva Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace 2021 04 08 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument a dodržujte bezpečnostní pokyny Poučte uživatele o bezpečném použití produktu Budete li mít nějaké dotazy ohledně produktu nebo se vyskytno...

Страница 76: ...VAROVÁNÍ Nerespektování bezpečnostních pokynů k hlavnímu produktu Nebezpečí sevření skřípnutí v důsledku chybné montáže Před zahájením montáže volitelného příslušenství si přečtěte tento návod k použití odborný personál elektric kého invalidního vozíku hlavního produktu Mějte na paměti že se všeobecné bezpečnostní pokyny k montáži volitelného příslušenství nacházejí pouze v návodu k použití odborn...

Страница 77: ... konektorová spojení proti nechtěnému rozpojení UPOZORNĚNÍ Kolize mezi díly elektrického invalidního vozíku Poškození v důsledku nesprávné montážní polohy řízení Řízení namontujte tak aby nemohlo dojít k jeho kolizi s nastavitelným příslušenství systému sedu včetně po druček a podnožek Dbejte na to aby bylo nastavitelné příslušenství sedacího systému popsáno v návodu k použití elektrického in vali...

Страница 78: ...te 1 opěrnou podložku na upínací profil viz obr 3 vlevo 2 Nasaďte 2 opěrnou podložku na trubku natáčecího mechanizmu viz obr 3 vpravo 3 Provizorně určete hloubku desky stolu Upněte natáčecí mechanizmus 4 Umístěte opěrnou podložku tak aby ji bylo možné namontovat vpředu a s určitým bezpečnostním odstupem vně 5 Namontujte opěrnou podložku na terapeutický stolek Za tím účelem vyvrtejte na vhodných mí...

Страница 79: ...uby s vnitřním šestihranem opatrně utáhněte utahovacím momentem 1 Nm Připojení a testování řízení 1 V závislosti na montážní situaci připojte připojovací kabel stolkového modulu k připojovacímu kabelu řídicí jed notky sběrnicového rozdělovače nebo modulu sedu viz obr 11 Ujistěte se že je zástrčka pevně zapojena V závislosti na montážní situaci prodlužte připojovací kabel pomocí dalšího sběrnicovéh...

Страница 80: ...balu 8 Technické údaje Stolkový modul Hmotnost cca 1050 g Délka Délka stolkového modulu celkem 265 mm max vzdálenost mezi otvory vpředu vzadu na desce stolku 250 mm Šířka Nejširší místo stolkového modulu 156 mm Nejširší místo výřezu stolku 160 mm Výška při výšce desky stolku 8 mm Celková výška stolkového modulu 95 mm po montáži v poloze stolku 87 mm pod deskou stolku po montáži v jízdní poloze 63 ...

Страница 81: ... osoblje te u uputama za uporabu korisnik Konačnu odgovornost za rad bez nezgoda snosi korisnik 2 1 Svrha uporabe Pobliže informacije o svrsi uporabe naći ćete u uputama za uporabu korisnik 2 2 Kvalifikacija Radove montaže i namještanja smije obavljati samo stručno osoblje Pritom se valja pridržavati svih proizvođačevih uputa i svih važećih zakonskih propisa Dodatne informacije možete zatražiti od...

Страница 82: ...že pazite na kabele koji su kabelskim vezicama fiksirani na proizvod Kabelske vezice po potrebi oprezno zarežite odgovarajućim kliještima za bočno rezanje Pazite da pritom ne oštetite kabele Kabele položite tako da ne može doći do nikakvih oštećenja Na pomičnim dijelovima ostavite odgovarajući luk kabela radi pomicanja bez natezanja Rabite samo odgovarajući učvrsni materijal npr kabelske vezice I ...

Страница 83: ...tom provjerite nalazi li se prihvat ploče stolića na sredini 3 Tri provrta na ploči stolića poravnajte s trima provrtima u prihvatu ploče stolića vidi sl 2 gore desno 4 Položaj prihvata ploče stolića fiksirajte dvama vijcima vidi sl 2 dolje lijevo 5 Ploču stolića pričvrstite trima vijcima na prihvatu ploče stolića vidi sl 2 dolje desno Pažljivo pritegnite vijke Montaža potporanja 1 1 potporanj gur...

Страница 84: ...stolić labavo učvrstite dvama većim imbus vijcima iznad LCD zaslona vidi sl 8 i držite ga čvrsto INFORMACIJA Pritom imbus vijke samo oprezno pritisnite u navoj kako ne biste izbili iznutra umet nute matice 3 Ležajni blok gurnite na ležaj vidi sl 9 i odozgo ga labavo učvrstite dvama manjim imbus vijcima vidi sl 10 4 Sve imbus vijke oprezno pritegnite s 1 Nm Priključivanje i provjera upravljanja 1 P...

Страница 85: ...isnom uporabom ili nedopuštenim izmjenama proizvoda 7 2 Specifična pravila Modul za stolić TEN nije konstruiran za trajni pogon nego samo za kratkotrajno ograničeno opterećenje Proizvođač ne odgovara za štete nastale trajnim i bezrazložnim zakretanjem modula za stolić TEN 7 3 Jamstvo Pobliže informacije o jamstvenim uvjetima pružit će vam stručno osoblje koje je prilagodilo ovaj proizvod ili proiz...

Страница 86: ...iti Vse informacije glede upravljanja izdelka so navedene v priloženih navodilih za uporabo uporabnik Navodila za uporabo uporabnik je treba izročiti uporabniku Proizvajalec priporoča redno preverjanje prileganja izdelka za zagotavljanje dolgoročne optimalne oskrbe Predvsem pri otrocih in mladostnikih je potrebno polletno preverjanje Proizvajalec si pridržuje pravico do tehničnih sprememb izvedbe ...

Страница 87: ...ekinejo kabli ali nenamerno snamejo vtične povezave se lahko invalidski voziček zaustavi v sili Zato lahko v cestnem prometu nastanejo nevarne situacije Kable in vtične povezave vedno položite tako da se ne bodo poškodovali in se ne bodo mogli sneti POZOR Trk z deli modula mize Nevarnost poškodb zaradi napačnega položaja montaže Modul mize montirajte tako da uporabnika ne morejo poškodovati štrleč...

Страница 88: ...ranje in nastavljanje terapevtske mize INFORMACIJA Če ste kot dodatno možnost naročili terapevtsko mizo morate pred vgradjno modula mize montirati terapev tsko mizo Pri tem upoštevajte potrebe uporabnika in tehnične lastnosti velikost pritrdišče stran namestitve Uporabnik mora biti prisoten ob nastavljanju terapevtske mize na telesne mere uporabnika Montiranje pritrdišča za nihajni mehanizem 1 Ods...

Страница 89: ...e Upoštevajte naslednje dejavnike potrebe uporabnika tehnične lastnosti velikost pritrdišče nastavek terapevtske mize kasnejše območje nihanja modula mize OBVESTILO Upoštevajte da mora na strani terapevtske mize ki je obrnjena proti uporabniku za radi stabilnosti vedno ostati prosti rob širine vsaj 40 mm glej sliko 7 Paziti je treba tudi da mo dul mize ne trka ob pritrdilne elemente terapevtske mi...

Страница 90: ...pko vklop izklop na upravljalni plošči INFORMACIJA Za upravljanje TEN krmilja glejte navodila za uporabo za uporabnika poglavje Uporaba Modul mize je gotovo montiran glej sliko 15 Niha in se v zanihanem stanju poravna v isti ravni s ploščo mize glej sliko 16 6 Vzdrževanje in popravila Proizvajalec priporoča redno vzdrževanje izdelka vsakih 12 mesecev Dodatne informacije o čiščenju razkuževanju vzd...

Страница 91: ... Uschovajte tento dokument INFORMÁCIA Nové informácie o bezpečnosti výrobku a o zvolávacích akciách pre výrobky získate na e mailovej adrese ccc ottobock com alebo v servise výrobcu adresy pozri na zadnej vnútornej strane obálky alebo na zadnej strane Tento dokument si môžete vyžiadať ako súbor PDF na e mailovej adrese ccc ottobock com alebo v servise výrobcu adresy pozri na zadnej vnútornej stran...

Страница 92: ...IE Zakázané použitie v motorových vozidlách na prepravu osôb s obmedzenou mobilitou KMP Ťažké poranenia v dôsledku nehôd Voliteľná možnosť nie je vhodná na prepravu v motorových vozidlách na prepravu osôb s obmedzenou mobili tou Pred prepravou sa musí bezpodmienečne odobrať a bezpečne uschovať 3 3 Bezpečnostné upozornenia k montáži VAROVANIE Nesprávne položenie káblov Pády vypadnutia popáleniny sp...

Страница 93: ...ých polí INFORMÁCIA Venujte pozornosť údajom o hlavnom výrobku 4 Dodanie 4 1 Rozsah dodávky Predmontovaný modul stolíka TEN Tlačidlo na spustenie otočného pohybu Montážna šablóna len pri svojpomocnej montáži Montážny materiál Návod na používanie odborný personál návod na používanie používateľ Voliteľne terapeutický stolík vrátane otočného mechanizmu a uchytenia terapeutického stolíka 4 2 Voliteľné...

Страница 94: ...žkami vyrovnajte vzdialenosť medzi podperami a doskou stolíka Nastavenie hĺbky 1 Otvorte upínaciu páčku na otočnom mechanizme a potiahnite terapeutický stolík trochu dopredu viď obr 4 vľavo 2 Vytiahnite kolík a odklopte terapeutický stolík do strany viď obr 4 vpravo 3 Používateľa usaďte do sedacej časti 4 Terapeutický stolík sklopte a zablokujte kolíkom 5 Nastavte hĺbku POZOR Terapeutický stolík n...

Страница 95: ...IE Káble položte tak aby sa nemohli stlačiť 3 Pripojenie externého tlačidla pre otáčanie Namontujte gombík Piko do požadovanej polohy na dosku stolíka pomocou priloženej podložky so suchým zipsom viď obr 13 Prevlečte kábel gombíka Piko na vonkajšiu stranu dosky stolíka Zástrčku kábla pod doskou stolíka zastrčte do pripojovacej svorkovnice Príslušná zásuvka je označená dvojitou šípkou Kábel upevnit...

Страница 96: ...ní proti odporu zablokovaný 570 mA Trieda ochrany IP podľa normy DIN EN 60529 IPX4 Prevádzkové napätie 24 V prípustný rozsah prevádzkového napätia 18 30 V Zaťažiteľnosť terapeutického stolíka sa zníži o hmotnosť modulu stolíka Povolené podmienky okolia Prevádzková teplota 15 C až 40 C 5 F až 104 F Teplota prepravy a skladovania 15 C až 40 C 5 F až 104 F Vlhkosť vzduchu 45 až 85 nekondenzujúca 1 Ön...

Страница 97: ...er için bkz kullanım kılavuzu kullanıcı 2 2 Kalifikasyon Montaj ve ayar çalışmaları sadece uzman personel tarafından yapılmalıdır Bu arada tüm üretici verileri ve geçerli yasal yönetmeliklere uyulmalıdır Daha fazla ayrıntılı bilgi üreticinin servis yerinden talep edilebilir adres için kapak sayfasına veya arka sayfaya bakın 3 Güvenlik 3 1 Uyarı sembollerinin anlamı UYARI Olası ağır kaza ve yaralan...

Страница 98: ...lışmalarında kablo bandıyla ürüne sabitlenmiş kablolara dikkat edin Gerektiğinde kablo bandını uygun bir yandan kesiciyle dikkatli şekilde kesin Bu aşamada kabloya hasar ver memeye dikkat ediniz Kabloları herhangi bir zarar gelmeyecek şekilde yerleştirin Hareket sırasında kabloların gerilmemesi için hare ketli parçalarda ilave kablo bırakın Yalnızca uygun olan sabitleme malzemesi kullanın örn kabl...

Страница 99: ... takın ve sabitleme kolu ile biraz sıkıca gerin bkz Şek 2 üst sol 2 Masa plakasını yerleştirin ve ayarlayın Bu arada masa plakası bağlantısının ortalandığını kontrol edin 3 Masa plakasındaki 3 deliğin masa plakası bağlantısındaki 3 delik ile uyuşması sağlanmalıdır bkz Şek 2 üst sağ 4 Masa plakası bağlantısı pozisyonunu 2 vida ile sabitleyin bkz Şek 2 alt sol 5 Masa plakası 3 vida ile masa plakası ...

Страница 100: ...n tarafta olan delikler Ø 6 4 mm Sürüş istikametine göre arka tarafta olan delikler Ø 5 3 mm 4 Delikleri 90 havşa matkabı ile açın Bu esnada farklı verilere dikkat edin 6 4 mm deliklerde havşa matkabı 90 Ø 13 mm ye kadar 5 3 mm deliklerde havşa matkabı 90 Ø 10 5 mm ye kadar 5 Masa modülünün montajına geçmeden önce hazır hale getirilen masa plakasını tekrar yuvasına iterek yerleştirin bkz Şek 7 Kum...

Страница 101: ...lanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir 7 1 Sorumluluk Üretici ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve üründe izin verilmeyen değişiklikler den kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 7 2 Spesifik...

Страница 102: ...но только для квалифици рованного персонала и должно оставаться у него Всю информацию об управлении изделием можно найти в прилагаемом руководстве по применению для пользователей Руководство по применению для пользователей следует передать пользователю Производитель рекомендует осуществлять регулярный контроль регулировки изделия с целью обеспече ния его оптимального использования в течение длител...

Страница 103: ...спортировки лиц с ограниченными возможностями передвижения Перед транспортировкой ее необходимо демонтировать с изделия и надежно разместить 3 3 Указания по технике безопасности при монтаже изделия ОСТОРОЖНО Неправильная прокладка кабелей Падение выпадение ожоги вследствие ошибок монтажа при прокладке кабелей Неправильная прокладка кабелей может привести к утрате кабельной изоляции и как следствие...

Страница 104: ... так чтобы она не могла сталкиваться с регулируемыми опциями си стемы сиденья включая опоры для рук и подножки Следует учитывать что регулируемые опции системы сиденья описаны в руководстве по применению электроколяски 3 4 Помехи вследствие влияния электромагнитных полей ИНФОРМАЦИЯ Учитывайте сведения об основном изделии 4 Поставка 4 1 Объем поставки Предварительно смонтированный модуль TEN Кнопка...

Страница 105: ...репления столешницы при помощи 2 винтов см рис 2 внизу слева 5 Прочно затянуть столешницу в креплении столешницы при помощи 3 винтов см рис 2 внизу справа Осторожно затянуть винты Монтаж опор 1 Надвинуть 1 ю опору на зажимной профиль см рис 3 слева 2 Установить 2 ю опору на трубу поворотного механизма см рис 3 справа 3 Предварительно установить глубину столешницы Прочно зажать поворотный механизм ...

Страница 106: ...ническая раззенковка для отверстий 5 3 мм 90 до Ø 10 5 мм 5 Перед монтажом модуля следует вновь задвинуть в крепление обработанную столешницу см рис 7 Монтаж системы управления только при самостоятельном монтаже 1 Задвинуть модуль снизу в вырез 2 Легко закрепить модуль над ЖК дисплеями при помощи двух винтов с внутренним шестигранником см рис 8 и удерживать дальше ИНФОРМАЦИЯ При этом винты с внутр...

Страница 107: ...трической и механической функциональности не разрешается выполнять ремонт модуля TEN В таком случае требуется замена проводимая сервисной службой производителя адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне 7 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны в которой используется изделие поэтому эти указания могут варьировать 7 1 Ответствен...

Страница 108: ...Влажность воздуха От 45 до 85 без конденсации влаги 1 前言 中文 信息 最后更新日期 2021 04 08 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 信息 关于产品安全和产品召回的新信息 您可以通过电子邮件 ccc ottobock com 或者向制造商的服务部门 地址参 见封底内侧或背面 索取 您可以通过电子邮件 ccc ottobock com 或者向制造商的服务部门 地址参见封底内侧或背面 索取该资料的 PDF 格式文件 PDF 文件也可以放大的格式显示 本使用说明书就选配件 TEN 桌板模块 493U75 SK300 493U75 SK330 的安装为...

Страница 109: ...设电缆的方式 应使电缆绝缘层不会擦 伤 行驶过程中 电缆断开或插拔连接意外松脱均会导致轮椅紧急停止 因而可能在道路交通中陷入危险境地 敷 设电缆和插拔连接的方式 应使其不会损坏和松脱 小心 与桌板模块的部件发生碰撞 错误的安装位置造成受伤危险 桌板模块的安装方式必须确保用户不会受到治疗小桌上方或下方突出部件的伤害 小心 在安装工作时眼部缺少保护 塑料碎屑造成眼部受伤 请在进行锯钻时务必佩戴护目镜 注意 电缆敷设错误 因安装错误造成电缆损坏或插拔连接松脱 在执行任何安装工作时 请注意用电缆扎带固定在产品上的电缆 如有需要 使用合适的钢丝钳小心将电缆扎带切开 请注意 操作时勿将电缆损坏 敷设电缆的方式 应使其不致损坏 在运动部件上留下一段相应的电缆弯线 确保运动时无应力产生 仅可使用合适的固定材料 如电缆扎带 另外 使用产品上的电缆扎带固定插拔连接 以防意外断开 注意 电动轮椅部件之间的碰撞 ...

Страница 110: ...松开搁手垫下方的螺纹销钉 并将控制面板支架向前抽出 无图 3 将翻转机构支架 见图 1 位置 1 在间隔件 见图 1 位置 2 下方推入到型材导轨中 4 使用螺纹销钉将支架固定在型材导轨中 见图 1 位置 3 5 重新装上侧架并固定 定位和固定治疗小桌 1 将翻转机构插入到支座中 并使用夹紧杆稍作固定 见图 2 左上 2 安放小桌板并进行调整 在此请检查桌板支座是否居中正确就位 3 将桌板中的 3 个钻孔与桌板支座中的 3 个钻孔相互对齐 见图 2 右上 4 使用 2 枚螺栓固定桌板支座的位置 见图 2 左下 5 使用 3 枚螺栓将桌板在桌板支座上旋紧 见图 2 右下 小心地拧紧螺栓 安装支柱 1 将第 1 个支柱推到夹条上 见图 3 左 2 将第 2 个支柱安装在翻转机构的管件上 见图 3 右 3 暂时确定桌板深度 夹紧翻转机构 4 两个支柱的定位必须确保其能够在前方安装 并向外保持一个...

Страница 111: ...扩孔 90 至 Ø 10 5 mm 5 在加装桌板模块之前 将加工完的桌板重新推入到支架中 见图 7 安装控制装置 仅限自行加装的情况 1 将桌板模块从下方推入到开口中 2 将桌板模块在 LCD 显示屏上方使用 2 枚较大的内六角螺栓稍稍固定 见图 8 并继续将其托住 信息 此时仅可小心地将内六角螺栓压向螺纹 以免将已装入的螺母顶出 3 将轴承座推到轴承上 见图 9 从上方使用两个较小的内六角螺栓稍稍固定 见图 10 4 用 1 Nm 扭矩小心地拧紧所有内六角螺栓 连接和测试控制装置 1 根据安装情况 将桌板模块的连接电缆与控制器 总线分配器或座椅模块的连接电缆相连 见图 11 此时注意 插接连接牢固就位 视安装情况需要与否 借助另一根总线电缆延长连接电缆 2 使用粘扣型 翻绒扣型电缆扎带将连接电缆固定在翻转机构的管件上 见图 12 位置 1 视安装情况而定 例如 需要时将另一根连接电缆固...

Страница 112: ...客服部门垂询有关保修承诺的详细信息 地址见封底内页 8 技术数据 桌板模块 重量 约 1050 g 长度 桌板模块总长度 265 mm 桌板前 后钻孔之间的最大距离 250 mm 宽度 桌板模块的最宽处 156 mm 小桌开口的最宽处 160 mm 高度 在桌板高度 8 mm 的情况下 桌板模块总高度 95 mm 安装后 在桌面位置中 桌板下方 87 mm 安装后 在行驶位置中 桌 板上方 63 mm 最大耗电流 翻转时 520 mA 受阻翻转时 已卡止 570 mA IP 防护等级 符合 DIN EN 60529 标准 IPX4 工作电压 24 V 允许的工作电压范围 18 30 V 治疗小桌的承重能力应减去桌板模块的自重 允许的环境条件 工作温度 15 C 至 40 C 5 F 至 104 F 运输和仓储温度 15 C 至 40 C 5 F 至 104 F 空气湿度 45 至 85 无...

Страница 113: ...期使用過程中達到最佳契合度 尤其是針對兒童和青少年 每六個 月必須進行一次複查 製造商對此類使用說明書中所述型號保留技術變更的權利 2 既定用途 唯有遵照此類使用說明書 專業人員 和使用說明書 用戶 中包含的資訊按預期使用時 才能保證產品的操作安全 性 用戶必須對無事故操作負全責 2 1 使用指示 有關使用指示的更多資訊 請參閱使用說明書 用戶 2 2 資質 僅可由專業人員執行安裝和調整任務 需要符合製造商的全部規範和所有適用的法律規定 請連絡製造商的服務部門 取得詳細資訊 地址見封底內側或外側 3 安全 3 1 警告標誌釋義 警告 警告可能出現的嚴重事故或人身傷害 小心 警告可能出現的事故或人身傷害 注意 警告可能出現的技術故障 3 2 常規安全須知 警告 無視主產品的安全須知 由於安裝錯誤而造成夾傷 擠傷 安裝選件前 請閱讀電動輪椅 主產品 的使用說明書 專業人員 請注意 選件安裝的常...

Страница 114: ...頭連接鬆脫或線纜損壞 注意 在進行所有裝配工作期間 請使用線纜紮帶將線纜固定到產品上 必要時 使用合適的斜口鉗小心剪斷線纜紮帶 保證在此過程中不會損壞線纜 安裝線纜的方式不得對其造成損壞 在可移動的元件上留出適當的線纜環圈 讓其在移動時不會受到拉扯 僅使用合適的緊固件 如線纜紮帶 也請使用線纜紮帶將插頭連接固定到產品上 使其不會出現意外鬆脫 注意 電動輪椅零件之間發生碰撞 因控制裝置安裝位置不正確而造成損壞 安裝控制裝置 使其不會與座椅系統的可調整選件發生碰撞 包括肘靠和腿部支撐 請注意 座椅系統的可調整選件參閱電動輪椅使用說明書 3 4 因電磁場造成干擾 資訊 請遵守主產品上的資訊 4 供貨 4 1 供貨範圍 預組裝的 TEN 桌板模組 用於觸發旋轉運動的按鈕 安裝樣板 僅限自行組裝 安裝材料 使用說明書 專業人員 使用說明書 用戶 可選 桌板 包含旋轉裝置和桌板支撐 4 2 選件 外部...

Страница 115: ...緊螺栓 安裝支撐 1 將第 1 個支撐滑至夾緊型材件 見圖 3 左 上 2 將第 2 個支撐設定在旋轉裝置的管件 見圖 3 右 上 3 暫時設定桌板的深度 將旋轉裝置夾緊到位 4 定位支撐使其可以安裝在前部且與外部保持安全距離 5 在桌板上安裝支撐 為此 需要分別在桌板的適当位置處鑽 2 個直徑 Ø 6 mm 的孔 6 使用一個球形埋頭鑽打埋頭孔 7 使用提供的 2 枚埋頭螺栓固定各支撐 必要時 使用墊片補償支撐和桌板之間的空隙 調節深度 1 打開旋轉裝置上的夾緊桿並將桌板稍稍向前拉 見圖 4 左 2 拉動銷釘並將桌板擺向一側 見圖 4 右 3 讓用戶入座 4 向下折桌板並使用銷釘鎖住 5 調節深度 小心 用戶絕不能被桌板卡住 請保證用戶可將手臂擱置在桌板上 並且前方的圓形鏤空部分不會對用戶的身體 造成擠壓 6 牢固鎖緊旋轉裝置上的夾緊桿 5 2 安裝 TEN 桌板模組 資訊 在進行下列工...

Страница 116: ...情況不同 例如 可能需 要將另一根連接線纜固定在側面板上 注意 敷設線纜時 保證它們不會受到擠壓 3 連接用於控制旋轉運動的外部按鈕 使用粘扣墊將 Piko 按鈕固定在桌板上的所需位置 見圖 13 將 Piko 按鈕的線纜敷設至桌板外側面 將桌板下方的線纜插頭插入到連接線板上 對應的插接座使用雙箭頭標示 使用粘扣式線纜扎帶將線纜固定 在旋轉裝置的管件上 見圖 14 位置 1 資訊 或者 也可根據用戶的個人需求將旋轉操作按鈕直接安裝在桌板上 此時 請保證線纜的敷設和定位不 會發生碰撞且安全 4 執行功能測試 測試旋轉功能 按下外部按鈕 測試行駛功能 按下控制面板上的 開 關 按鈕 資訊 有關操作 TEN 控制裝置的資訊 請參閱使用說明書 用戶 中的 使用 一節 桌板模組安裝完畢 見圖 15 模組執行旋轉運動並在旋轉結束後與桌板齊平 見圖 16 6 維護和修理 製造商建議每 12 個月進行一次...

Страница 117: ...에게 제품의 안전한 사용을 숙지시키십시오 제품에 관해 궁금한 점이 있거나 문제가 발생할 경우 제조사에 문의하십시오 특히 건강상태의 악화 등 제품과 관련하여 심각한 문제가 발생한 경우 제조사와 해당 국가의 관할 관청에 신고하십시오 이 문서를 잘 보관하십시오 정보 제품 안전 및 제품 리콜에 관한 새로운 정보는 ccc ottobock com이나 제조사 서비스 센터 겉표지 뒷면이나 안쪽 면 주소 참조 에 문의하십시오 본 문서는 ccc ottobock com에서 PDF 파일로 받거나 제조사의 서비스 센터 포장의 뒤 안쪽 면 또는 뒷면 주소 참조 에 요청할 수 있습니다 PDF 파일은 확대된 형태로도 볼 수 있습니다 본 사용 설명서는 옵션 TEN 트레이 모듈 493U75 SK300 및 493U75 SK330의 조립에 관...

Страница 118: ...의한 끼임 눌림 옵션을 조립하기 전에 전동 휠체어 메인 제품 의 사용 설명서 전문가 를 참조하십시오 전동 휠체어의 사용 설명서 전문가 에만 옵션 설치에 관한 일반 안전 지침이 있습니다 경고 장애인 수송 차량에서 사용 금지 사고에 의한 중상 옵션은 장애인 수송차량에서 이송하기 위한 용도에 적합하지 않습니다 해당 옵션은 이송 전에 반드시 분리하여 안전하게 보관해야 합니다 3 3 조립 관련 안전지침 경고 잘못된 케이블 배선 케이블 배선 시 조립 오류로 인한 추락 낙하 화상 케이블을 잘못 배선하면 케이블 절연체가 손상되고 그 결과 단락과 화재가 발생할 수 있습니다 케이블 절연체가 손상되지 않도록 케이블을 배선하십시오 주행 중에 케이블을 절단하거나 예기치 않게 커넥터 연결을 분리하면 휠체어가 비상 정지할 수 있습니다...

Страница 119: ...목 사전 조립된 TEN 트레이 모듈 회전 작동 버튼 조립 템플릿 자체 장착 시에만 해당 장착 재료 사용 설명서 전문가용 사용 설명서 사용자용 옵션 회전 장치 및 트레이 마운트가 포함된 트레이 4 2 옵션 외부 스위치나 버튼 단자의 3 5mm 잭 소켓에 연결용 예 피코 버튼 조이스틱 부속장치 4 3 보관 이 제품은 환기가 잘되는 건조한 실내에 외부 영향을 받지 않도록 보관하십시오 15 C 40 C 5 F 104 F 의 주위 온도 및 45 85 의 습도를 엄수하십시오 5 사용 준비 작업 5 1 트레이 조립 및 조정 정보 옵션으로 트레이를 주문한 경우 트레이 모듈 설치 전에 트레이를 장착해야 합니다 이때 사용자의 요구와 기술 여건 크기 마운트 장착 측 을 고려하십시오 사용자의 신체 치수에 맞게 트레이를 조정하는 ...

Страница 120: ...잠그십시오 5 깊이를 조정하십시오 주의 사용자가 트레이에 끼지 않도록 하십시오 사용자의 팔이 트레이에 놓이고 전방의 둥근 홈 부분이 사용자의 몸에 부딪히지 않도록 하십시오 6 회전 장치에서 클램핑 레버를 단단히 닫습니다 5 2 TEN 트레이 모듈 조립 정보 다음 작업 시 조립 템플릿의 사양에 유의하십시오 특히 주행 방향으로 앞뒤에 있는 구멍의 서로 다른 사양에 유의하십시오 설치 위치 결정 자체 장착 시에만 해당 1 트레이 모듈의 설치 위치를 결정하십시오 이를 위해서는 다음 요소를 고려하십시오 사용자의 필요 기술 여건 크기 마운트 트레이 홀더 트레이 모듈의 차후 회전 범위 주의 사항 트레이는 안정성을 이유로 사용자 쪽으로 폭 40 mm 이상의 여유가 있어야 합니다 그림 7 참조 또한 트레이 모듈이 트레이 고정...

Страница 121: ...정에 유의하십시오 4 기능 테스트를 실행합니다 회전 기능 점검 외부 버튼을 누르십시오 주행 기능 점검 조작 패널에서 On Off 버튼을 누르십시오 정보 TEN 제어장치 조작과 관련해서는 사용 설명서 사용자 사용 장을 참조하십시오 트레이 모듈의 설치가 완료되었습니다 그림 15 참조 트레이 모듈은 회전 동작을 수행하고 회전된 상태에서 트레이 판과 수평이 됩니다 그림 16 참조 6 유지보수와 수리 제조사는 본 제품을 12 개월마다 정기적으로 유지보수할 것을 권장합니다 세척 소독 유지보수 수리에 관한 자세한 안내사항은 사용 설명서 사용자용 에 수록되어 있습니다 제어장치에서 프로그래밍 작업과 문제 해결에 관한 자세한 사항은 전동 휠체어 메인 제품 의 유지보수 설명서에 수록되어 있습니다 손상 시 전기 기능과 기계 기능...

Страница 122: ... 높이 95 mm 조립 후 트레이 위치에서 트레이 판 아래 87 mm 조립 후 주행 위치에서 트레이 판 위 63 mm 최대 소비전류 회전 시 520 mA 저항을 받는 회전 시 차단 570 mA IP 보호 등급 DIN 60529에 따름 IPX4 작동 전압 24 V 허용 작동 전압 범위 18 30 V 트레이의 적재 하중은 트레이 모듈의 중량만큼 줄어듭니다 허용된 주변 조건 작동 온도 15 C 40 C 5 F 104 F 운송 및 보관 온도 15 C 40 C 5 F 104 F 습도 45 85 비응축 122 기술 데이터 493U75 SK300 493U75 SK330 ...

Страница 123: ...Sok Meriç Sitesi B Blok No 30 B 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L 32 rue Ahcène Outaleb Coopérative les Mimosas Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr www ottobock fr Otto Bock Egypt S A E 28 Soliman Abaza St Mohandessein Giza Egypt T 20 2 ...

Страница 124: ...te Version SB_2016 10 21 Â FM483 Â SB_210x297 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com Ottobock 647G1446 all_INT 04 2105 ...

Отзывы: