background image

52

3.3 Kontraindikation

3.3.1 Absoluta kontraindikationer

Måttlig till svår spasticitet i underbenet

Måttligt till svårt ödem

Måttliga till svåra fotdeformationer

Bensår

3.3.2 Relativa kontraindikationer

Vid följande indikationer är ett samtal med läkaren nödvändigt: hudsjukdomar/-skador, inflamma­
tioner, ärr som har gått upp med svullnad, rodnad och värmeökning i den försörjda kroppsdelen,
störningar i lymfflödet – även oklar mjukdelssvullnad i områden som inte är i direkt kontakt med
hjälpmedlet, sensibilitets- och cirkulationsstörningar i underbenet eller foten.

3.4 Livslängd

Vid ändamålsenlig användning är produkten avsedd för:
Junior 

1 år

 (EU-skostorlek 24–27, 27–30, 30–33, 33–36)

Vuxna 

2 år

 (EU-skostorlek 36–39, 39–42, 42–45, 45–48) 

Låt fackpersonal kontrollera produktens funktion när livslängden har uppnåtts. Användning efter
den angivna livslängden sker på eget ansvar.

3.5 Begränsningar i användningen

Ortosen får inte användas som prevention mot kontrakturer (förkortningar) etc.
Ortosen får inte användas vid utövande av idrotter där hopp, plötsliga rörelser eller snabba steg
ingår (t.ex. basket, badminton, ridning). Utövande av idrott bör i allmänhet diskuteras med bruka­
ren.

3.6 Verkan

Möjliggör en betydligt mer fysiologisk, symmetrisk och ledig gång

Främjar knästräckning och knäböjning

Främjar knästräckningen vid tålyftet

Förhindrar att foten sätts ner och sänks okontrollerat vid hälisättningen

Påverkar den frontala och sagittala stabiliteten vid stående

3.7 Tillbehör

28U24, 28U25

Lateral pronationsrem 28Z10

4 Säkerhet

4.1 Varningssymbolernas betydelse

VARNING

Varning för möjliga allvarliga olycks- och skaderisker.

OBSERVERA

Varning för möjliga olycks- och skaderisker.

ANVISNING

Varning för möjliga tekniska skador.

4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar

OBSERVERA

Återanvändning på andra personer och bristfällig rengöring

Hudirritationer, uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering

Produkten får bara användas på en person.

Rengör produkten regelbundet.

Содержание 28U24

Страница 1: ...ização 38 Gebruiksaanwijzing 44 Bruksanvisning 51 Brugsanvisning 56 Bruksanvisning 62 Käyttöohje 68 Instrukcja użytkowania 74 Használati utasítás 81 Návod k použití 87 Instrucţiuni de utilizare 93 Upute za uporabu 99 Návod na používanie 105 Инструкция за употреба 111 Kullanma talimatı 118 Руководство по применению 124 取扱説明書 131 使用说明书 137 28U24 28U25 28U34 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Страница 3: ...7 8 9 10 11 12 3 ...

Страница 4: ...13 14 15 16 17 4 ...

Страница 5: ...chts right 42 45 37 cm 14 6 in 28U24 L45 48 links left 28U24 R45 48 rechts right 45 48 39 cm 15 4 in 28U25 WalkOn Reaction plus Artikelnummer Article number Seite Side Schuhgröße Shoe size EU Tibiahöhe Tibia height 28U25 L36 39 links left 28U25 R36 39 rechts right 36 39 32 5 cm 12 8 in 28U25 L39 42 links left 28U25 R39 42 rechts right 39 42 35 cm 13 8 in 28U25 L42 45 links left 28U25 R42 45 rechts...

Страница 6: ... 39 42 35 cm 13 8 in 28U34 L42 45 links left 28U34 R42 45 rechts right 42 45 37 cm 14 6 in 28U34 L45 48 links left 28U34 R45 48 rechts right 45 48 39 cm 15 4 in 28U34 WalkOn Reaction Lateral Junior Artikelnummer Article number Seite Side Schuhgröße Shoe size EU Tibiahöhe Tibia height 28U34 L24 27 links left 28U34 R24 27 rechts right 24 27 20 5 cm 8 0 in 28U34 L27 30 links left 28U34 R27 30 rechts ...

Страница 7: ...urt mit Polster 3 Fußsohle 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Extremität einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt Ottobock empfiehlt das Produkt nicht direkt auf der Haut und mit einem Strumpf zu tragen Zum Unterziehen eignet sich ein dünner Strumpf aus einem waschbaren Feuchtig...

Страница 8: ...ukt durch Fachpersonal auf Funktionstaug lichkeit überprüfen lassen Ein Gebrauch über die angegebene Lebensdauer hinaus geschieht auf eigene Verantwortung 3 5 Nutzungseinschränkungen Die Orthese darf nicht zur Prävention von Kontrakturen Verkürzungen usw verwendet werden Die Orthese darf nicht bei sportlichen Aktivitäten mit Sprüngen plötzlichen Bewegungen oder schnellen Schrittfolgen verwendet we...

Страница 9: ...ontakt mit fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials Setzen Sie das Produkt keinen fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen aus 5 Gebrauch WARNUNG Führen von Kraftfahrzeugen Unfallgefahr durch eingeschränkte Körperfunktion Beachten Sie die gesetzlichen und versicherungstechnischen Vorschriften zum Führen...

Страница 10: ...r Außenseite der Schale platzieren siehe Abb 4 siehe Abb 5 3 Die Gurte straffen und am Klett am gegenüberliegenden Flügel der Unterschenkelschale be festigen siehe Abb 6 siehe Abb 7 Schuhauswahl Einen stabilen Schnür oder Klettschuh mit fester Fersenkappe wählen um eine optimale Wir kung der Orthese zu gewährleisten Die effektive Absatzhöhe sollte zwischen 0 5 cm und 1 5 cm liegen Orthese anpassen...

Страница 11: ...13 Optional Falls der Patient eine Fußdeformität aufweist diese mit einer Einlage oder einem speziell geformten Hilfsmittel korrigieren 28U24 28U25 INFORMATION Als Zubehör bietet der Hersteller einen lateralen Prona tionszug 28Z10 der an der lateralen Sohle angeklettet werden kann Ein frontaler und dorsaler Zug stabilisiert den Fuß mit Hilfe von Klett im Bereich der Feder 14 Die Textilkomponente a...

Страница 12: ...mittels können Hautreizungen und Materialver schleiß verursachen 1 Die Textilkomponente von der Orthese entfernen 2 Alle Klettverschlüsse schließen 3 Optional Ein Wäschenetz verwenden 4 Die Textilkomponente bei 30 C mit einem handelsüblichen Feinwaschmittel waschen Waschmittelreste sorgfältig ausspülen 5 An der Luft trocknen lassen Keine direkte Hitzeeinwirkung z B Sonnenbestrahlung Ofen oder Heiz...

Страница 13: ...uct the user in the safe use of the product Please contact the manufacturer if you have questions about the product or in case of prob lems Report each serious incident related to the product to the manufacturer and to the relevant authority in your country This is particularly important when there is a decline in the health state Please keep this document for your records These instructions for u...

Страница 14: ... inflamma tion prominent scars that are swollen reddening and hyperthermia of the fitted limb body area lymphatic flow disorders including unclear soft tissue swelling distal to the body area to which the medical device will be applied sensory and circulatory disorders in the lower leg and the foot area 3 4 Lifetime When used as intended the product is designed for Junior 1 year shoe sizes EU 24 2...

Страница 15: ...ution when working with the product Check the product for proper function and readiness for use In case of changes in or loss of functionality discontinue use of the product and have it checked by authorised qualified personnel CAUTION Contact with heat embers or fire Risk of injury such as burns and risk of product damage Keep the product away from open flames embers and other sources of heat NOT...

Страница 16: ...the fibres and weaken the component NOTICE Use without suitable footwear Restriction of functionality due to insufficient stabilisation Only use the orthosis with closed footwear taking the allowable effective heel height into account Attaching the calf strap to the lower leg shell 1 Open both straps and detach them from the hook and loop see fig 2 see fig 3 2 Pull the padding over the wings of th...

Страница 17: ...ials other than those supplied may also be used to build up the bottom sole 12 Optional Sand the upper edge and the wings of the frontal support and modify the padding accordingly NOTICE The functionality of the orthosis must not be impaired Do not sand in the area of the spring or the surfaces 13 Optional If the patient has a foot deformity correct it with an insole or a custom moulded device 28U...

Страница 18: ...e product with the approved cleaning agents Ottobock recommends cleaning the orthosis twice a week Textile component NOTICE Detergent residues may cause skin irritation and wear of material 1 Remove the textile component from the orthosis 2 Fasten all hook and loop closures 3 Optional Use a mesh laundry bag 4 Wash the textile component in warm water at 30 C with a standard mild detergent Rinse out...

Страница 19: ...ère mise à jour 2021 04 23 Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document avant d utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécurité Apprenez à l utilisateur comment utiliser son produit en toute sécurité Adressez vous au fabricant si vous avez des questions concernant le produit ou en cas de problèmes Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit notamme...

Страница 20: ... 1 Contre indications absolues Spasticité de la jambe modérée à sévère Œdème modéré à sévère Déformations du pied modérées à sévères Ulcères de jambe 3 3 2 Contre indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d un médecin lésions ou affections cuta nées inflammations cicatrices exubérantes avec œdème rougeurs et échauffement excessif dans la zone du corps appareillée t...

Страница 21: ...nsignes générales de sécurité PRUDENCE Réutilisation sur d autres personnes et nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d eczémas ou d infections dues à une contamination par germes Le produit ne doit être utilisé que pour une seule personne Nettoyez le produit à intervalles réguliers PRUDENCE Dégradation mécanique du produit Blessures dues à une modification ou une perte de fonctio...

Страница 22: ...ment de l orthèse en raison de la rupture des pièces porteuses Veuillez ne procéder à aucune modification non conforme sur l orthèse Pour la mise en place de l orthèse veuillez respecter les indications des présentes instruc tions d utilisation AVIS Dommages dus à une manipulation non autorisée traitement thermique perçage de trous Perte de fonctionnalité de l orthèse N effectuez pas de traitement...

Страница 23: ...se dans la chaussure et si besoin poser une semelle sur l orthèse voir ill 12 9 Enfiler la chaussure et l orthèse voir ill 13 10 Mesurer la position a p a antérieure p postérieure correcte de l articulation de genou par ex sur le 3D L A S A R Posture INFORMATION La ligne de charge de l articulation de genou se trouve en position a p à environ 15 mm devant le centre de rotation de compromis selon N...

Страница 24: ... la présence d usure ou de détériorations avant chaque utilisation Cessez d utiliser le produit s il n est plus en état de fonctionnement ou s il est usé ou en dommagé 1 Retirez la semelle intérieure de la chaussure du côté appareillé 2 Ouvrez la sangle du mollet 3 Placez l orthèse dans la chaussure 4 Enfilez la chaussure et l orthèse 5 Fermez la sangle du mollet 5 4 Retrait 1 Ouvrez la sangle du ...

Страница 25: ...ations légales applicables exclusivement dans des pays individuels figurent dans la langue officielle du pays d utilisation en question dans ce chapitre 9 2 Responsabilité Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d un non respect de ce document notamment ...

Страница 26: ...llare che la calza non presenti pieghe per evitare la formazione di punti di pressione L ortesi va applicata nel rispetto delle indicazioni È il medico a stabilire il periodo di tempo in cui il prodotto deve essere indossato 28U25 WalkOn Reaction Junior l ortesi può essere abbinata ad altri piedi dinamici ortesi gamba piede se ciò consente di soddisfare meglio i requisiti di biomeccanica 3 2 Indic...

Страница 27: ...i passi veloci p es pallacanestro badminton equitazione sportiva In generale la pratica di attività sportive dovrebbe essere discussa con il paziente 3 6 Azione terapeutica Consente in larga misura una deambulazione fisiologica simmetrica e fluida Favorisce l estensione e la flessione del ginocchio Favorisce l estensione del ginocchio durante il sollevamento delle dita del piede Evita un sollevame...

Страница 28: ... la durata di utilizzo La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono es sere eseguiti esclusivamente da personale specializzato Istruire il paziente circa l uso e la cura corretti del prodotto Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediatamente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali p es aumento dei disturbi 5 1...

Страница 29: ...NE Applicare l ortesi in modo tale da non ostacolare il movimento del malleolo ed evitare che urti contro le molle 5 Determinare la posizione del malleolo e contrassegnarla con una striscia corta di nastro ade sivo sul telaio dell ortesi v fig 9 6 Tagliare la suola dell ortesi v fig 10 in modo da far coincidere i contrassegni della scarpa e del telaio dell ortesi v fig 11 7 Adattare la forma della...

Страница 30: ...tesi Prima di consegnare l ortesi al paziente controllare che sia posizionata correttamente eseguire delle camminate di prova con il paziente è assolutamente necessario eseguire la prova anche su superfici in pendenza rampe e scale e se necessario aggiustare con preci sione l ortesi 5 3 Applicazione CAUTELA Applicazione errata o troppo stretta Un applicazione errata o troppo stretta del prodotto p...

Страница 31: ...enere la confezione lontano dalla portata dei bambini Pericolo di soffocamento se la sacca viene indossata sopra naso e bocca o di strangolamento con il laccio di chiusura Conservare la confezione lontano dalla portata dei bambini Il prodotto viene consegnato sempre con una sacca per il trasporto Questa sacca è destinata esclusivamente al trasporto e alla conservazione del prodotto 8 Smaltimento S...

Страница 32: ...28U34 y WalkOn Reaction Lateral Junior 28U34 2 Vista general del producto véase fig 1 Pos Denominación Pos Denominación 1 Hemivalva tibial 4 Correa de la pantorrilla con cinta de velcro en forma de Y 2 Carcasa de la órtesis 5 Correa de la pantorrilla con acol chado 3 Suela 3 Uso previsto 3 1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior y ún...

Страница 33: ... 27 27 30 30 33 33 36 Adultos 2 años tallas EU 36 39 39 42 42 45 45 48 Cuando se alcanza el final de la vida útil el producto debe ser revisado por personal técnico es pecializado para comprobar su idoneidad de uso El uso del producto más allá de la vida útil indi cada es responsabilidad propia 3 5 Restricciones de uso Esta órtesis no se puede utilizar para la prevención de contracturas reduccione...

Страница 34: ... el producto Mantenga el producto alejado del fuego directo brasas u otras fuentes de calor AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas aceites pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del material No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas aceites pomadas ni lociones 5 Uso ADVERTENCIA Conducción de vehículos Riesgo de accidente debido a funci...

Страница 35: ...va tibial colocando el acolchado en la parte interior y la correa en la parte exterior de la hemivalva véase fig 4 véase fig 5 3 Tense las correas y fíjelas al velcro de la aleta opuesta de la hemivalva tibial véase fig 6 véase fig 7 Selección del calzado Elija un calzado robusto de cordones o velcro con un contrafuerte rígido para garantizar un efecto óptimo de la órtesis La altura efectiva del t...

Страница 36: ...28U24 28U25 INFORMACIÓN Como accesorio el fabricante ofrece una tira de prona ción lateral 28Z10 que se puede pegar con velcro a la suela lateral Una tira frontal y una dorsal estabilizan el pie mediante un velcro en la zona del resorte 14 Cierre el componente textil a la altura de la pantorrilla véase fig 13 Opcional acortar la correa de la pantorrilla Ponga la órtesis al paciente 1 Calcule la lo...

Страница 37: ...tes en el material 1 Retire el componente textil de la órtesis 2 Pegue todos los cierres de velcro 3 Opcional utilice una bolsa de malla para lavar 4 El componente textil puede lavarse a 30 C con un detergente convencional para ropa delica da Aclare con abundante agua los restos de detergente 5 Deje secar al aire No utilice una fuente directa de calor p ej secado directo al sol al calor de un horn...

Страница 38: ...bre a utilização segura do produto Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas dirija se ao fabricante Comunique todos os incidentes graves relacionados ao produto especialmente uma piora do estado de saúde ao fabricante e ao órgão responsável em seu país Guarde este documento Estas instruções de utilização fornecem informações importantes para a adaptação e a colocação das órteses t...

Страница 39: ... incluindo inchaços dos tecidos moles sem causa definida distalmente à órtese distúrbios de sensibilidade e circulação da perna e do pé 3 4 Vida útil Caso utilizado conforme o uso previsto o produto é concebido para Junior 1 ano tamanhos de calçado EU 24 27 27 30 30 33 33 36 Adultos 2 anos tamanhos de calçado EU 36 39 39 42 42 45 45 48 Ao final da vida útil entregar o produto ao pessoal técnico pa...

Страница 40: ...Teste o funcionamento e a operacionalidade do produto Não continue a usar o produto em caso de alterações ou perda de funcionamento e encami nhe o à assistência técnica autorizada para uma inspeção CUIDADO Contato com calor brasa ou fogo Risco de lesões p ex queimaduras e de danos ao produto Mantenha o produto longe de fogo desprotegido brasa e outras fontes de calor INDICAÇÃO Contato com substânc...

Страница 41: ...poio da sola ou dos elementos de união pois os orifí cios interrompem as fibras e enfraquecem o módulo INDICAÇÃO Uso sem um calçado adequado Limitação de função devido a uma estabilização insuficiente Utilizar a órtese somente com um calçado fechado levando em consideração a altura efetiva admissível do salto Colocar o cinto da panturrilha na concha de perna 1 Abrir ambos os cintos e soltá los do ...

Страница 42: ...orte exten são na posição em pé INFORMAÇÃO Opcionalmente é possível utilizar materiais diferentes dos fornecidos para estruturar a sola inferior 12 Opcionalmente lixar a borda superior e as abas do suporte anterior modificando o acolcho amento de forma correspondente INDICAÇÃO A função da órtese não pode ser afetada Não lixar na área das molas ou nas superfícies 13 Opcionalmente caso o paciente ap...

Страница 43: ...ado com a órtese 3 Opcional retirar a órtese do calçado e recolocar a palmilha no calçado 6 Limpeza INDICAÇÃO Utilização de detergentes inadequados Danificação do produto devido a detergentes inadequados Limpe o produto apenas com os produtos de limpeza autorizados A Ottobock recomenda limpar a órtese duas vezes por semana Componente têxtil INDICAÇÃO Resíduos de detergente podem provocar irritaçõe...

Страница 44: ... observância deste documento especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão 9 3 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos do Regulamento UE 2017 745 sobre dispositivos médicos A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante 1 Voorwoord Nederlands INFORMATIE Datum van de laatste update 2021 04 23 Lees dit document a...

Страница 45: ...ichte beperking van de functie van de voetbuigers Lichte beperking van de knie extensie Zwakte van de voetheffers zonder of met lichte of matige spasticiteit bijvoorbeeld veroorzaakt door CVA traumatisch hersenletsel Multiple sclerose Neurale spieratrofie Peroneusverlamming Infantiele cerebrale parese ICP 28U25 Beperking van de functie van de musculatuur die de voet laat zakken Beperking van de kn...

Страница 46: ...n van de tenen Verhindert het ongecontroleerd neerzetten en laten zakken van de voet tijdens het neerzetten van de hiel Beïnvloedt de statische eigenschappen bij het staan in het frontale en sagittale vlak 3 7 Accessoires 28U24 28U25 Laterale pronatiecorrectie 28Z10 4 Veiligheid 4 1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijke ernstige ongevallen en let...

Страница 47: ... aangepast en gebruikt dient dat te gebeuren onder begeleiding van een vakspecialist Leer de patiënt hoe hij het product moet gebruiken en onderhouden Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raadplegen wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf constateert bijv verergering van de klachten 5 1 Maatkeuze Kies de orthesemaat aan de hand van de schoenmaat zie de maattabel 5 2 Aa...

Страница 48: ...een hoek van 90 ten opzichte van het onderbeen INFORMATIE Bevestig de orthese zo dat de enkel voldoende bewegingsvrijheid heeft en niet tegen de veer stoot 5 Bepaal de positie van de enkel en markeer deze op het ortheseframe met een klein stukje plakband zie afb 9 6 Snijd de orthesezool zo op maat zie afb 10 dat de markeringen van de schoen en het orthe seframe overeenkomen zie afb 11 7 Pas de vor...

Страница 49: ...it Laat de patiënt proeflopen Het product moet daarbij ook worden getest op een hellende ondergrond en op een trap Pas het product daarna zo nodig nog iets aan 5 3 Aanbrengen VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen Lokale drukverschijnselen en afknellen van bloedvaten en zenuwen door verkeerd of te strak aanbrengen Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats ko...

Страница 50: ... draagtas geleverd De draagtas is uitsluitend voor het transport of voor het bewaren van het product bedoeld 8 Afvalverwerking Wanneer het product niet langer wordt gebruikt behandel het dan volgens de geldende nationale afvalverwerkingsvoorschriften 9 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing Daarom kun nen deze bepalingen van land to...

Страница 51: ...ing 3 Sula 3 Ändamålsenlig användning 3 1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för de nedre extremiteterna och får uteslutande komma i kontakt med frisk och sårfri hud Ottobock rekommenderar att produkten bärs tillsammans med en strumpa och inte direkt mot hu den Lämpligt underplagg är en tunn strumpa av ett tvättbart och fuktabsorberande material Se till att strumpan inte ...

Страница 52: ...användningen Ortosen får inte användas som prevention mot kontrakturer förkortningar etc Ortosen får inte användas vid utövande av idrotter där hopp plötsliga rörelser eller snabba steg ingår t ex basket badminton ridning Utövande av idrott bör i allmänhet diskuteras med bruka ren 3 6 Verkan Möjliggör en betydligt mer fysiologisk symmetrisk och ledig gång Främjar knästräckning och knäböjning Främj...

Страница 53: ...öljd av begränsad kroppsfunktion Följ alla lagstadgade föreskrifter och försäkringsföreskrifter om framförande av motorfordon och låt brukaren även bekräfta sin körförmåga vid t ex en trafikskola INFORMATION Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod bestäms i allmänhet av or dinatören eller läkare Den första anpassningen och utprovningen av produkten ska ske med handledning av ...

Страница 54: ...ns position i skon med en liten tejpbit se bild 8 4 Be brukaren sätta sig på en stol utan sko men med ortos Placera foten i 90 vinkel mot un derbenet INFORMATION Ta på ortosen så att fotleden har tillräckligt mycket rörelsefrihet och inte kolliderar med fjädern 5 Bestäm fotknölens position och markera den på ortosramen med en liten tejpbit se bild 9 6 Forma ortossulan se bild 10 med en sax så att ...

Страница 55: ...aren Låt brukaren gå på prov testa även lutande ytor ramper och trappor och gör finjusteringar vid behov 5 3 Påtagning OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver p g a felaktig eller för hårt sittande produkt Kontrollera att produkten har tagits på korrekt och sitter på rätt sätt ANVISNING Användning av en sliten eller...

Страница 56: ...r som gäller i ditt land 9 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 9 1 Lokal lagstiftning Lagstiftning som uteslutande gäller i vissa länder återfinns i detta kapitel på användarlandets of ficiella språk 9 2 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta do...

Страница 57: ...al anvendes i henhold til indikationen Det er lægen der afgør hvor lang tid produktet skal bæres 28U25 WalkOn Reaction Junior Denne ortose må kombineres med andre dynamiske fod underbensortoser hvis de biomekaniske krav derved kan opfyldes bedre 3 2 Indikationer Moderat nedsat funktion af muskulaturen der skal sænke foden Moderat nedsat funktion af knæekstension Dropfod uden eller med let til mode...

Страница 58: ...gang symmetrisk og flydende Understøtter strækningen af knæet og bøjningen af knæet Understøtter strækning af knæet under tåløft Forhindrer ukontrolleret gulvkontakt og sænkning af foden under hælisæt Påvirker statikken i stående stilling i frontal og sagittalplanet 3 7 Tilbehør 28U24 28U25 Lateralt pronationstræk 28Z10 4 Sikkerhed 4 1 Advarselssymbolernes betydning ADVARSEL Advarsel om risiko for...

Страница 59: ...å kun udføres af faguddannet personale Instruer patienten i håndteringen og pleje af produktet Patienten skal gøres opmærksom på at han hun omgående skal konsultere en læge hvis der konstateres usædvanlige ændringer f eks forværring af smerterne 5 1 Valg af størrelse Ortosestørrelsen vælges iht skostørrelsen se størrelsestabel 5 2 Tilpasning FORSIGTIG Ukorrekt tilpasning og påtagning Personskader ...

Страница 60: ...o og ortoseramme stemmer overens se ill 11 7 Tilpas sålens form i overensstemmelse med den udtagelige indvendige sål Sørg i den forbin delse for at fodens påkrævede udvendige rotation bibeholdes se ill 10 8 Sæt ortosen i skoen og tildæk den som option med et indlæg se ill 12 9 Tag ortosen på sammen med skoen se ill 13 10 Mål knæleddets korrekte a p position a anterior p posterior f eks på 3D L A S...

Страница 61: ...nset virkning Kontroller produktet for funktionsevne slitage og skader før hver brug Et produkt der ikke fungerer er slidt eller beskadiget må ikke anvendes 1 Den indvendige sål fjernes fra den sko hvor ortosen skal sidde 2 Åbn lægremmen 3 Anbring ortosen i skoen 4 Tag ortosen på samtidig med skoen 5 Luk lægremmen 5 4 Aftagning 1 Åbn lægremmen 2 Tag skoen med ortosen af 3 Valgfrit Fjern ortosen fr...

Страница 62: ...e med beskrivel serne og anvisningerne i dette dokument Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 9 3 CE overensstemmelse Produktet opfylder kravene i Europa Parlamentets og Rådets forordning EU 2017 745 om medi cinsk udstyr CE overensstemmelseserklæringen ka...

Страница 63: ...v muskulaturen som senker foten Lett innskrenkning av kneekstensjonen Droppfot uten eller med lette til moderate spasmer f eks utløst av hjerneslag traumatiske hjerneskader Multippel sklerose Nevral muskelatrofi Peroneuslammelse Infantil cerebral parese ICP 28U25 Innskrenkning av muskulaturen som senker foten Innskrenkning av kneekstensjonen Indikasjonen fastsettes av legen 3 3 Kontraindikasjoner ...

Страница 64: ...gittalt plan 3 7 Tilbehør 28U24 28U25 Lateralt pronasjonsstropp 28Z10 4 Sikkerhet 4 1 Varselsymbolenes betydning ADVARSEL Advarsel mot mulig fare for alvorlige ulykker og personskader FORSIKTIG Advarsel mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader 4 2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner eks...

Страница 65: ...tørrelsestabell 5 2 Tilpasning FORSIKTIG Feil tilpasning eller pålegging Personskade og skader på ortosen på grunn av overbelastning av materialet og feil passform på ortosen på grunn av brudd i bærende deler Det skal ikke foretas uforskriftsmessige endringer på ortosen Ortosen skal alltid legges på i samsvar med anvisningene i bruksanvisningen LES DETTE Skader på grunn av uakseptabel håndtering v...

Страница 66: ...L A S A R Posture INFORMASJON Kneleddets belastningslinje i a p posisjon ligger ca 15 mm foran kompromissdreiepunktet etter Nietert 11 Alternativ Ønsket posisjon oppnås ved hjelp av kiler f eks plasseres en kile ved forfoten se fig 17 dersom brukeren står for mye i fleksjon eller en kile plasseres ved hælen se fig 18 dersom brukeren står for mye i ekstensjon INFORMASJON Alternativt kan også andre ...

Страница 67: ...ortosen sammen med skoen 5 Lukk leggbeltet 5 4 Ta av 1 Åpne leggbeltet 2 Ta av skoen sammen med ortosen 3 Valgfritt Ta ortosen ut av skoen og legg tilbake skoens innersåle 6 Rengjøring LES DETTE Bruk av feil rengjøringsmiddel Skader på produktet på grunn av feil rengjøringsmiddel Rengjør produktet kun med godkjente rengjøringsmidler Ottobock anbefaler at ortosen rengjøres 2 ganger i uken Tekstilko...

Страница 68: ...anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte end ringer på produktet 9 3 CE samsvar Produktet oppfyller kravene i forordning EU 2017 745 om medisinsk utstyr CE samsvarserklæ ringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten 1 Esipuhe Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä 2021 04 23 Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen ...

Страница 69: ...s traumaattiset aivovammat multippeliskleroosi neuraalinen lihasatrofia pohjehermohalvaus infantiili aivoperäinen pareesi 28U25 jalkaa laskevan lihaksiston rajoittuneisuus polven ekstension rajoittuneisuus Lääkäri toteaa indikaation 3 3 Kontraindikaatiot 3 3 1 Ehdottomat kontraindikaatiot Kohtuullinen vaikea spastisuus sääressä Kohtuullinen voimakas turvotus Kohtuulliset vaikeat jalan epämuodostum...

Страница 70: ...antumisvaaroja koskeva varoitus HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus 4 2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Luovuttaminen muiden potilaiden käyttöön ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla Puhdista tuote säännöllisesti HUOMIO Tuotteen mekaaniset vauriot Vammat toimint...

Страница 71: ... muutoksia Ortoosi on aina puettava ohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti HUOMAUTUS Kielletyn käsittelyn aiheuttamat vauriot lämpökäsittely reikien poraaminen Ortoosin toimintojen heikkeneminen Älä suorita lämpökäsittelyä ortoosille Ortoosi ei ole termoplastisesti muotoiltava Älä poraa reikiä jalkapohjan seisontapintaan tai liitososiin sillä poraaminen katkaisee kuituja ja heikentää soviteosaa H...

Страница 72: ...kiilojen avulla esim aseta korjaava kiila jalkaterän etuosaan katso Kuva 17 jos potilas seisoo liiallisessa fleksiossa tai aseta korjaava kiila kantapäähän katso Kuva 18 jos potilas seisoo liiallisessa ekstensiossa TIEDOT Valinnaisesti alapohjan rakentamiseen voidaan käyttää myös muita kuin toi mitukseen sisältyviä materiaaleja 12 Valinnaisesti Hio etutuen yläreunaa ja siipiä ja muuta pehmustetta ...

Страница 73: ...osin kanssa 3 Valinnaisesti Ota ortoosi pois kengästä ja aseta kengän sisäpohjallinen takaisin paikoilleen 6 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat tuotteen vauriot Puhdista tuote vain sallituilla puhdistusaineilla Ottobock suosittelee ortoosin puhdistamista kahdesti viikossa Tekstiiliosa HUOMAUTUS Pesuainejäämät voivat aiheuttaa ihoä...

Страница 74: ...attamatta jättä misestä varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta 9 3 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 1 Wprowadzenie Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2021 04 23 Przed użyciem produktu należ...

Страница 75: ...ą przez to zostać w większym stopniu spełnione 3 2 Wskazania Lekkie osłabienie mięśni odpowiadających za zgięcie podeszwowe stopy Lekkie ograniczenie wyprostu kolana Opadająca stopa bez lub z lekką po średnią spastycznością spowodowany np udarem mózgu traumatycznych urazów mózgu Stwardnienie rozsiane Zanik mięśni na skutek uszkodzenia nerwu Porażenie nerwu strzałkowego Mózgowe porażenie dziecięce ...

Страница 76: ... kolanowego przy odrywaniu palców stóp od podłoża Uniemożliwia niekontrolowane kładzenie i opuszczanie stopy podczas podpierania pięty W trakcie stania wpływa na statykę w płaszczyźnie czołowej oraz strzałkowej 3 7 Osprzęt 28U24 28U25 Boczny pasek pronujący 28Z10 4 Bezpieczeństwo 4 1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami ciężkiego wypadku i u...

Страница 77: ... produktu dokonuje jedynie fachowy personel Pacjenta należy poinstruować na temat poprawnego użytkowania i pielęgnacji produktu Należy poinformować pacjenta o konieczności natychmiastowej konsultacji z lekarzem jeśli pojawią się zmiany np nasilający się ból 5 1 Dobór rozmiaru Należy wybrać wielkość ortezy według rozmiaru obuwia patrz tabela rozmiarów 5 2 Dopasowanie PRZESTROGA Nieprawidłowe odkszt...

Страница 78: ... 4 Posadzić pacjenta na krześle bez buta ale z ortezą Ustawić stopę pod kątem 90 do pod udzia INFORMACJA Założyć ortezę w taki sposób aby kostka miała wystarczającą swobo dę ruchu i nie uderzała o sprężynę 5 Ustalić pozycję kostki i zaznaczyć na ramie ortezy za pomocą małego skrawka taśmy klejącej patrz ilustr 9 6 Podeszwę ortezy przyciąć w taki sposób patrz ilustr 10 żeby oznaczenia na bucie zgad...

Страница 79: ...połknięte przez dzieci Po zakończeniu dopasowania zapięcia na rzep typu Y należy przyszyć je do pasa łydkowego Sprawdzanie prawidłowego osadzenia ortezy Sprawdzić dopasowanie ortezy przed przekazaniem jej pacjentowi W celu dokonania kontroli końcowej pacjent musi przejść się po powierzchni pochyłej ram pie i po schodach a w razie konieczności należy dokonać kolejnego dopasowania produktu 5 3 Zakła...

Страница 80: ...dzieci Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku wciągnięcia worka do przenoszenia przez usta i nos lub przez zaciśnięcie się sznurka Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci Produkt dostarczany jest w worku do przenoszenia Worek do przenoszenia jest przeznaczony wyłącznie do transportu lub przechowywania produktu 8 Utylizacja Produkt poddać utylizacji zgodnie z obowiązującym...

Страница 81: ...1 Tétel Megnevezés Tétel Megnevezés 1 Lábszártámasz 4 Lábikraheveder Y tépőzára 2 Az ortézis kerete 5 Párnázott lábikraheveder 3 Lábtalp 3 Rendeltetésszerű használat 3 1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag az alsó végtag ortetikai ellátására alkalmazható és kizárólag ép bőrfelülettel érintkezhet Az Ottobock azt javasolja hogy a terméket ne közvetlenül a bőrén hanem harisnyával együtt visel je Erre a ...

Страница 82: ...nnak műkö dőképességét A termék használati időt meghaladó további használata saját felelősségre történik 3 5 A használatra vonatkozó korlátozások Az ortézist tilos összehúzódások rövidülések és hasonlók megelőzésére használni Az ortézis nem használható ugrással hirtelen mozgással vagy gyors lábmozgással járó sporttevé kenységekhez pl kosárlabda badminton sportlovaglás A sporttevékenységeket alapve...

Страница 83: ...sír és savtartalmú szerekkel olajokkal krémekkel kenőcsökkel és balzsa mokkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése miatt A termék nem érintkezhet zsír és savtartalmú anyagokkal olajokkal krémekkel balzsamok kal 5 Használat FIGYELMEZTETÉS Gépjárművek vezetése Balesetveszély a korlátozott testfunkció miatt Mindenképpen vegye figyelembe a járművezetésre vonatkozó törvényi és biztosítástech...

Страница 84: ...pőzárra az alsó lábszártámasz ellentétes szárnyán lásd ezt az ábrát 6 lásd ezt az ábrát 7 Cipő kiválasztása Válasszon stabil fűzős vagy tépőzáras cipőt stabil sarokrésszel az ortézis optimális hatásának biztosítására A hatásos sarokmagasság 0 5 cm és 1 5 cm között legyen Az ortézis beigazítása 1 Ha a beteg kivehető talpbetétes cipőt használ akkor az ellátandó oldalon vegye ki a talpbeté tet INFORM...

Страница 85: ...őzárral 14 A lábikra magasságában zárja a szövetkomponenseket lásd ezt az ábrát 13 Opció A lábikraheveder lerövidítése Helyezze fel az ortézist a betegre 1 Határozza meg a heveder hosszát 2 Vegye le az Y tépőzárat majd egy ollóval vágja le a hevedert méretre 3 Helyezze fel az Y tépőzárat a hevederre 28U25 WalkOn Reaction Junior 28U34 WalkOn Reaction Lateral Junior VIGYÁZAT A gyerekméretű ortézis l...

Страница 86: ... 1 Szükség esetén nedves kendővel törölje le 2 Levegőn szárítsa Kerülje el a közvetlen hőhatást pl napsugárzás kályha vagy meleg fűtő test 7 Csomagolás FIGYELMEZTETÉS A csomagoláshoz a gyerekek hozzáférhetnek Fulladásveszély áll fenn ha a gyerekek a hordozótasakot szájukra orrukra húzzák illetve a zsi nór fojtásveszélyt jelent A csomagolást olyan helyen őrizze ahol gyermekek nem férhetnek hozzá A ...

Страница 87: ...Wal kOn Reaction 28U24 WalkOn Reaction plus 28U25 WalkOn Reaction Junior WalkOn Reaction Lateral 28U34 a WalkOn Reaction Lateral Junior 28U34 2 Přehled výrobku viz obr 1 Poz Název Poz Název 1 Bércová objímka 4 Suchý Y zip lýtkového pásu 2 Rám ortézy 5 Lýtkový pás s polstrováním 3 Stélka 3 Použití k určenému účelu 3 1 Účel použití Ortéza je určena výhradně k ortotickému vybavení dolní končetiny a m...

Страница 88: ...ok velikost obuvi EU 24 27 27 30 30 33 33 36 Varianta dospělý 2 roky velikost obuvi EU 36 39 39 42 42 45 45 48 Po dosažení konce provozní životnosti požádejte odborný personál o kontrolu funkční způsobilosti produktu Používání produktu déle než je uvedená provozní životnost je na vlastní odpovědnost 3 5 Omezení použití Ortéza se nesmí používat k prevenci kontraktur zkrácení apod Ortéza se nesmí po...

Страница 89: ...apř popálení a poškození produktu Chraňte produkt před působením otevřeného ohně žhavých předmětů nebo jiných tepelných zdrojů UPOZORNĚNÍ Zamezte kontaktu s olejem a prostředky a roztoky obsahujícími tuky a kyseliny Nedostatečná stabilizace v důsledku ztráty funkčnosti materiálu Nevystavujte tento produkt působení olejů prostředků a roztoků obsahujících tuky a kyseliny 5 Použití VAROVÁNÍ Řízení mo...

Страница 90: ... viz obr 4 viz obr 5 3 Napněte pásy a připněte je na suchý zip na protilehlém křídle bércové objímky viz obr 6 viz obr 7 Výběr obuvi Pro zajištění optimálního účinku ortézy zvolte stabilní obuv se šněrováním nebo suchým zipem a s pevným opatkem Efektivní výška podpatku by měla být v rozmezí 0 5 cm až 1 5 cm Přizpůsobení ortézy 1 Pokud pacient používá boty s vyjímatelnou vnitřní stélkou vyndejte na...

Страница 91: ...oblasti pružiny pomocí suchého zipu 14 Zapněte textilní komponent v úrovni lýtka viz obr 13 Volitelně Zkrácení lýtkového pásu Nasaďte ortézu pacientovi 1 Určete délku pásu 2 Odstraňte suchý Y zip a zkraťte pás nůžkami 3 Připněte suchý Y zip k pásu 28U25 WalkOn Reaction Junior 28U34 WalkOn Reaction Lateral Junior POZOR Suchý Y zip lýtkového pásu dětských velikostí by mohly malé děti spolknout Po do...

Страница 92: ... případě potřeby otřete povrch vlhkým hadrem 2 Nechte usušit volně na vzduchu Nevystavujte působení přímého tepla např vlivem sluneční ho záření sálání pece nebo topných těles 7 Balení VAROVÁNÍ Balení se dostane do rukou dětem Nebezpečí udušení při natažení transportního pytlíku přes ústa a nos nebo zaškrcení šňůrou Uchovávejte obal mimo dosah dětí Produkt je dodáván v transportním pytlíku Transpo...

Страница 93: ...teral Junior 28U34 2 Prezentarea generală a produsului vezi fig 1 Poz Denumire Poz Denumire 1 Cupă de gambă 4 Curea de pulpă cu scai Y 2 Cadru orteză 5 Curea de pulpă cu perniță 3 Talpa labei piciorului 3 Utilizare conform destinaţiei 3 1 Scopul utilizării Orteza este destinată exclusiv tratamentului ortetic al extremităţii inferioare şi este concepută pentru aplicare exclusiv pe pielea intactă Ot...

Страница 94: ...3 4 Durata de viaţă funcţională Atunci când este folosit conform utilizării prevăzute produsul este conceput pentru Junior 1 an mărimile de pantofi UE 24 27 27 30 30 33 33 36 Adulți 2 ani mărimile de pantofi UE 36 39 39 42 42 45 45 48 Dacă se atinge sfârșitul duratei de viață a produsului dispuneți verificarea funcționalității acestuia de către personal de specialitate Utilizarea dincolo de durata...

Страница 95: ...olarea de către personal specializat autorizat ATENŢIE Contactul cu surse de căldură obiecte incandescente sau foc Pericol de vătămare de ex arsuri şi pericol de deteriorare a produsului Evitaţi contactul produsului cu focul deschis obiecte incandescente sau alte surse de căldu ră INDICAŢIE Contactul cu substanţe cu conţinut de grăsimi şi acizi uleiuri creme şi loţiuni Stabilizare necorespunzătoar...

Страница 96: ...ând în vedere înălţimea efectivă admisă a tocului Atașați cureaua de pulpă la cupa gambei 1 Deschideți ambele curele și trageți le de pe scai vezi fig 2 vezi fig 3 2 Trageți pernița peste aripile cupei de gambă plasând pernița pe partea interioară și cureaua pe partea exterioară a cupei vezi fig 4 vezi fig 5 3 Întindeți curelele și fixați le la scaiul aripi opuse a cupei de gambă vezi fig 6 vezi f...

Страница 97: ...ți în zona arcurilor sau suprafațelor 13 Opțional Dacă pacientul prezintă o diformitate a labei piciorului aceasta se corectează cu un suport ortopedic sau cu un dispozitiv ortopedic ajutător special format 28U24 28U25 INFORMAŢIE Ca accesoriu producătorul oferă un element de tracțiune laterală a pronației 28Z10 care poate fi atașat cu scai la talpa laterală O tracțiune frontală și dorsală stabiliz...

Страница 98: ...a pielii și uzarea materialului 1 Îndepărtați componentele textile de pe orteză 2 Închideți toate benzile cu scai 3 Opțional Utilizați o plasă de spălat rufe 4 Componentele textile se spală la 30 C cu un detergent pentru țesăturile delicate disponibil în mod obișnuit în comerț Clătiți cu atenție pentru îndepărtarea resturilor de detergent 5 Lăsați să se usuce la aer Evitați expunerea directă la su...

Страница 99: ...abe proizvoda i pridržavajte se sigurnosnih napo mena Podučite korisnika o sigurnoj uporabi proizvoda Obratite se proizvođaču u slučaju pitanja o proizvodu ili pojave problema Svaki ozbiljan štetni događaj povezan s proizvodom posebice pogoršanje zdravstvenog sta nja prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u svojoj zemlji Sačuvajte ovaj dokument Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za p...

Страница 100: ...utom dijelu tijela poremećaji u odvodu limfe također nejasne otekline mekog tkiva na tijelu u blizini pomagala poremećaji osjetila i cir kulacije u području potkoljenice i stopala 3 4 Vijek trajanja U slučaju namjenske uporabe proizvod je konstruiran kod djece za vijek trajanja od 1 godine veličine cipela EU 24 27 27 30 30 33 33 36 kod odraslih za vijek trajanja od 2 godine veličine cipela EU 36 3...

Страница 101: ...proizvod funkcionalan i uporabljiv U slučaju promjena ili gubitka funkcije nemojte rabiti proizvod i odnesite ga ovlaštenom stručnom osoblju na provjeru OPREZ Kontakt s vrućinom žarom ili vatrom Opasnost od ozljeda npr opeklina i opasnost od oštećenja proizvoda Proizvod držite podalje od otvorenog plamena žara ili drugih izvora topline NAPOMENA Kontakt sa sredstvima koja sadrže mast ili kiseline u...

Страница 102: ...rilagodbu NAPOMENA Primjena bez prikladne cipele Ograničenje funkcije uslijed nedovoljne stabilizacije Ortozu primjenjujte samo sa zatvorenom cipelom imajući u vidu dopuštenu efektivnu visinu potpetice Postavljanje pojasa za list na ljusku za potkoljenicu 1 Oba pojasa otvorite i skinite s čička vidi sl 2 vidi sl 3 2 Jastučić navucite preko krila ljuske za potkoljenicu tako da ga postavite na unuta...

Страница 103: ... 12 Opcija izbrusite gornji rub i krila prednjeg uloška i u skladu s tim promijenite ojastučenje NAPOMENA Ne smije se izazvati smetnja u funkciji ortoze Nemojte brusiti u području opruge ili površina 13 Opcija ako pacijent ima deformaciju stopala ispravite je uloškom ili posebno oblikovanim po magalom 28U24 28U25 INFORMACIJA Proizvođač vam kao pribor za medicinski proizvod nudi element za lateraln...

Страница 104: ... čišćenje ortoze dva puta tjedno Tekstilna komponenta NAPOMENA Ostatci sredstva za pranje mogu izazvati nadraženost kože i trošenje materijala 1 Tekstilnu komponentu uklonite s ortoze 2 Zatvorite sve čičke 3 Opcija rabite mrežicu za pranje 4 Tekstilnu komponentu perite vodom zagrijanom na 30 C i uobičajenim deterdžentom za fino rublje Pomno isperite ostatke sredstva za pranje 5 Ostavite da se osuš...

Страница 105: ...vaško INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie 2021 04 23 Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument a dodržte bezpečnostné upozor nenia Používateľa zaučte do bezpečného zaobchádzania s výrobkom Obráťte sa na výrobcu ak máte otázky k výrobku alebo ak sa vyskytnú problémy Každú závažnú nehodu v súvislosti s výrobkom predovšetkým zhoršenie zdravotného stavu nahláste výrobcovi a zodpov...

Страница 106: ...e nohy Vredy na nohách 3 3 2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom ochorenia poranenia kože zápa lové prejavy ohrnuté jazvy s opuchom sčervenanie a prehriatie v ošetrovanej časti tela poruchy lymfatického odtoku vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky po ruchy citlivosti a prekrvenia v oblasti predkolenia a chodidla 3 ...

Страница 107: ... čistite POZOR Mechanické poškodenie výrobku Poranenia v dôsledku zmeny alebo straty funkcie S výrobkom zaobchádzajte opatrne Skontrolujte funkčnosť a možnosť ďalšieho použitia výrobku Výrobok ďalej nepoužívajte pri zmenách alebo strate funkcie a nechajte ho skontrolovať pro stredníctvom autorizovaného odborného personálu POZOR Kontakt s teplom žiarom alebo ohňom Nebezpečenstvo poranenia napr popá...

Страница 108: ...pelnú úpravu Ortézu nie je možné termoplasticky vytvarovať Nevŕtajte otvory do dosadacej plochy chodidla ani spojovacích prvkov pretože otvory preru šia vlákna a zoslabia lícovaný diel UPOZORNENIE Použitie bez vhodnej topánky Obmedzenie funkcie v dôsledku nedostatočnej stabilizácie Ortézu používajte iba s uzatvorenou topánkou za zohľadnenia prípustnej efektívnej výšky opätku Nasadenie lýtkového pá...

Страница 109: ...te viď obr 18 ak pacient stojí príliš v extenzii INFORMÁCIA Voliteľne môžete na montáž dolnej podošvy použiť aj iné ako dodané materiály 12 Voliteľne obrúste horný okraj a ramená prednej opory a náležite zmeňte polstrovanie UPOZORNENIE Nesmie sa obmedziť funkčnosť ortézy Nebrúste do oblasti pružiny ani do povrchov 13 Voliteľne ak pacient vykazuje deformáciu nohy túto korigujte pomocou vloženého pr...

Страница 110: ...y 6 Čistenie UPOZORNENIE Použitie nesprávnych čistiacich prostriedkov Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami Ottobock odporúča čistiť ortézu 2 krát týždenne Komponent z textilného materiálu UPOZORNENIE Zvyšky po pracom prostriedku môžu spôsobiť podráždenie pokožky a opotrebovanie materiálu 1 Z ortézy odstráňte kom...

Страница 111: ...aním pokynov tohto dokumentu najmä neodborným používaním alebo nedovolenými zmenami výrobku 9 3 Zhoda s CE Výrobok spĺňa požiadavky nariadenia EÚ 2017 745 o zdravotníckych pomôckach Vyhlásenie o zhode CE si môžete stiahnuť na webovej stránke výrobcu 1 Предговор Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата на последна актуализация 2021 04 23 Преди употребата на продукта прочетете внимателно този документ и спазв...

Страница 112: ... изпълнени по добре биомеханичните изискван ия 3 2 Показания Леко засягане на мускулатурата за спускане на стъпалото Леко нарушение на екстензията на коляното Слабост на дорзалния флексор без или с леки до умерени спазми причинена напр от апоплектичен удар Травматични наранявания на мозъка множествена склероза неврална мускулна атрофия парализа на перонеуса Детска церебрална парализа ДЦП 28U25 Зас...

Страница 113: ...аващо физиологична походка симетрична и плавна Подпомага изпъването и сгъването на коляното Подпомага изпъването на коляното при отделяне на пръстите Предотвратява неконтролираното слагане и спускане на стъпалото при стъпване на пета Повлиява статиката във фронталната и сагиталната равнина при стоеж 3 7 Принадлежности 28U24 28U25 Страничен колан за опъване при пронация 28Z10 4 Безопасност 4 1 Знач...

Страница 114: ... разпоредби за управление на моторни превозни средства и проверете способността за шофиране от оторизиран орг ан ИНФОРМАЦИЯ Ежедневната продължителност на носене и периода за използване се определят по правило от лекуващия лекар Първоначалното напасване и употреба на продукта трябва да се извършва само от кв алифицирани специалисти Обяснете на пациента как да борави и как да се грижи за продукта О...

Страница 115: ...а 1 В случай че пациентът използва обувка с изваждаща се стелка отстранете стелката на обувката от страната за ортезиране ИНФОРМАЦИЯ Запазете стелката за да използвате обувката без ортезата 2 Пациентът трябва да седне на стол с обувка и без ортеза Разположете стъпалото под ъг ъл от 90 спрямо подбедрицата виж фиг 8 3 Отбележете позицията на глезенната става в обувката с малко парче тиксо виж фиг 8 ...

Страница 116: ...та на пациента 1 Определете дължината на колана 2 Свалете Y образното велкро и скъсете колана с ножица 3 Поставете Y образното велкро на колана 28U25 WalkOn Reaction Junior 28U34 WalkOn Reaction Lateral Junior ВНИМАНИЕ Y образното велкро на колана за прасеца от детските размери може да бъде погълнато от малки деца След приключване на напасването зашийте Y образното велкро към колана за прасеца Про...

Страница 117: ...а на ортезата 1 При нужда ги избършете с влажна кърпа 2 Оставете да изсъхне на въздух Избягвайте директно излагане на топлина напр нагряв ане на слънце печки и радиатори 7 Опаковка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опаковката попада в ръцете на деца Опасност от задушаване ако калъфът за носене се изтегли върху устата и носа или поради затягане на шнура Съхранявайте опаковката извън обсега на деца Продуктът се достав...

Страница 118: ...yarlanması ve takılması için size önemli bilgiler verir 2 Ürünlere genel bakış bkz Şek 1 Poz Tanımlama Poz Tanımlama 1 Baldır bölümü 4 Y velkro bağlantı baldır kemeri 2 Ortez çerçevesi 5 Dolgulu baldır kemeri 3 Ayak tabanı 3 Kullanım Amacı 3 1 Kullanım amacı Bu ortez sadece alt ekstremite uygulaması için kullanılmalı ve sadece sağlıklı cilt üzerinde uygu lanmalıdır Ottobock ürünü doğrudan cildin ü...

Страница 119: ... 42 45 45 48 Kullanım ömrünün sonuna ulaşıldığında ürünün uzman personel tarafından işlevsellik bakımından kontrol edilmesini sağlayın Belirtilen kullanım ömrünün ötesinde bir kullanım kendi sorumluluğu nuzdadır 3 5 Kullanım sınırlamaları Bu ortez kontraktürlerin kısaltmalar önlenmesi vb için kullanılmamalıdır Bu ortez sportif aktivitelerdeki atlamalarda ani hareketlerde veya hızlı adımlarda kulla...

Страница 120: ...ğ ve asit içeren maddeler yağlar merhemler ve losyonlarla temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon Ürünü yağ veya asit içeren maddelere yağlara merhem ve losyonlara maruz bırakmayın 5 Kullanım UYARI Araç kullanımı Sınırlanmış vücut fonksiyonundan dolayı kaza tehlikesi Araç kullanımı için yasal yönetmelikleri ve sigorta tekniği yönetmelikleri gereğince mutlaka dikkate alını...

Страница 121: ...bkz Şek 7 Ayakkabı seçimi Ortezden optimum fayda sağlamak için sert topuk yuvasına sahip bağcıklı veya cırt bantlı sağ lam bir ayakkabı tercih edilmelidir Efektif topuk yüksekliği 0 5 cm ve 1 5 cm arasında olmalıd ır Ortezi uyarlama 1 Eğer hasta ayakkabısında çıkarılabilir bir tabanlık kullanıyorsa tabanlık uygulama yapılacak taraftaki ayakkabıdan çıkarılmalıdır BİLGİ Ayakkabıyı ortez olmadan kull...

Страница 122: ...e eder 14 Tekstil bileşenleri baldır yüksekliğinde bağlanmalıdır bkz Şek 13 Opsiyonel Baldır kemerini kısaltma Ortezi hastaya takın 1 Kemerin boyunu belirleyin 2 Y velkro bağlantıyı ve kemeri bir makas ile kısaltın 3 Y velkro bağlantıyı kemere takın 28U25 WalkOn Reaction Junior 28U34 WalkOn Reaction Lateral Junior DİKKAT Çocuklara ait baldır kemerinin Y velkro bağlantısı küçük çocuklar tarafından ...

Страница 123: ...uz bırakmayın Ortez çerçevesi 1 Gerektiğinde nemli bir bez ile silinmelidir 2 Açık havada kurumaya bırakılmalıdır Doğrudan sıcaklık kaynaklarına ör güneş ışınları ocak ve ısıtıcılar gibi maruz bırakılmamalıdır 7 Ambalaj UYARI Ambalaj çocukların eline geçer Taşıma çantası ağız ve burun üzerine çekilirse veya ipten dolayı boğulma tehlikesi Ambalajı çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın Ürün bir...

Страница 124: ...lkOn Reaction 28U24 WalkOn Reaction plus 28U25 WalkOn Reaction Junior WalkOn Reaction Lateral 28U34 и WalkOn Reaction Lateral Junior 28U34 2 Общая информация об изделии см рис 1 Поз Наименование Поз Наименование 1 Упор для голени 4 Икроножный ремень с Y образ ной застежкой липучкой 2 Рама ортеза 5 Икроножный ремень с мягкой на кладкой 3 Подошва 3 Использование по назначению 3 1 Назначение Данный о...

Страница 125: ...зости с местом исполь зования изделия нарушения чувствительности и кровообращения в области голени и стопы 3 4 Срок службы При условии применения по назначению изделие рассчитано на следующий срок службы для детей 1 год размеры обуви ЕС 24 27 27 30 30 33 33 36 для взрослых 2 года размеры обуви ЕС 36 39 39 42 42 45 45 48 По окончанию срока службы необходимо передать изделие специалистам для проверк...

Страница 126: ...олько для одного пациента Регулярно чистите изделие ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций Следует бережно обращаться с изделием Проверяйте изделие на функциональность и возможность использования Не используйте изделие при изменении или утрате функций в этом случае изделие следует отдать на проверку авторизованному персоналу ВНИМАНИЕ Конта...

Страница 127: ...я подгонка или надевание При неправильной подгонке возможно получение травм и повреждение ортеза вследствие перегрузки материала а также неправильное положение изделия как следствие поломки его несущих деталей Внесение изменений изначально не предусмотренных конструкцией ортеза не допус кается Ортез следует надевать в соответствии с рекомендациями приведенными в настоящем руководстве по применению...

Страница 128: ...подошвенной части подогнать в соответствии с извлекаемой стелькой При этом обращать внимание на то чтобы сохранялось требуемое вращение стопы наружу см рис 10 8 Вставить ортез в ботинок и по желанию накрыть его стелькой см рис 12 9 Ортез следует надевать вместе с ботинком см рис 13 10 Измерить правильное передне заднее антеро постериальное a p положение коленного сустава например при помощи 3D L A...

Страница 129: ... и расположенных поблизости кровеносных сосудов и нервов в результате неправильного положения или слишком тугого затягивания изделия Проверьте правильность прилегания и посадки изделия УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное действие Каждый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его контроль на предмет надлежащей работы наличия признаков износа и...

Страница 130: ...вку в месте недоступном для детей Изделие поставляется в переносной сумке Переносная сумка предназначена исключи тельно для транспортировки или для хранения изделия 8 Утилизация Утилизация изделия осуществляется в соответствии с предписаниями действующими в стране использования изделия 9 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны в которой используется из делие по...

Страница 131: ...適応に関する重要な情報を説明いたします 2 製品概要 画像参照 1 項目 名称 項目 名称 1 下腿シェル 4 Y字型面ファスナーカーフスト ラップ 2 ブレースフレーム 5 パッド付きカーフストラップ 3 ソール 3 使用目的 3 1 使用目的 本装具は 必ず装着部位の皮膚状態が良好であることを確認したうえで 下肢にのみ装着してく ださい Ottobockでは 本製品装着の際に製品が直接皮膚に接触しないよう靴下を着用することを推奨し ています 製品の下に履く靴下の素材としては 薄手の洗濯ができる吸湿性のあるものが適して います 局部的な押付けを避けるためにも 靴下にシワが寄っていないかを確認してください 本装具は適応に従って使用してください 本製品の1日の装着時間は医師が決定します 28U25 小児用ウォークオン リアクション 本装具は 生体力学的要件が十分満たされる場合 に 他のダイナ...

Страница 132: ...当者に機能点検を依頼してください ここに記載されている製 品寿命を超えた製品を継続して使用する場合 使用は使用者の責任で行うものとします 3 5 使用制限 本装具は拘縮 収縮性拘縮 などの予防には使用できません 本装具は バスケットボールやバトミントン 乗馬 跳躍や素早い動きを伴うスポーツには使用 できません スポーツ活動については装着者とよくご相談ください 3 6 用途 左右対称で滑らかな生理学的歩行の促進 膝の伸展 屈曲をサポート 離地時の膝の伸展をサポート 踵接地時の足裏のコントロール不能とフットスラップを防止 立っている時の前額面と矢状面の静止状態に影響 3 7 付属品 28U24 28U25 28Z10 外側回外ストラップ 4 安全性 4 1 警告に関する記号の説明 警告 重大な事故または損傷の危険性に関する注意です 注意 事故または損傷の危険性に関する注意です 注記 損傷につな...

Страница 133: ...性 部材の機能が失われて安定性が低下します 油分や軟膏 ローション または油分や酸を含む製品に触れないように注意してください 5 使用方法 警告 自動車の運転に関する危険性 身体機能が制限されているため 事故を引き起こすおそれがあります 運転に関する法ならびに保険規定を遵守し 運転免許試験場で運転能力の検査をし 承認を 受けてください 備考 1日の装着時間ならびに装着期間は医師の指示に従ってください 本製品を初めて装着される際には 必ず義肢装具士および医師が調整を行ってください 装着者には 本製品の取扱やお手入れの方法を説明してください 装着者が不快感を示すようなことがある場合は 至急医師に相談するよう指示してくださ い 5 1 サイズの選択 靴の大きさに応じて装具のサイズを選んでください サイズ表をご参照ください 5 2 適合 注意 不適切な組み立てや使用による危険 過度な負荷により装具...

Страница 134: ...ださい 差高実効値が0 5 cm 1 5 cmの間 であることを確認してください 装具の調整 1 患者が取り外し可能なインソールを使用している場合は装着する側の靴からインソールを取 り出してください 備考 インソールはブレースなしで靴を履くときのために取っておいてください 2 患者にブレースなしで靴を履いた状態で椅子に座ってもらいます 足を下腿に対して90 の 角度になるように配置します 画像参照 8 3 靴の中で足関節がくる位置を 小さく切った接着テープでマーキングします 画像参照 8 4 患者にブレースを装着し 靴を脱いだ状態で椅子に座ってもらいます 足を下腿に対して 90 の角度になるように配置します 備考 距骨が十分に動くことができ 支柱に接触しないような状態でブレースを装着します 5 距骨の位置を決定し 小さく切った接着テープ 画像参照 9 でブレースフレームにマーキ ングします...

Страница 135: ...を決めます 2 Y字型面ファスナーを外し はさみでストラップを切ります 3 Y字型面ファスナーをストラップに固定します 28U25 WalkOn Reaction junior 28U34 WalkOn Reaction Lateral junior 注意 カーフストラップのY字型面ファスナーを小さいお子様が飲み込むおそれがあります Y字型面ファスナーは試着後にカーフストラップに縫い付けます ブレースの装着具合の確認 ブレースが適切に装着されていることを確認してから患者に渡してください 必ず装着者と一緒に試歩行を行ってください 斜面や階段などでの試歩行は必ず行ってくだ さい 必要であれば微調節を行ってください 5 3 適用 装着方法 注意 誤った装着または過度な締め付けによる危険 不適切あるいは過度に締め付けた状態で装着すると 局所的に過剰な圧迫が加わり 血行障害 やしびれなどが発生するお...

Страница 136: ...直接さらさないでください 直射日光 暖房 または放熱器な ど 7 包装 警告 お子様がいる場所での梱包材の取り扱い キャリアバッグで口や鼻を覆うことによる窒息の危険 紐による窒息の危険 梱包材はお子様の手の届かないところで保管してください 本製品はキャリアバッグに収められた状態で納品されます このキャリアバッグは本製品の持ち 運びおよび保管専用のものです 8 廃棄 本製品を廃棄する際には 各地方自治体の廃棄区分に従ってください 9 法的事項について 法的要件についてはすべて ご使用になる国の国内法に準拠し それぞれに合わせて異なること もあります 9 1 各国の法的事項について 特定の国に適用される法的事項ついては 本章以降に使用国の公用語で記載いたします 9 2 保証責任 オットーボック社は 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただいた場合 に限り保証責任を負うものとい...

Страница 137: ...unior 28U34 小腿矫形器调整和穿戴 的重要信息 2 产品一览 见图 1 位置 名称 位置 名称 1 小腿框架 4 小腿肚绑带 Y 形粘扣 2 矫形器框架 5 带软垫的小腿肚绑带 3 足底 3 正确使用 3 1 使用目的 该矫形器仅用于下肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触 Ottobock 建议不要将本产品直接佩戴在皮肤上 而是与袜套一起使用 由可水洗吸湿材料制成的薄 袜套更适合于衬垫 请注意袜套需平整无皱地贴合 否则可能会形成受压点 使用矫形器必须对症 产品的佩戴时长由医生决定 28U25 WalkOn Reaction Junior 如果生物力学要求能够因此而更好地得以满足 允许将该矫形器 同其他的动态脚部矫形器 小腿矫形器进行组合 3 2 适应症 轻微的足下落肌肉障碍 轻微的膝伸展障碍 抬足功能障碍 无肢体痉挛或轻微至中度肢体痉挛 例如 可能由以下原因引发 中风 创伤性脑损伤 多...

Страница 138: ...如果达到了使用寿命 应将产品交由专业人员检查其功能适用性 超出指定使用寿命的使用风险须 自行承担 3 5 使用限制 本矫形器禁止用于预防挛缩 收缩 等 本矫形器禁止用于包含跳跃 突然动作或快步行走的体育运动中 例如 篮球 羽毛球 运动骑 术 原则上应与患者就体育运动问题进行沟通 3 6 作用原理 可实现大部分的生理学步态 对称且流畅 为膝关节伸展和弯曲提供支持 为脚趾离地时的膝关节伸展提供支持 防止足跟着地时足部不受控地着地和下沉 影响站立时额状面和矢状面的静力 3 7 配件 28U24 28U25 外侧足旋前牵引器 28Z10 4 安全须知 4 1 警告标志说明 警告 警告可能出现的严重事故和人身伤害 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 4 2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 该产品仅...

Страница 139: ...必注意在驾驶车辆方面的法律和保险技术规定 并且应到授权部门对您本人的驾驶能力进 行检测 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短 首次试戴 调试及使用产品时 应在专业人员指导下进行 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导 请务必告知患者 当身体出现异常变化时 例如 疼痛加剧 应立即咨询医生 5 1 尺寸选择 依据鞋子的尺寸选择矫形器 参见尺寸表格 5 2 调整 小心 未按规定进行制模和穿戴 由于材料负荷过渡造成的伤害以及矫形器损坏并且由于支撑件折断造成矫形器位置不正确 请勿对矫形器进行任何不符合规定的更改 始终依据说明书中的规定穿戴矫形器 注意 违规操作 热处理 打孔 可能导致产品损坏 矫形器功能失效 请勿在矫形器上进行热处理 矫形器不可热塑变形 不得在足底或连接件的支承面上打孔 因为钻孔会导致纤维断裂并造成配件强度变弱 注意 不适宜矫形器的鞋 由稳定性不足而导致的功能...

Страница 140: ...子一起穿上 见图 13 10 测量膝关节的正确 a p 位置 a 代表前侧 p 代表后侧 例如使用 3D L A S A R Posture 信息 a p 位置中的膝关节承重线位于折衷旋转点 按照 Nietert 方法 之前约 15 mm 11 可选 使用楔块进行补偿 以达到所需的位置 例如 如果患者站立时屈曲过于严重 则须在 前脚掌加楔块 见图 17 如果患者站立时伸展过于严重 则须在脚跟处加楔块 见图 18 信息 或者 也可使用配送范围之外的材料制作底垫 12 可选 对器材前部的上缘和两翼进行打磨并相应修改软垫 注意 不得影响矫形器的功能 不得对弹簧区域或者表面进行打磨 13 可选 如果患者患有足畸形 应通过矫正鞋垫或特殊形状的辅助器具进行调整 28U24 28U25 信息 制造商提供一个外侧的内旋拉紧带 28Z10 作为配件 可将其粘贴于外侧 足底部 正面和背面的拉紧带通过弹簧部位的...

Страница 141: ...成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品 Ottobock 建议每周清洁 2 次矫形器 纺织材料部件 注意 残留洗衣剂可能刺激皮肤并造成材料磨损 1 将织物组件从矫形器上取下 2 扣合所有粘扣 3 可选 使用洗衣网兜 4 使用常见的高级洗涤剂在 30 C 的水温下清洗织物组件 仔细投净残留的洗涤剂 5 在空气中晾干 晾干过程中避免直接受热 例如日晒 使用炉子或暖气 矫形器框架 1 可根据需要使用湿布擦拭 2 在空气中晾干 请勿直接进行热烘干 例如 阳光直射 使用炉子或暖气加热烘干 7 包装 警告 包装被儿童取得 当手提袋遮盖住口鼻或被绳索勒住时 存在窒息危险 请将包装置于儿童无法取得之处 产品交付时放置在一个手提袋中 手提袋仅用于运输或存放产品 8 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 9 1 当地法律说明 仅适...

Страница 142: ...142 以下信息适用于下列国家 中国 产品注册信息 注册号 产品名称 踝关节固定器 国械备20151111 9 2 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内 容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制造商不承担法律责任 9 3 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求 CE 符合性声明可在制造商网站上下载 ...

Страница 143: ...143 ...

Страница 144: ...k 647G816 all_INT 15 2106 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: