background image

34 | Ottobock 

DynamicArm (Service/Test)

7 Intervalli di lunghezza

7.1 Intervallo di lunghezza 189 mm – 211 mm

Accessori necessari (v. anche capitolo 5):

•  Spina coassiale (pos. 5)

•  Tubo filettato, corto con anello di colata e 

contro dado (pos. 3)

•  DynamicArm (pos. 8)

7.2 Intervallo di lunghezza 214 mm – 256 mm

Accessori necessari (v. anche capitolo 5):

•  Anello di sicurezza (pos. 7)

•  Rotatore (pos. 6)/ 

spina coassiale (Pos. 5)

•  Adattatore corto (pos. 2)

•  Tubo filettato, lungo con anello di colata e 

contro dado (pos. 4)

•  DynamicArm (pos. 8)

7.3 Intervallo di lunghezza 259 mm – 305 mm

•  Anello di sicurezza (pos. 7)

•  Rotatore (pos. 6)/spina coassiale (pos. 5)

•  Adattatore lungo (pos. 1)

•  Tubo filettato, lungo con anello di colata e 

contro dado (pos. 4)

•  DynamicArm (po

s. 8)

8 Regolazione della lunghezza del DynamicArm 

1. Sulla base della lunghezza rilevata, montate 

la variante appropriata.

2. In base alle esigenze, avvitate o svitate 

il tubo filettato ed impostate il valore “X”  

(v. capitolo 6). 

1

2

Содержание 12K100N 50-S

Страница 1: ...isung 2 Instructions for Use 11 Instructions d utilisation 20 Istruzioni per l uso 29 Instrucciones de uso 38 Manual de utilização 47 Gebruiksaanwijzing 56 Bruksanvisning 65 Brugsanvisning 74 Bruksanvisning 83 Οδηγίες χρήσης 92 ...

Страница 2: ...cArm 12K100N 50 S wurde für Alltagsaktivitäten entwickelt und darf nicht für außergewöhnliche Tätigkeiten wie zum Beispiel Extremsportarten Freiklettern Paragleiten etc eingesetzt werden 1 4 Qualifikation des Orthopädie Technikers Die Versorgung eines Patienten mit dem DynamicArm 12K100N 50 S darf nur von Orthopädie Technikern vor genommen werden die von Ottobock durch eine entsprechende Schulung ...

Страница 3: ... Netzkabel USA Pos 16 Ladegerät Pos 17 Rote Montageklemme Bandklemme 5 3 Anleitungen Alle für die Versorgung notwendigen Anleitungen sind an der Innenseite des Koffers unter der Schaumstoffab deckung zu finden o Abb 647G152 Gebrauchsanweisung für DynamicArm o Abb 647G370 Aufbau und Montageanleitung für DynamicArm o Abb 647H324 Hinweiszettel für Mehrwegverpackung o Abb 647H204 Gebrauchsanweisung fü...

Страница 4: ...andgelenkverschluss entriegelt Die Prothesenkomponente abziehen Achtung Der DynamicArm muss ausgeschaltet sein bevor die Prothesenkomponente entfernt wird Handrad durch Drehen gegen den Uhrzei gersinn auf minimale Kompensation stellen Das Einziehen des Bandes wird dadurch verhindert Hinweis Ein DynamicArm mit eingezogenem Band darf nur vom autorisierten Ottobock Myo Service repariert werden 1 2 3 ...

Страница 5: ...nd mittels Seilzug sper ren DynamicArm ausschalten 7 5 Innensechskantschraube herausdrehen Achtung Das Lifterband darf nicht aus der Ellbogenkugel entfernt werden Das Fixieren des Lifterbandes z B mit einer Aterienklemme ist nicht mehr notwendig Bandklemme abheben 6 ...

Страница 6: ...hskantschraube festziehen Friktionsschraube soweit drehen bis der Schaft von der Ellbogenkugel abgedreht werden kann Schaft vom DynamicArm abdrehen Länge ermitteln Dazu den Abstand von der Schaft Vorderkante bis zum Gelenksdreh punkt abmessen Maß X dokumentieren 10 11 X 9 8 ...

Страница 7: ...axialstecker Pos 5 Adapter kurz Pos 2 Gewinderohr lang mit Eingussring und Kontermutter Pos 4 DynamicArm Pos 8 7 3 Längenbereich 259 mm 305 mm Benötigtes Zubehör s a Kap 5 Sicherungsring Pos 7 Elektro Dreheinsatz Pos 6 Koaxialstecker Pos 5 Adapter lang Pos 1 Gewinderohr lang mit Eingussring und Kontermutter Pos 4 DynamicArm Pos 8 8 Länge des DynamicArm einstellen 1 2 1 Anhand der ermittelten Länge...

Страница 8: ...nd die Konter mutter des Gewinderohres handfest im Uhrzeigersinn festdrehen 5 Den Bandschlüssel lagerichtig im Schraubstock einspannen Den DynamicArm in den Band schlüssel einfädeln und fixieren Den Hakenschlüssel zuerst am Adapter optional danach an der Kontermutter des Gewinderohres ansetzen und im Uhr zeigersinn bis zum Erreichen des Anzugsmo mentes festziehen 5 1Das Anzugsmoment von 16 Nm ist ...

Страница 9: ...bel am Elektro Dreheinsatz Koaxial stecker anschließen Den Elektro Dreheinsatz Koaxialstecker im Eingussring des Gewinderohres montie ren Siehe dazu die Gebrauchsanweisung 647G152 Die abgelängte Einweg Schaumstoffhülse über den DynamicArm schieben Die Prothesenkomponente montieren Gegebenenfalls den Kosmetikhandschuh über die System Elektrohand ziehen Bei einer Versorgung mit dem Elektro Dreh eins...

Страница 10: ...lich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken Bitte beachten Sie die Hinweise der für Ihr Land zuständigen Behörde zu Rückgabe und Sammelverfahren 12 Haftung Die Otto Bock Healthcare Products GmbH im Folgenden Hersteller genannt haftet nur wenn die vorgegebenen Be und Verarbeitungshinweise sowie die Pflegeanweisungen und Wartungsintervalle des Produktes eingehalten werden Der Hersteller weist a...

Страница 11: ...ynamicArm is suitable for unilateral and bilateral above elbow amputees The 12K100N 50 S DynamicArm is to be used exclusively for the fitting of adults 1 3 Application Conditions The 12K100N 50 S DynamicArm has been developed for everyday use and must not be used for unusual activi ties such as extreme sports free climbing paragliding etc 1 4 Prosthetist Qualification The fitting of a patient with...

Страница 12: ...ble Item 15 US mains cable Item 16 Battery charger Item 17 Red assemply clamp band clamp 5 3 Manuals All manuals necessary for the fitting can be found on the inner side of the suitcase under the foam cover no illustr 647G152 Instructions for Use for DynamicArm no illustr 647G370 Alignment and Assembly Instructions for DynamicArm no illustr 647H324 Note tag for reusable package no illustr 647H204 ...

Страница 13: ...ntil the quick disconnect wrist unlocks Carefully pull off the prosthetic components Caution The DynamicArm must be switched off before removing the prosthetic components Turn the finger wheel counter clockwise to set minimum compensation This will prevent the band from being pulled in Note A DynamicArm with a retracted band must only be repaired by an authorized Ottobock Myo Service provider 1 2 ...

Страница 14: ... lock it with the Bow den cable Switch off the DynamicArm Remove the band clamp Attention The lifter band should not be removed from the elbow ball Fix ing the lifter strap in place e g with a haemostat is no longer necessary Lift the band clamp out 4 7 5 6 ...

Страница 15: ...the Allen head screw Turn the friction screw until the socket can be screwed off the elbow joint Unscrew the socket from the DynamicArm Determine the length Measure the distance between the front edge of the socket and the rotation center of the joint Document value X 10 11 X 9 8 ...

Страница 16: ...item 5 Adapter short item 2 Threaded tube long with lamination ring and counter nut item 4 DynamicArm item 8 7 3 Length Range 259 mm 305 mm Required accessories see also section 5 Retaining ring item 7 Electric wrist rotator item 6 coaxial plug item 5 Adapter long item 1 Threaded tube long with lamination ring and counter nut item 4 DynamicArm item 8 8 Length Adjustment of the DynamicArm 1 On the ...

Страница 17: ...hten the adapter and counter nut of the threaded tube clockwise hand tight 5 Clamp the correctly positioned strap wrench into the vise Fix the DynamicArm in the strap wrench First apply the hook wrench to the adapter optional and finally to the counter nut of the threaded tube Pull the nut tight clockwise until the torque moment is reached 5 1 The torque moment of 16 Nm will be reached as soon as ...

Страница 18: ...t the cables with the electric wrist rotator coaxial plug Next mount the electric rotator coaxial plug into the lamination ring of the threaded tube See the 647G152 Instructions for Use Pull the disposable foam cover previously cut to length over the DynamicArm Mount the prosthetic components Pull the cosmetic glove over the system electric hand In case of a fitting with the electric wrist rota to...

Страница 19: ...Healthcare Products GmbH hereinafter called manufacturer assumes liability only if the user observes the product s specified fabrication and use instructions adheres to its care instructions and follows its service schedule This product may only be used in combination with components that have been authorized by the manu facturer please refer to the instructions for use and catalogs The manufactur...

Страница 20: ...pas par conséquent être utilisé pour des activités inhabituelles comme par exemple les sports extrêmes escalade libre parapente etc 1 4 Qualification de l orthoprothésiste L appareillage d un patient avec le coude DynamicArm 12K100N 50 S ne doit être effectué que par des ortho prothésistes agréés par Ottobock et ayant suivi une formation adaptée 2 Consignes de sécurité En ce qui concerne les consi...

Страница 21: ...5 Câble électrique USA Pos 16 Chargeur Pos 17 Attache de montage rouge attache du cordon 5 3 Indications Toutes les indications nécessaires à l appareillage se trouvent à l intérieur de la mallette dans le couvercle sans ill 647G152 Notice d utilisation du coude DynamicArm sans ill 647G370 Notice de montage et d alignement du coude DynamicArm sans ill 647H324 Note au sujet de l emballage recyclabl...

Страница 22: ...ignet soit déverrouillé Retirer les compo sants de la prothèse Attention Le DynamicArm doit être mis hors tension avant de retirer les composants de la pro thèse Régler la molette sur la compensation mini male en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d une montre Cela évite que la sangle ne se coince Avis Si la sangle du DynamicArm est coincée la prothèse doit impé rativement et exclusi...

Страница 23: ... à l aide d un cordon Éteigner le DynamicArm Dévisser la vis à six pans creux Attention vous ne pouvez plus retirer l attache de la boule du cou de La fixation de l attache par exemple à l aide d une pince vas culaire n est plus nécessaire Ôter l attache du cordon 4 7 5 6 ...

Страница 24: ...creux Tourner la vis de friction jusqu à ce que l em boîture puisse être détachée de l articulation du coude Détacher l emboîture du DynamicArm Déterminer la longueur Pour cela mesurer la distance entre le bord avant de l emboîture et le point de rotation de l articulation Noter la mesure X 10 11 X 9 8 ...

Страница 25: ...coaxiale pos 5 Adaptateur court pos 2 Tube fileté long avec bague de coulée et contre écrou pos 4 coude DynamicArm pos 8 7 3 Section de longueur 259 mm 305 mm Accessoires nécessaires cf chap 5 Anneau de maintien pos 7 Moteur électrique de rotation pos 6 Fiche fiche coaxiale pos 5 Adaptateur long pos 1 Tube fileté long avec bague de coulée et contre écrou pos 4 Coude DynamicArm pos 8 8 Réglage de l...

Страница 26: ...érieur de l étau Enfiler le coude DynamicArm dans le serre tubes à sangle et le fixer Placer d abord la clé à ergot sur l adaptateur en option puis sur le contre écrou du tube fileté et serrer ensuite jusqu à atteindre le couple de serrage souhaité 5 1 Le couple de serrage de 16 Nm est atteint lorsque les bords internes des poignées de la clé à ergot se touchent 9 Assemblage du coude DynamicArm Po...

Страница 27: ... 4 2 10 Montage du coude DynamicArm Une fois le coude DynamicArm 12K100N 50 S ajusté il est possible de procéder au montage sur l emboîture du patient 1 Démonter la bague à couler du 12K100N 50 S ainsi que l emboîture du patient du DynamicArm 12K100 voir chapitre 6 points 4 à 7 2 Visser l emboîture du patient sur l articulation du coude Le cas échéant tourner la vis de friction jusqu à ce que l em...

Страница 28: ...tions de pièces utilisation de produits d autres fabri cants et d applications non autorisées par le fabricant L ouverture et la réparation de ce produit ne peuvent être exécutées que par du personnel spécialisé et autorisé par Ottobock 13 Marques de fabrique Toutes les dénominations employées dans la présente brochure sont soumises sans restrictions aux conditions du droit des marques de fabrique...

Страница 29: ...ane e non va utilizzato per attività particolari quali ad esempio gli sport estremi free climbing parapendio ecc 1 4 Qualifica del tecnico ortopedico Il trattamento con il DynamicArm 12K100N 50 S al paziente deve essere effettuato esclusivamente da tecnici ortopedici formati professionalmente ed autorizzati dalla Ottobock 2 Indicazioni per la sicurezza Le indicazioni per la sicurezza e quelle per ...

Страница 30: ...tazione USA Pos 16 Caricabatteria Pos 17 Morsetto di montaggio rosso morsetto per nastro 5 3 Istruzioni Tutte le istruzioni necessarie al trattamento sono disposte nel lato interno della valigetta sotto il rivestimento in espanso non ill 647G152 Istruzioni d uso per DynamicArm non ill 647G370 Istruzioni per l allineamento ed il montaggio per DynamicArm non ill 647H324 Etichetta per imballaggio riu...

Страница 31: ...nnesto rapido Rimuovete i componenti protesici Attenzione Prima di rimuovere i componenti protesici il Dynamic Arm deve essere disattivato Impostate la manovella ad un livello mini mo di compensazione ruotandola in senso antiorario In questo modo viene evitata la ritrazione del nastro Avviso Un DynamicArm con nastro ri tratto può essere riparato es clusivamente dal Myo Service Ottobock autorizzato...

Страница 32: ...ccatelo per mez zo del tirante Spegnere il DynamicArm Svitare la vite esagonale Attenzione il nastro non può più essere estratto dalla sfera del go mito Non è più necessario fissare il nastro ad es con una pinza emostatica Sollevate il morsetto per nastro 4 7 5 6 ...

Страница 33: ...e la vite di frizione fino a quando l in vasatura comincia a separarsi dalla sfera del gomito Rimuovete l invasatura dal DynamicArm Rilevate la lunghezza Misurate a tal fine la distanza che intercorre tra il bordo anterio re dell invasatura ed il centro di rotazione dell articolazione Documentate il valore X 10 11 X 9 8 ...

Страница 34: ...ore pos 6 spina coassiale Pos 5 Adattatore corto pos 2 Tubo filettato lungo con anello di colata e contro dado pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Intervallo di lunghezza 259 mm 305 mm Anello di sicurezza pos 7 Rotatore pos 6 spina coassiale pos 5 Adattatore lungo pos 1 Tubo filettato lungo con anello di colata e contro dado pos 4 DynamicArm pos 8 8 Regolazione della lunghezza del DynamicArm 1 Sulla base d...

Страница 35: ...iusta posizione nella morsa Introducete e fissate il Rental DynamicArm nella chiave a na stro Applicate la chiave a gancio in un primo momento all adattato re opzionale quindi al contro dado del tubo filettato e serrate in senso orario fino a raggiungere il momento di avvitamento 5 1 Il momento di avvitamento di 16 Nm è raggiunto quando i lati interni delle prese della chiave a gancio vengono a co...

Страница 36: ... del DynamicArm Dopo l adattamento del DynamicArm 12K100N 50 S è possibile eseguire il montaggio sull invasatura 1 Smontate l anello di colata del 12K100N 50 S e l invasatura del DynamicArm 12K100 v capitolo 6 punti 4 7 2 Avvitate l invasatura sulla sfera del gomito Eventualmente ruotate la vite di frizione fino a quando sia possi bile avvitare l invasatura sulla sfera del gomito v istruzioni d us...

Страница 37: ...sati da combinazioni di componenti impiego di prodotti di terzi e applicazioni da lui non approvate L apertura e le riparazioni del presente prodotto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato della Ottobock 13 Marchio di fabbrica Tutte le designazioni menzionate nel presente documento d accompagnamento sono soggette illimitatamente alle disposizioni previste dal diritto di mar...

Страница 38: ...tividades cotidianas y no puede emplearse en actividades extraordinarias como por ejemplo en deportes extremos escalada libre parapente etc 1 4 Cualificación del técnico ortopédico La protetización de un paciente con el DynamicArm 12K100N 50 S sólo la pueden realizar técnicos ortopédicos con la correspondiente formación y la consiguiente autorización de Ottobock 2 Indicaciones de seguridad Las ind...

Страница 39: ... EE UU Pos 16 Cargador Pos 17 Grapa de montaje roja grapa de cinta 5 3 Instrucciones Todas las instrucciones necesarias para la protetización se encuentran en la parte interior del maletín debajo del recubrimiento de espuma sin fig 647G152 Instrucciones de uso para el DynamicArm sin fig 647G370 Instrucciones de alineamiento y montaje para el DynamicArm sin fig 647H324 Hoja indicativa para embalaje...

Страница 40: ...uñeca queda enclavado Quitar los componentes protésicos Atención El brazo DynamicArm debe estar desconectado antes de retirar los componentes pro tésicos Colocar la ruedecilla manual en compensa ción mínima girándola en contra del sentido de las agujas del reloj De esta manera se evita que la cinta se retraiga Aviso Sólo el servicio Myo de Otto bock autorizado puede reparar un brazo dinámico Dynam...

Страница 41: ...l cordón Apagne el DynamicArm Desafloje y extraiga el tornillo de hexágono interior Atención ya no se puede extraer la cinta de elevación de la bola del codo No es necesario fijar la cinta de elevación por ejemplo con una pinzas hemostáticas Levantar la grapa de la cinta 4 7 5 6 ...

Страница 42: ... interior Girar el tornillo de fricción hasta que el encaje pueda desenroscarse de la esfera del codo Desenroscar el encaje del DynamicArm Determinar la longitud Para ello debe me dirse la distancia desde el borde delantero del encaje hasta el punto de giro de la arti culación Anotar la medida X 10 11 X 9 8 ...

Страница 43: ...hufe coaxial Pos 5 Adaptador corto Pos 2 Tubo roscado largo con anillo laminado y contratuerca Pos 4 DynamicArm Pos 8 7 3 Gama de longitud 259 mm 305 mm Accesorios necesarios v también el cap 5 Anillo de seguridad Pos 7 Unidad eléctrica de giro Pos 6 enchufe coaxial Pos 5 Adaptador largo Pos 1 Tubo roscado largo con anillo laminado y contratuerca Pos 4 DynamicArm Pos 8 8 Ajustar la longitud del Dy...

Страница 44: ...o sición correcta en el tornillo de banco Pasar el DynamicArm en la llave de cinta y fijarlo Aplicar la llave de gancho primero en el adaptador opcional y des pués en la contratuerca del tubo roscado y apretarla en el sentido de las agujas del reloj hasta al canzar el par de apriete 5 1 El par de apriete de 16 Nm se habrá alcanzado cuando la partes internas de los mangos de la llave de gancho toqu...

Страница 45: ...a adaptación del DynamicArm 12K100N 50 S puede realizarse el montaje en el encaje del usuario 1 Desmontar el anillo laminado del 12K100N 50 S como el encaje de usuario del DynamicArm 12K100 véase el capítulo 6 punto 4 7 2 Desenroscar el encaje del usuario respecto de la esfera del codo Llegado el caso girar el tornillo de fricción hasta que el encaje pueda desenroscarse de la esfera del codo véase...

Страница 46: ...iliza de los daños producidos por combinaciones de componentes empleo de productos de otros fabricantes y aplicaciones que no cuenten con el visto bueno del fabricante Este producto debe ser abierto y reparado exclusivamente por personal especializado y autorizado de Ottobock 13 Marcas registradas Todas las denominaciones mencionadas en este documento anexo están sometidas en su totalidad a las di...

Страница 47: ...do para activi dades incomuns como por exemplo desportos radicais escalada paragliding etc 1 4 Qualificação do técnico ortopédico A protetização de um paciente com o Rental DynamicArm 12K100N 50 S só poderá ser efectuada por técnicos ortopédicos que tenham sido habilitados através de treino correspondente da Ottobock 2 Indicações de segurança As indicações de segurança bem como as orientações ao p...

Страница 48: ...ação USA Pos 16 Carregador Pos 17 Aperto de montagem vermelho aperto da fita 5 3 Instruções Todas as instruções necessárias para a protetização encontram se no interior da mala sob a protecção da co bertura de material alveolar sem fig 647G152 Instruções de utilização para o DynamicArm sem fig 647G370 Instruções de construção e montagem para o DynamicArm sem fig 647H324 Folheto de orientação para ...

Страница 49: ...da articulação da mão destra var Remover os componentes da prótese Atenção O DynamicArm tem que ser desligado antes de retirar a componente de prótese Girar a roda manual no sentido anti horário até atingir a compensação mínima Desta forma evita se que a fita seja puxada para dentro Aviso Um DynamicArm com a fita puxa da para dentro só pode ser repa rada pelo serviço de assistência Myo autorizado ...

Страница 50: ...r com o cabo Desligue o DynamicArm Remover o parafuso sextavado Atenção A fita de levantamento já não pode ser retirada da esfera do cotovelo A fixação da fita de le vantamento por exemplo com uma pinça arterial já não é necessária Levantar o aperto de fita 4 7 5 6 ...

Страница 51: ...rafuso de sextavado interior Girar o parafuso de fricção até que o encaixe possa ser retirado do cotovelo Remover rodando o encaixe do DynamicArm Determinar o comprimento Para tal medir a distância do rebordo frontal do encaixe até ao ponto de rotação da articulação Anotar a medida X 10 11 X 9 8 ...

Страница 52: ... ou para fora conforme necessário e regular a medida X ver cap 6 7 2 Comprimento 214 mm 256 mm Acessórios necessários ver cap 5 Anel de retenção pos 7 Unidade de giro eléctrica pos 6 Ficha coaxial pos 5 Adaptador curto pos 2 Tubo roscado longo com anel de lamina gem e contra porca pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Comprimento 259 mm 305 mm Acessórios necessários ver cap 5 Anel de retenção pos 7 Unidade d...

Страница 53: ... chave de fita na posição correcta no torno Enfiar o DynamicArm na chave de fita e fixar Colocar a chave fixa de gancho primeiro no adaptador opcional em seguida na contra porca do tubo roscado e apertar a girar no sentido horário até alcançar o binário de aperto 5 1 O binário de aperto de 16 Nm terá sido alcançado quando os lados internos dos cabos da chave de gancho se tocarem 4 3 5 5 1 9 Finali...

Страница 54: ...acilidade 10 Montagem do DynamicArm Após adaptar o DynamicArm 12K100N 50 S pode se proceder com a montagem no encaixe do paciente 1 Desmontar o anel de laminagem do 12K100N 50 S como faz com o encaixe do paciente do DynamicArm 12K100 ver cap 6 ponto 4 7 2 Aparafusar o encaixe do paciente sobre o cotovelo Eventualmente girar o parafuso de fricção até que o en caixe possa ser aparafusado sobre o cot...

Страница 55: ...e não se responsabiliza por danos resultantes da utilização de combinações de componentes incluindo produtos de terceiros ou de aplicações por ele não autorizadas O produto somente poderá ser aberto e reparado por pessoal técnico autorizado da Ottobock 13 Marcas comerciais Todas as designações mencionadas no presente documento anexo estão sujeitas de forma irrestrita às determi nações do respectiv...

Страница 56: ... worden gebruikt voor bijzondere activiteiten zoals extreme sporten bijv klimmen paragliding enz 1 4 Kwalificatie van de orthopedisch instrumentmaker De DynamicArm 12K100N 50 S mag alleen bij patiënten worden aangemeten door orthopedisch instrumentmakers die bij Ottobock een speciale opleiding hebben gevolgd en daartoe op basis van die opleiding geautoriseerd zijn 2 Veiligheidsvoorschriften Voor d...

Страница 57: ...er USA Pos 16 acculader Pos 17 rode montageklem bandklem 5 3 Handleidingen Alle voor het aanmeten van de DynamicArm benodigde handleidingen zijn te vinden onder de schuimstofafdek king aan de binnenkant van de koffer Niet afgeb 647G152 Gebruiksaanwijzing DynamicArm Niet afgeb 647G370 Opbouw en montagehandleiding DynamicArm Niet afgeb 647H324 Informatie over meermalige verpakking Niet afgeb 647H204...

Страница 58: ...deld Trek de systeem elektrohand of systeem elektrogrijper los Opgelet De DynamicArm moet uitgeschakeld zijn voordat de prothesecomponent wordt ver wijderd Stel het handwieltje in op minimale compen satie door het tegen de klok in te draaien Daardoor wordt voorkomen dat het band naar binnen wordt getrokken Let op een DynamicArm met naar binnen getrokken band mag alleen worden gerepareerd door de g...

Страница 59: ...og en vergrendel hem met de trekkabel Schakel de DynamicArm Draai de inbusbout los Opgelet de hefband mag niet meer uit de elleboogkogel worden ver wijderd Het is niet meer noodzake lijk de hefband te fixeren bijv met een aderklem Verwijder de bandklem 4 7 5 6 ...

Страница 60: ... inbusbout aan Draai de frictieschroef zo ver dat de koker losgedraaid kan worden van de elleboog Draai de koker los van de DynamicArm Bepaal de lengte Meet daarvoor de af stand van de voorkant van de koker tot het scharnierdraaipunt Noteer de betreffende maat X 10 11 X 9 8 ...

Страница 61: ...s 2 schroefdraadbuis lang met ingietring en contramoer pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Lengte 259 mm 305 mm Benodigde accessoires zie ook hoofdstuk 5 borgring pos 7 elektrische polsdraaier pos 6 coaxstekker pos 5 adapter lang pos 1 schroefdraadbuis lang met ingietring en contramoer pos 4 DynamicArm pos 8 8 Lengte van de DynamicArm instellen 1 Bepaal aan de hand van de gemeten lengte welke variant er no...

Страница 62: ...e juiste stand in de bankschroef Steek de DynamicArm in de band sleutel en fixeer de arm Zet de haaksleutel eerst tegen de adapter optioneel en daarna tegen de contramoer en draai de schroefdraadbuis met de klok mee vast tot het voorgeschreven aan haalmoment is bereikt 5 1 Het aanhaalmoment van 16 Nm is bereikt wanneer de binnenzijden van de grepen van de haaksleutel elkaar raken 9 DynamicArm gere...

Страница 63: ...m Na het aanpassen van de DynamicArm 12K100N 50 S kan de arm aan de koker van de patiënt worden ge monteerd 1 Demonteer de ingietring van de 12K100N 50 S op dezelfde manier als u de koker van de patiënt van de Dy namicArm 12K100N heeft gedemonteerd zie hoofdstuk 6 punt 4 7 2 Schroef de koker op de elleboog Draai de frictieschroef zo nodig zo ver aan dat de koker op de elleboog geschroefd kan worde...

Страница 64: ...toepassing van producten van derden en toepassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd is de fabrikant niet aansprakelijk Het product mag alleen worden geopend en gerepareerd door daartoe opgeleide en geautoriseerde medewer kers van Ottobock 13 Handelsmerk Alle in dit begeleidende document vermelde namen vallen zonder enige beperking onder de bepalingen van het daarvoor geldende merkenrec...

Страница 65: ... 50 S får endast användas till vuxna brukare 1 3 Förutsättningar Rental DynamicArm 12K100N 50 S har utvecklats för alldaglig användning och får inte användas vid aktiviteter som t ex extremsport friklättring paraglidning etc 1 4 Ortopedingenjörens kvalifikationer Försörjning av en brukare med DynamicArm 12K100N 50 S får endast utföras av ortopedingenjör som har blivit auktoriserad av Ottobock efte...

Страница 66: ...O Pos 15 Nätkabel USA Pos 16 Batteriladdare Pos 17 Röda Monteringsklämma Bandklämma 5 3 Anvisningar Alla anvisningar som är nödvändiga för försörjningen hittar du under skumskyddet på insidan av väskans lock Ej i bild 647G152 Bruksanvisning för DynamicArm Ej i bild 647G370 Inriktnings och monteringsanvisning för DynamicArm Ej i bild 647H324 Blad angående transport emballage Ej i bild 647H204 Bruks...

Страница 67: ...ektrogreifer tills handleds förslutningen öppnas Proteskomponenten kan dras av Observera DynamicArm måste vara avstängd innan proteskom ponenten kan avlägsnas Fingerhjulet ställs in på minimal kompensa tion genom vridning motsols En indragning av vajern förhindras därigenom Öbs En DynamicArm med indragen vajer får endast repareras av Ottobock Myo Service 1 2 3 ...

Страница 68: ...mbågen och lås med hjälp av va jerdraget Stäng av DynamicArm Vrid ut insexskruven Observera Lifterbandet får inte längre avlägsnas ur armbågsleden Fixeringen av lifterbandet t ex med en klämma är inte längre nödvändig Lyft upp bandklämman 4 7 5 6 ...

Страница 69: ...69 Sätt på den röda monteringsklämman Drag åt insexkantskruven Vrid friktionsskruven ända tills hylsan kan vridas av från armbågsleden Hylsan vrids av från DynamicArm Mät längden Här mäts längden på underarmen Måttet X dokumenteras 10 11 X 9 8 ...

Страница 70: ...os 6 Koaxialkontakt pos 5 Kort adapter pos 2 Långt gängrör med ingjutningsring och stoppmutter pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Underarmslängd mellan 259 mm 305 mm Nödvändiga tillbehör se också kapitel 5 Säkringsring pos 7 Elektro vridinsats pos 6 Koaxialkontakt pos 5 Lång adapter pos 1 Långt gängrör med ingjutningsring och stoppmutter pos 4 DynamicArm pos 8 8 Justera längden på DynamicArm 1 Med utgångs...

Страница 71: ...n kompo nent väljas 4 Gängrörets adapter och stopp mutter dras åt ordentligt för hand motsols 5 Spänn fast bandnyckeln i skruv stycket DynamicArm träs in i bandnyckeln och fixeras Haknyckeln fästs först på adaptern valfritt och därefter på gängrörets stoppmutter och dras åt medsols tills dragmomentet uppnås 5 1 Dragmomentet på 16 Nm har uppnåtts när handtagens insida berör haknyckeln 4 3 5 5 1 ...

Страница 72: ...Kabeln på Elektro vridinsatsen koaxialkon takten ansluts Elektro vridinsatsen koaxialkontakten mon teras in i gängrörets ingjutningsring Se infor mation om detta i bruksanvisning 647G152 Den kapade engångshylsan i plast skjuts på DynamicArm Proteskomponenterna monteras Vid försörjning med System elektrohand dras kosmetikhandsken på Vid försörjning med Elektro vridinsats är det viktigt att säkerstä...

Страница 73: ... 12 Ansvar Otto Bock Healthcare Products GmbH som i det följande kallas tillverkare ansvarar bara om angivna be och omarbetningsanvisningarna liksom skötselanvisningarna och serviceintervallerna för produkten hålls Tillverkaren påpekar uttryckligen att denna produkt bara får användas i kombination med av tillverkaren godkända produkter se bruksanvisning och kataloger Tillverkaren ansvarar inte för...

Страница 74: ...S er blevet udviklet til dagligdagsaktiviteter og må ikke anvendes til usædvanlige for mål såsom ekstremsport friklatring paragliding m m 1 4 Bandagistens kvalifikationer Forsyning af en patient med DynamicArm 12K100N 50 S må kun udføres af en bandagist som er blevet auto riseret af Ottobock gennem passende uddannelse 2 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger og patientinformation findes i bet...

Страница 75: ...5 Netkabel USA Pos 16 Ladeapparat Pos 17 Røde Montageklemme Bandklemme 5 3 Vejledninger Alle vejledninger som er nødvendige for forsyningen findes i kuffertens inderside under skumafdækningen uden fig 647G152 Betjeningsvejledning for DynamicArm uden fig647G370 Opbygnings og monteringsvejledning for DynamicArm uden fig647H324 Bestillingsseddel til flergangsemballage uden fig647H204 Betjeningsvejled...

Страница 76: ...stemgriber indtil håndledslåsen åbnes Træk protesekom ponenten af Forsigtig DynamicArm skal være slukket før protesekom ponenterne fjernes Drej håndhjulet længst muligt mod uret så det indstilles til minimal kompensation Dette forhindrer at båndet bliver trukket ind Bemærk En DynamicArm med indtrukket bånd må kun blive repareret af autoriseret Ottobock Myo service 1 2 3 ...

Страница 77: ...lbuen og spær den med kabel trækket Sluk for DynamicArm Skru skruen med indvendig sekskant Forsigtig Løftebåndet må ikke fjernes fra albuekuglen Fikserin gen af løftebåndet f eks med en arterieklemme er ikke længere nødvendig Løft båndklemmen af 4 7 5 6 ...

Страница 78: ...de montageklemme på Stram unbrakoskruen Drej friktionsskruen så meget at hylsteret kan drejes af albuekuglen Drej hylsteret af DynamicArm Find længden Mål desuden afstanden fra hylsterets forkant til leddets drejepunkt Ned skriv målet X 10 11 X 9 8 ...

Страница 79: ...eindsats pos 6 Koaksialstikket pos 5 Kort adapter pos 2 Langt gevindrør med indstøbt ring og kon tramøtrik pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Længdeinterval 259 mm 305 mm Nødvendigt tilbehør se også kap 5 Sikringsring pos 7 El drejeindsats pos 6 Coaxstik pos 5 Lang adapter pos 1 Langt gevindrør med indstøbt ring og kon tramøtrik pos 4 DynamicArm pos 8 8 Indstil længden på DynamicArm 1 Monter den variant d...

Страница 80: ...t 5 Anbring båndnøglen korrekt i en skruestik og spænd den fast Indfør DynamicArm i båndnøglen og fikser den Sæt først krognøglen på adapteren valgfri og derefter på gevindrørets kontramøtrik Spænd derefter fast med uret indtil tilspændings mo mentet opnås 5 1 Tilspændingsmomentet på 16 Nm opnås når indersiderne af kro gnøglens greb rører ved hinanden 9 Færdiggørelse af DynamicArm Træk envejs skum...

Страница 81: ...cArm Efter tilpasning af DynamicArm 12K100N 50 S kan den monteres på patienthylsteret 1 Den indstøbte ring på 12K100N 50 S afmonteres på samme måde som patienthylsteret på DynamicArm 12K100 se kapitel 6 punkt 4 7 2 Skru patienthylsteret på albuekuglen Drej i givet fald friktionsskruen så langt at hylsteret kan skrues på al buekuglen se betjeningsvejledning 647G152 3 Fjern unbrakoskruen Skift deref...

Страница 82: ...entkombinationer anvendelse af fremmede produkter og anvendelser der ikke blev godkendt af produ centen garanterer producenten ikke Åbning og reparation af dette produkt må kun udføres af autoriseret Ottobock faguddannet personale 13 Varemærke Alle betegnelser der nævnes i nærværende ledsagende dokument skal uindskrænket overholde bestemmelserne der gælder for de til enhver tid gældende varedeklar...

Страница 83: ...ingelser DynamicArm 12K100N 50 S er beregnet på aktiviteter i hverdagen og skal ikke brukes ved aktiviteter utenom det vanlige som f eks ekstremsport klatring paragliding etc 1 4 Ortopedteknikers kvalifikasjoner Det er kun ortopedteknikere som er autorisert av Ottobock som har lov til å behandle pasienter med DynamicArm 12K100N 50 S 2 Sikkerhetsinstrukser For sikkerhetsinstrukser og pasientinforma...

Страница 84: ...trømkabel EURO Pos 15 Strømkabel USA Pos 16 Ladeapparat Pos 17 Røde Monteringsklemme Båndklemme 5 3 Instrukser I kofferten under skumstoffet ligger alle instrukser som man må ha for å kunne behandle pasienten o Fig 647G152 Betjeningsinstruks for DynamicArm o Fig 647G370 Tilpasning og monteringsinstruks for DynamicArm o Fig 647H324 Merknadsark for gjenbruksemballasje o Fig 647H204 Betjeningsinstruk...

Страница 85: ...lt til låsemekanismen i håndleddet går opp Trekk protesen av Forsiktig DynamicArm må slås av før protesekomponentene fjernes Still håndhjulet på laveste kompensasjons trinn ved å dreie det mot klokken Dermed forhindres at båndet blir trukket inn Les dette Still håndhjulet på laveste kom pensasjonstrinn ved å dreie det mot klokken Dermed forhindres at båndet blir trukket inn 1 2 3 ...

Страница 86: ...albuen og sperr den med hjelp av taljen Slå av DynamicArm Dreie ut unbrakoskruen Forsiktig Løftebåndet får ikke bli fjernet fra albuekulen En fiksering av løftebåndet f eks med en arte rieklemme er ikke lengre nødvendig Løft båndklemmen 4 7 5 6 ...

Страница 87: ...lemmen Trekk fest unbrakroskruen Drei friksjonsskruen helt til det er mulig å dreie overgangsskaftet fra albuekulen Drei overgangsskaftet fra DynamicArm Mål lengden Man må måle avstanden fra forkanten av overgangsskaftet til ledd dreie punktet Skriv ned målet X 10 11 X 9 8 ...

Страница 88: ...ieinnsats pos 6 Koaksialplugg pos 5 Kort adapter pos 2 Langt gjenget rør med støpering og kontramutter pos 4 DynamicArm pos 8 7 3 Lengdeområde 259 mm 305 mm Dette trenger du av tilbehør se også kap 5 Sikringsring pos 7 El dreieinnsats pos 6 koaksplugg pos 5 Lang adapter pos 1 Langt gjenget rør med støpering og kontramutter pos 4 DynamicArm pos 8 8 Still inn lengden påDynamicArm 1 Sett på riktig va...

Страница 89: ...de røret motsols 5 Plasser båndnøkkelen riktig i skru stikken Tre DynamicArm inn i bånd nøkkelen og fiksér den Plassér dirken først på adapteren opsjonalt deretter på kontramut teren til det gjengede røret og stram til medsols helt til tiltrek ningsmomentet er nådd 5 1 Moment 16 Nm er oppnådd når innsiden på grepene er i kontakt med dirken 4 3 5 5 1 9 Gjøre ferdig DynamicArm Skyv engangs skumstoff...

Страница 90: ...ies 3 4 2 10 Montering av DynamicArm Etter at DynamicArm 12K100N 50 S er tilpasset skal den settes på pasientens overgangsskaft 1 Demontér den innstøpte ringen til 12K100N 50 S og pasientens overgangsskaft til DynamicArm 12K100 se kapittel 6 punkt 4 7 2 Skru pasientens overgansskaft på albuekulen Skru friksjonsskruen så mye at overgangsskaftet kan skrues på albuekulen se betjeningsinstruksen 647G1...

Страница 91: ...rårsaket ved bruk av komponentkombinasjoner som ikke er autoriserte komponenter Produktet skal kun tas fra hverandre og repareres av autoriserte Ottobock teknikere 13 Varemerke Alle betegnelser som brukes i den foreliggende følgedokumentasjonen er uten begrensning gjenstand for bestem melsene i den gjeldende varemerkelovgivningen og rettighetene til de enkelte eierne Alle merker handelsnavn eller ...

Страница 92: ...ει να χρησιμοποι είται για ασυνήθιστες δραστηριότητες όπως π χ ακραία αθλήματα ελεύθερη αναρρίχηση παραπέντε κτλ 1 4 Κατάρτιση του τεχνικού ορθοπεδικού Η περίθαλψη ενός ασθενή με το DynamicArm 12K100N 50 S επιτρέπεται μόνο σε τεχνικούς ορθοπεδικούς οι οποίοι έχουν εξουσιοδοτηθεί σχετικά από την Ottobock μετά από μία αντίστοιχη εκπαίδευση 2 Υποδείξεις ασφάλειας Για τις υποδείξεις ασφάλειας και τις ...

Страница 93: ...ο τροφοδοσίας τύπου EURO Στοιχ 15 Καλώδιο τροφοδοσίας τύπου USA Στοιχ 16 Φορτιστής Στοιχ 17 κόκκινο σύνδεσμο συναρμολόγησης ταινία σύσφιγξης 5 3 Οδηγίες Όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την περίθαλψη βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά της βαλίτσας κάτω από την αφρώδη επένδυση χωρίς εικ 647G152 Οδηγίες χρήσης για το DynamicArm χωρίς εικ 647G370 Οδηγίες ευθυγράμμισης και συναρμολόγησης για το DynamicAr...

Страница 94: ... το κλείστρο του καρπού Βγάλτε το προθε τικό στοιχείο Προσοχή Το DynamicArm πρέπει να απενεργοποιηθεί πριν από την αφαίρεση του προθετι κού εξαρτήματος Θέστε το χειροτροχό στην ελάχιστη αντι στάθμιση περιστρέφοντάς τον αριστερό στροφα Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται η παράσυρση της ταινίας προς τα μέσα Ειδοποίηση Η επισκευή ενός DynamicArm με παρασυρμένη προς τα μέσα ταινία επιτρέπεται μόνο στο εξου...

Страница 95: ... το κορδόνι Σβήστε τον DynamicArm Ξεβιδώστε τη βίδα άλλεν Προσοχή Ο ιμάντας του ανυψωτικού μηχανισμού δεν επιτρέπεται πλέον να απομακρυνθεί από τη σφαίρα του αγκώνα Η στήριξη του ιμάντα π χ με μια αιμοστατική λαβίδα δεν είναι πλέον απαραίτητη Ανασηκώστε την ταινία σύσφιγξης 4 7 5 6 ...

Страница 96: ...τη βίδα τριβής μέχρι το στέ λεχος να μπορεί να εξαχθεί από τη σφαίρα του αγκώνα μέσω περιστροφής Εξάγετε το στέλεχος από το DynamicArm περιστρέφοντάς το Υπολογίστε το μήκος Μετρήστε για αυτό το σκοπό την απόσταση από το εμπρόσθιο άκρο του στελέχους έως το σημείο περι στροφής της άρθρωσης Σημειώστε την απόσταση Χ 10 11 X 9 8 ...

Страница 97: ...γέας στοιχ 2 Μακρύς σπειροτομημένος σωλήνας με εγχυτευόμενο δακτύλιο και κόντρα περικόχλιο στοιχ 4 DynamicArm στοιχ 8 7 3 Πεδίο μήκους 259 mm 305 mm Απαιτούμενα παρελκόμενα βλ επίσης κεφ 5 Δακτύλιος ασφάλισης στοιχ 7 Ηλεκτρικό παρέμβλημα περιστροφής στοιχ 6 Ομοαξονικό βύσμα στοιχ 5 Μακρύς προσαρμογέας στοιχ 1 Μακρύς σπειροτομημένος σωλήνας με εγχυτευόμενο δακτύλιο και κόντρα περικόχλιο στοιχ 4 Dyn...

Страница 98: ... σωλήνα μέσω περιστρο φής με το χέρι 5 Σφίξτε το κλειδί με τον ιμάντα με σωστό προσανατολισμό σε μία μέγγενη Εισάγετε το DynamicArm στο βρόχο του ιμάντα και συσφίξτε το Εφαρμόστε το κλειδί με την οδο ντωτή διάταξη σύσφιγξης πρώτα στον προσαρμογέα προαιρετικά στη συνέχεια στο κόντρα περικό χλιο του σπειροτομημένου σωλήνα και σφίξτε δεξιόστροφα έως ότου επιτευχθεί η ροπή σύσφιγξης 5 1 Η ροπή σύσφιγξ...

Страница 99: ...ρικό παρέμ βλημα περιστροφής ομοαξονικό βύσμα Συναρμολογήστε το ηλεκτρικό παρέμβλημα περιστροφής το ομοαξονικό βύσμα στον εγχυτευόμενο δακτύλιο του σπειροτομημέ νου σωλήνα Βλ σχετικά τις οδηγίες χρήσης 647G152 Περάστε το κομμένο αφρώδες χιτώνιο μίας χρήσης πάνω στο DynamicArm Συναρμολογήστε το προθετικό στοιχείο Ενδεχομένως περάστε το διακοσμητικό γάντι πάνω στο συστημικό ηλεκτροκίνητο χέρι Σε περ...

Страница 100: ... οικιακά απορρίμματα Όταν δεν τηρούνται οι εθνικοί κανονισμοί η απόρριψη μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον και την υγεία Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστροφής και συλλογής 12 Ευθύνη Η Otto Bock Healthcare Products GmbH αναφερόμενη στη συνέχεια ως ο Κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη μόνο εφόσον τηρούνται οι προκαθορισμένες υ...

Страница 101: ...Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Ottobock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας Επιπρόσθετα το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999 5 ΕΚ σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό τερματικό εξοπλισμό Η αξιολόγηση της συμμόρφωσης διεξάχθηκε από την Ottobock σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας Αντίγραφο της δήλωσης συμμ...

Страница 102: ......

Страница 103: ......

Страница 104: ...d receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment Caution Exposure to Radio Frequency Radiation This device must not be...

Отзывы: