background image

20

19

7. Verifique que se ha logrado la altura deseada en ambos lados del 

soporte. En caso contrario, presione el botón de ajuste y realice las 
correcciones oportunas. Haga los ajustes necesarios a la altura del 
collarín.

8. Mientras sujeta la parte frontal de forma segura, coloque los laterales 

de la parte frontal de collarín en los laterales del panel posterior. Fije 
las correas de fijación del panel posterior en las zonas para fijación 
de la parte frontal. Apriete las correas de forma alterna, una a una, 
dejando la misma longitud en ambos lados. 

(Figura 6)

9. Si requiere un mayor ajuste de altura, presione el botón de ajuste de 

altura y muévalo a la posición de forma manual. Use las marcas del 
indicador de altura para registrar la altura del collarín del paciente. 

(Figura 7)

10. Cuando logre la posición deseada, trabe el bloqueo para 

cumplimiento del paciente situado detrás del botón de ajuste de 
altura moviendo la palanca hacia la izquierda. 

(Figura 8)

11. Las correas con fijación deben estar alineadas simétricamente con 

respecto a las zonas para fijación. Cuando el collarín está bien 
ajustado en el paciente, debe quedar la misma longitud sobrante de 
correa colgando de la zona para fijación. Esta puede recortarse 
y pueden añadirse lengüetas de memoria de ajuste en cada extremo 
de la correa. 

(Figura 9)

Información de ajuste adicional

1. Las lengüetas de memoria de ajuste opcionales pueden utilizarse 

para el acabado de las correas recortadas en la parte frontal de las 
zonas de fijación. Además, proporcionan un punto de referencia para 
que el paciente coloque y retire el collarín en la misma posición. Para 
utilizarlas, inserte el extremo de la correa en la lengüeta y fíjelo al 
enganche moldeado en el interior de la misma. 

(Figura 10)

 

A continuación, el paciente puede tirar de las lengüetas hasta 
alcanzar la misma posición en la parte frontal de la zona para fijación. 
Con la práctica, el paciente puede repetirlo sin el uso de un espejo 
u otras ayudas.

2. La perilla de alivio del esternón añade un grado de liberación al 

paciente para poder realizar actividades como comer o hablar con 
mayor comodidad. La perilla gira 90 grados en sentido horario 
mirando al collarín de frente. 

(Figura 11)

Lista de comprobación de ajuste final

En la 

Figura 12 

se muestra la posición correcta de un collarín Miami 

J Select.

•  El collarín se extiende desde la mandíbula hasta justo por debajo de 

la escotadura yugular. El mentón queda centrado cómodamente en el 
soporte para mentón. El mentón no debe sobrepasar el borde la 
almohadilla Sorbatex™ ni quedar en el interior del collarín.

•  Las correas del collarín deben estar alineadas, derechas y con la 

misma longitud.

•  Los laterales de la parte posterior deben solapar a los laterales de la 

parte frontal.

•  La parte frontal del collarín queda en ángulo ascendente hacia las 

orejas. El borde inferior de plástico no debe quedar apoyado sobre la 
clavícula del paciente ni clavarse en el trapecio.

•  No debe quedar plástico en contacto con la piel. Las almohadillas 

Sorbatex™ se deben extender más allá de todos los bordes de 
plástico.

Содержание Miami J SELECT

Страница 1: ...Instructions for Use MIAMI J SELECT...

Страница 2: ...trucciones para el uso 18 IT Istruzioni per l uso 22 NO Bruksanvisning 26 DA Brugsanvisning 30 SV Bruksanvisning 34 EL 38 FI K ytt ohjeet 42 NL Gebruiksaanwijzing 46 PT Instru es de Utiliza o 50 PL In...

Страница 3: ...3 7 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 4: ...4 8 9 10 11 12...

Страница 5: ...5 a c e d f h g b 13...

Страница 6: ...cts this device to sale by or on the order of a physician These instructions do not supersede hospital protocol and or direct orders of patient s physician INDICATIONS FOR USE C spine precaution for t...

Страница 7: ...stead of provided back panel Application instructions applicable with patient supine or upright 1 Ensure the padding extends beyond the edge of the plastic and the Sternum Relief Knob is oriented vert...

Страница 8: ...e when looking at the collar from the front Figure 11 Final fitting checklist A properly applied Miami J Select will look like Figure 12 Collar extends from mandible to just below sternal notch Chin i...

Страница 9: ...Member State in which the user and or patient is established DISPOSAL The device and packaging must be disposed of in accordance with respective local or national environmental regulations LIABILITY...

Страница 10: ...gt oder aufgrund einer rztlichen Verordnung einem Patienten ausgeh ndigt werden Diese Anweisungen ersetzen nicht das Krankenhausprotokoll und oder direkte Anweisungen des Arztes an den Patienten INDIK...

Страница 11: ...Komfort bietet und die gew nschte Behandlungsposition aufrechterh lt Um die korrekte Gr e zu gew hrleisten sollte bei Patienten die f r eine Operation vorgesehen sind die Anpassung vor dem Eingriff vo...

Страница 12: ...ugeschnitten werden Optional k nnen die Schnellverschl sse f r das wiederholte Anlegen an den Gurtenden befestigt werden Abbildung 9 Zus tzliche Anmerkungen zur Anpassung 1 Die optionalen Schnellversc...

Страница 13: ...eife und Wasser von Hand waschen Absp len bersch ssiges Wasser mit einem Handtuch auswringen Flach zum Trocknen auslegen Die Kunststoffschale der Orthese mit milder Seife und Wasser abwischen Die Pols...

Страница 14: ...tre vendu par un m decin ou sur prescription d un m decin Ces instructions ne remplacent pas le protocole de l h pital et ou les ordres directs du m decin du patient INDICATIONS D UTILISATION Pr caut...

Страница 15: ...rable d essayer le collier avant l intervention pour s assurer que la taille est adapt e En cas d d mes et de pansements postop ratoires la taille du collier peut tre mal identifi e Occian Back peut...

Страница 16: ...enlever le collier et de l installer dans une position reproductible Pour les utiliser enfiler l extr mit de la sangle dans l attache et fixer au crochet moul dans l attache Figure 10 Le patient peut...

Страница 17: ...en attachant le c t mat du crochet l int rieur du collier SIGNALER UN INCIDENT GRAVE Avis important aux utilisateurs et ou patients tablis en Europe l utilisateur et ou le patient doivent signaler to...

Страница 18: ...por parte o por indicaci n de un m dico Estas instrucciones no sustituyen los protocolos de hospitales ni las rdenes directas del m dico del paciente INDICACIONES PARA EL USO Precauci n de la columna...

Страница 19: ...a y mantenga la posici n de tratamiento deseada Para asegurar el tama o adecuado es conveniente ajust rselo a los pacientes antes de la operaci n quir rgica El tama o del collar n puede identificarse...

Страница 20: ...correas recortadas en la parte frontal de las zonas de fijaci n Adem s proporcionan un punto de referencia para que el paciente coloque y retire el collar n en la misma posici n Para utilizarlas inser...

Страница 21: ...asa de pl stico del collar n con jab n neutro y agua Sustituya las almohadillas fijando el lado opaco al enganche en el interior del collar n INFORMAR DE UN INCIDENTE GRAVE Aviso importante a los usua...

Страница 22: ...esclusivamente da parte di un medico specialista o su sua prescrizione Le suddette istruzioni non prevaricano in alcun caso i protocolli ospedalieri e o le indicazioni del medico curante INDICAZIONI...

Страница 23: ...trattamento desiderata Per determinare la taglia adeguata buona norma far indossare il collare ai pazienti da operare prima dell intervento La presenza di gonfiore e fasciature post operatorie pu cau...

Страница 24: ...la finitura delle cinghie rifinite nella parte anteriore delle aree di inserimento dei ganci Ci offre un punto di contatto per il paziente per poter togliere e rimettere il collare in una posizione r...

Страница 25: ...cinetti in un asciugamano Lasciar asciugare in orizzontale Pulire il guscio in plastica del collare strofinandolo con acqua e sapone delicato Riposizionare i cuscinetti collegando il lato opaco al gan...

Страница 26: ...enheten til salg av eller etter ordre fra lege Disse instruksjonene erstatter ikke sykehusprotokoll og eller direkte ordre fra pasientens lege INDIKASJONER FOR BRUK Forebyggende tiltak for nakkes ylen...

Страница 27: ...n brukes i stedet for det medf lgende bakpanelet Bruksanvisning gjelder pasienter som ligger p rygg eller st r sitter 1 P se at polstringen strekker seg forbi plastkanten og at avlastningsknappen for...

Страница 28: ...sning N r Miami J Select er riktig festet ser den ut som i figur 12 Kragen strekker seg fra underkjeven til rett under halsgropen Haken er komfortabelt sentrert i hakest tten Haken skal ikke strekke s...

Страница 29: ...dlemsstaten hvor brukeren og eller pasienten er bosatt KASSERING Enheten og emballasjen m kasseres i henhold til de gjeldende lokale eller nasjonale milj forskriftene ERSTATNINGSANSVAR ssur p tar seg...

Страница 30: ...a patientens l ge INDIKATIONER FOR BRUG Columna cervicalis foranstaltning til traumepatienter Immobilisering ved pr og postkirurgi p columna cervicalis Andre tilstande der kr ver fuldst ndig immobilis...

Страница 31: ...vender vertikalt som vist i Figur 1 2 Fjern eventuelle puder under patientens hoved L g patienten med armene langs siden skuldrene nede og hovedet centralt p lige linje 3 F r bagpanelet om bag patient...

Страница 32: ...12 Kraven str kker sig fra underk ben til lige under fordybningen i brystbenet Hagen er centreret komfortabelt i hagest tten Hagen m ikke stikke ud over kanten af Sorbatex polstringen eller ligge ind...

Страница 33: ...i den medlemsstat hvor brugeren og eller patienten er bosat BORTSKAFFELSE Enheden og emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de respektive lokale eller nationale milj bestemmelser ANSVARSFR...

Страница 34: ...st s ljas eller f rskrivas av en l kare Dessa instruktioner ers tter inte sjukhusets rutiner och eller direkta beslut fr n patientens l kare INDIKATIONER F R ANV NDNING Som f rsiktighets tg rd f r tra...

Страница 35: ...ljande nackpanelen Anpassningsinstruktioner g ller med patienten liggande p rygg eller st ende 1 Kontrollera att kuddarna g r utanf r plastkanten och att knappen f r br stbensavlastning r riktad ned t...

Страница 36: ...bekv mt i hakst det Hakan ska inte g utanf r kanten av Sorbatex vadderingen eller hamna innanf r kragen Kragens remmar r raka b da flikarna r samma l ngd Sidorna p bakstycket ska verlappa sidorna p fr...

Страница 37: ...nationella milj best mmelser ANSVAR ssur ansvarar inte f r f ljande Produkt som inte underh llits enligt anvisningarna i bruksanvisningen Produkt som monterats med komponenter fr n andra tillverkare...

Страница 38: ...38 Miami J Select 1 a b c d e f g h i j k l CT ICP...

Страница 39: ...39 Occian Back 1 1 2 3 2 4 3 5 4 5...

Страница 40: ...40 6 7 8 6 9 7 10 8 11 9 1 10 2 90 11 Miami J Select 12 Sorbatex...

Страница 41: ...41 Sorbatex 13 ssur...

Страница 42: ...altion lain mukaan t t tuotetta saa myyd vain l k ri tai l k rin m r yksest N m ohjeet eiv t kumoa sairaalan protokollaa ja tai hoitavan l k rin antamia ohjeita K YTT AIHEET Traumapotilaiden kaularang...

Страница 43: ...leikkauksen j lkeen kun potilaan kaulassa on sidemateriaaleja ja turvotusta Occian Back niskatyyny voidaan k ytt mukana toimitetun takapaneelin sijasta Pukemisohjeet puettavissa potilaan maatessa sel...

Страница 44: ...puhua mukavammin Nuppi k ntyy 90 astetta my t p iv n ortoosia edest p in katsottuna Kuva 11 Tarkista sovituksen lopuksi Asianmukaisesti puettu Miami J Select kaulaortoosi n ytt samalta kuin kuvassa 12...

Страница 45: ...sta vakavista tuotteeseen liittyvist vaaratilanteista valmistajalle ja sen j senvaltion asianmukaiselle viranomaiselle jossa k ytt j ja tai potilas asuu H VITT MINEN Laite ja pakkaus on h vitett v pai...

Страница 46: ...een arts worden verkocht Deze aanwijzingen zijn ondergeschikt aan het ziekenhuisprotocol en of de directe aanwijzingen van de arts GEBRUIKSAANWIJZING Als voorzorgsmaatregel ter bescherming van de cerv...

Страница 47: ...oogte die comfortabel past en waarmee de gewenste behandelingsstand bereikt wordt Het is aan te bevelen om pati nten v r de operatie aan te meten om een goede pasvorm te garanderen De maat van de nekk...

Страница 48: ...afgeknipte banden af te werken en op de bevestigingsplaats vast te zetten De pati nt kan hierdoor na het afdoen van de kraag de kraag gemakkelijk in de voor hem ingestelde stand terug plaatsen Haal he...

Страница 49: ...met water en een milde zeep Plaats de kussentjes terug door ze met de matte kant tegen de haak aan de binnenkant van de kraag te bevestigen EEN ERNSTIG INCIDENT MELDEN Belangrijke mededeling voor gebr...

Страница 50: ...a que a venda deste dispositivo s pode ser feita por um m dico ou mediante ordem do mesmo Estas instru es n o substituem o protocolo hospitalar e ou as indica es diretas do m dico respons vel pelo pac...

Страница 51: ...mento desejada Para garantir uma determina o adequada do tamanho recomend vel experimentar o tamanho nos pacientes antes da cirurgia O tamanho do colar cervical pode ser incorretamente determinado na...

Страница 52: ...frente das reas de encaixe do gancho Estas presilhas facultam um ponto de contacto para o paciente colocar e retirar o colar cervical conservando ao mesmo tempo uma posi o repet vel Para utilizar enro...

Страница 53: ...ue de forma plana e deixe secar Limpe o inv lucro de pl stico do colar cervical com sab o neutro e gua Substitua as almofadas encaixando o lado plano no gancho no interior do colar cervical COMUNICAR...

Страница 54: ...godnie z prawem federalnym wyr b mo e by sprzedawany tylko przez lekarza lub na jego zlecenie Niniejsze instrukcje nie maj pierwsze stwa przed stosowanym w szpitalu protoko em ani bezpo rednimi polece...

Страница 55: ...jentowi a jednocze nie pozwala na utrzymanie pozycji po danej do leczenia W celu poprawnego dopasowania rozmiaru dobrze jest wykona regulacj przed zabiegiem chirurgicznym Po zabiegu gdy obecny jest op...

Страница 56: ...nie chwyci ta m i poci gn j w t sam pozycj w przedniej cz ci miejsca zaczepu rzep w wiczenia umo liwi pacjentowi zak adanie i zdejmowanie ko nierza bez wykorzystania lustra lub innych pomocy 2 Niebies...

Страница 57: ...jent w na terenie Unii Europejskiej Wszelkie powa ne wypadki zwi zane z tym wyrobem u ytkownik i lub pacjent zobowi zani s zg asza jego producentowi oraz w a ciwemu organowi pa stwa cz onkowskiego w k...

Страница 58: ...yny nenahrazuj nemocni n protokol ani p m p kazy l ka e INDIKACE K POU IT zaji t n kr n p te e u traumatologick ch pacient imobilizace kr n p te e p ed operac nebo po n dal stavy vy aduj c celkovou im...

Страница 59: ...polohy s pa emi pod l t la rameny dol a hlavou zarovnanou na st ed 3 Nasu te zadn panel za krk pacienta a vyst e te jej Dodr ujte orienta n zna ky na panelu Obr zek 2 4 Posu te p edn st fixa n ho pros...

Страница 60: ...azen prost edek Miami J Select bude odpov dat obr zku 12 L mec zasahuje od spodn elisti t sn pod stern ln z ez Brada je pohodln um st na ve st edov poloze v bradov op rce Brada by nem la p esahovat ok...

Страница 61: ...ho st tu v n m u ivatel a nebo pacient s dl LIKVIDACE Prost edek a balen je t eba likvidovat v souladu s p slu n mi m stn mi i celost tn mi p edpisy o ochran ivotn ho prost ed ODPOV DNOST Spole nost s...

Страница 62: ...z n sat n n bir hekim taraf ndan veya hekim sipari i zerine ger ekle tirilebilmesi y n nde k s tlama getirmektedir Bu talimatlar hastane protokol n ve veya hastan n hekiminin do rudan emirlerini ge er...

Страница 63: ...ninin do ru ayarland ndan emin olmak i in bu i lemin ameliyat ncesinde ger ekle tirilmesi iyi olacakt r Post operatif sarg lardan ve i iklerden dolay boyunluk bedeni yanl belirlenebilir Sa lanan arka...

Страница 64: ...lar tutabilir ve c rt bant yap ma alan n n n nde ayn konuma ekebilir Pratik yapt k a hasta bu i lemi aynaya veya ba ka bir yard mc ya ihtiya duymadan tekrarlayabilecektir 2 Mavi Sternum Rahatlatma D m...

Страница 65: ...nan kullan c ve veya hastalara y nelik nemli bildirim Kullan c ve veya hasta r n ile ili kili olarak meydana gelen t m ciddi olumsuz olaylar reticiye ve kullan c n n ve veya hastan n bulundu u ye Devl...

Страница 66: ...66 Miami J Select 1 a b c d e f g h i j k l...

Страница 67: ...67 Occian Back 1 1 2 3 2 4 3 5 4 5 6...

Страница 68: ...68 7 8 6 9 7 10 8 11 9 1 10 2 90 11 Miami J Select 12 Sorbatex Sorbatex...

Страница 69: ...69 13 ssur...

Страница 70: ...70 Miami J Select 1 a b c d e f g h i j k l X CT MRI ICP 2 1 1...

Страница 71: ...71 1 Occian Back 1 1 2 3 2 4 3 5 4 5 6 7 8 1 6 9 7 10 8 11 9...

Страница 72: ...72 1 10 2 90 11 Miami J Select 12 Sorbatex Sorbatex 13 ssur...

Страница 73: ...73...

Страница 74: ...74 Miami J Select 1 a b c d e f g h i j k l X CT ICP...

Страница 75: ...75 Occian Back 1 1 2 3 2 4 3 5 4 5 6 7 8 6 9 7 10 8 11 9 1 10...

Страница 76: ...76 2 90 11 Miami J Select 12 Sorbatex Sorbatex 13 ssur...

Страница 77: ...77 ssur hf Grjothals 1 5 Reykjavik 110 Iceland 354 5151300 1801 B 201 021 6127 1727 20181375 4...

Страница 78: ...78 Miami J Select 1 a b c d e f g h i j k l X CT MRI ICP...

Страница 79: ...79 Occian Back 1 1 2 3 2 4 3 5 4 5 6 7 8 6 9 7...

Страница 80: ...80 10 8 11 9 1 10 2 90 11 Miami J Select 12 Sorbatex Sorbatex 13...

Страница 81: ...81 ssur...

Страница 82: ...68 ssur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen De...

Отзывы: