background image

45

de sluiting aan de voorzijde.

• 

Plaats daarbij de enkelband boven het breedste deel van de enkel. Maak de 
enkelband stevig vast, echter niet dusdanig dat de band afknelt 

(Afbeelding B)

.

• 

Leg de inlay tussen de tong en de veters van de schoen. Haal vervolgens de 
elastische band tussen twee veterlijnen door 

(Afbeelding C)

. Door de inlay 

tussen de tong en de veters verder in de richting van de voorvoet te plaatsen 
wordt meer ondersteuning gegeven bij het heffen van de voet. Let daarbij op 
dat de elastische band door twee veterlijnen wordt gehaald die verder in de 
richting van de voorvoet liggen.

• 

Verbind enkelband en inlay door de twee delen van de sluiting weer in elkaar te 
schuiven 

(Afbeelding D)

.

MAATNAME SHOELESS UITVOERING

De juiste maat wordt als volgt bepaald:
1) Meet de omvang van de voet direct achter bal van de voet 

(Afbeelding E).

2) Lees vervolgens de juiste maat uit onderstaande tabel af.

Maat  

 

Omvang in cm

Small  

 

< 20 cm

Medium    

20–24 cm

Large  

 

24–28 cm

X-Large    

> 28 cm

AANLEGGEN SHOELESS UITVOERING

• 

Doe de enkelband om met de smalle strook klittenband aan de onderzijde en 
de sluiting aan de voorzijde.

• 

Plaats daarbij de enkelband boven het breedste deel van de enkel. Maak de 
enkelband stevig vast, echter niet dusdanig dat de band afknelt 

(Afbeelding F).

• 

Plaats de shoeless bandage direct achter de bal van de voet en zodanig dat de 
sluiting bovenop de voet rust 

(Afbeelding G)

.

• 

Verbind de enkelband en de shoeless bandage door de twee delen van de 
sluiting weer in elkaar te schuiven 

(Afbeelding H)

.

Содержание FOOT-UP 07810-1

Страница 1: ...FOOT UP Product Number 07810 X 07811 X 27810 X 27811 X Instructions for use...

Страница 2: ...structions for use 7 Gebrauchsanweisung 11 Notice d utilisation 15 Instrucciones para el uso 19 Istruzioni per l uso 23 Bruksanvisning 27 Brugsanvisning 31 Bruksanvisning 35 K ytt ohjeet 39 Gebruiksaa...

Страница 3: ...za Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di prob lemi durante l utilizzo del prodotto contatt...

Страница 4: ...5 A B D C E F...

Страница 5: ...6 P G H...

Страница 6: ...arate components can be connected to each other with the strong easylock elastic strap This structural combination enables the forefoot to be raised if you need dorsal flexion support especially in th...

Страница 7: ...oli Figure A 2 Find the corresponding size in the table below Size Circumference in cm Medium 18 21 cm Large 22 26 cm X Large 27 33 cm FITTING THE BASIC VERSION The Foot Up basic version can only be p...

Страница 8: ...the ankle strap above the widest part of the ankle Fasten the ankle strap tightly but do not constrict the ankle Figure F Place the shoeless bandage immediately behind the ball of the foot so that th...

Страница 9: ...ely over a long period it must not be worn in conjunction with fatty or acidic remedies ointments or lotions Washing Care The liner should be washed by hand using a mild detergent and 30 C 86 F cold w...

Страница 10: ...nden Elastikband k nnen die beiden Teile miteinander verbunden werden Diese konstruktive Verbindung erm glicht die Vorfu anhebung bei Fu heberparesen insbesondere in der Schwungbeinphase und damit ein...

Страница 11: ...tr chtigungen k nnen unter Ber cksichtigung etwaiger Kontraindikationen und bei nicht einengender formschl ssiger K rperanlage individuell hinreichend sicher vermieden werden GR SSE DES BASISMODELLS D...

Страница 12: ...r e anhand der unten stehenden Tabelle Gr e Umfang in cm Small 20 cm Medium 20 24 cm Large 24 28 cm X Large 28 cm ANLEGEN DER BARFUSS BANDAGE Die Einlage durch Dr cken des Knopfes in der Mitte des Sch...

Страница 13: ...ECHEN Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet darf es nicht im Zusammenhang mit fettund s urehaltigen Mitteln Salben oder Lotionen getragen werden Wasch Pflegehinweise Das Polster...

Страница 14: ...l ext rieur ce qui r duit le risque d irritations cutan es L insert flexible se pose entre la languette de la chaussure et le lacet La position de l insert d termine le degr de soutien La puissante b...

Страница 15: ...roneurophysiol ogiques en phase pr paratoire ou bien en aggravation EFFETS SECONDAIRES Pour un emploi conforme et une pose correcte aucun effet secondaire g n ral grave n est connu jusqu ce jour Les a...

Страница 16: ...ll olaire et l insert l un l autre en rapprochant les deux parties de la fermeture rapide Illustration D MESURE DU MOD LE SANS CHAUSSURES Pour obtenir la taille ad quate proc dez comme suit 1 Mesurez...

Страница 17: ...roques pour la sant ou d autres inconv nients lors de certains traitements qui peuvent avoir lieu en rapport avec l emploi du produit doivent tre mis au clair par le m decin traitant Afin de garantir...

Страница 18: ...forro interior flexible se coloca entre la leng eta del calzado y los pasadores La posici n del forro interior determina el grado del apoyo Con la banda el stica fuerte y f cil de cerrar pueden unirs...

Страница 19: ...ectos secundarios generales graves Ciertamente pueden evitarse suficientemente los fen menos de presi n locales y las reducciones de la circulaci n sangu nea si se observan en cada caso las correspond...

Страница 20: ...siguiente Taille Tour en cm Peque o 20 cm Mediano 20 24 cm Grande 24 28 cm Extra grande 28 cm COLOCACI N DEL MODELO DESCALZADO Ponerse la tobillera con las tiras de velcro angostas abajo y el cierre r...

Страница 21: ...este producto deben ser consultados con el m dico del tratamiento A fin de que este producto tenga una larga vida y funcionalidad no debe ponerse en contacto con materias grasas y cidas pomadas oloci...

Страница 22: ...tal modo si riduce notevolmente il rischio di reazioni cutanee L intarsio flessibile viene introdotto tra la linguetta e i lacci della scarpa La posizione dell intarsio determina il grado di sostegno...

Страница 23: ...ttroneurofisici iniziali ossia progressivi EFFETTI COLLATERALI In un applicazione ed impiego appropriati non sono divenuti finora noti alcuni effetti collaterali rilevanti in generale Le pressioni loc...

Страница 24: ...Illustrazione D COME DETERMINARE LA GIUSTA TAGLIA DELLA VERSIONE DA INDOSSARE SCALZI Per determinare la giusta taglia procedere nel modo seguente 1 Misurare le dimensioni del piede direttamente dietr...

Страница 25: ...al produttore I possibili rischi reciproci per la salute o altri inconvenienti in determinati trattamenti che possono risultare in relazione all impiego del prodotto devono essere richiesti al medico...

Страница 26: ...n av st tte De to separate delene festes sammen ved hjelp av en sterk gummistropp med hurtigkobling Denne strukturelle kombinasjonen gj r at forfoten kan heves n r du trenger st tte av dorsalfleksjon...

Страница 27: ...ON Riktig st rrelse fastsl s p f lgende vis 1 M l omkretsen til ankelen rundt malleoli Figur A 2 Finn tilsvarende st rrelse i tabellen nedenfor St rrelse Omkrets i cm Small 18 21 cm Medium 22 26 cm La...

Страница 28: ...ankelen Fest ankelstroppen stramt uten redusere ankelens bevegelsesfrihet Figur F Legg fotmansjetten rett bak t ballene slik at knappen hviler p toppen av foten Figure G Fest ankelstroppen til innleg...

Страница 29: ...ver kremer eller lignende Vask og vedlikehold Innlegget b r h ndvaskes med bruk av et mildt vaskemiddel og kaldt vann 30 C Henges opp til t rk Ikke bruk vaskemaskin eller t rketrommel til Foot Up Mate...

Страница 30: ...ge indl g er placeret mellem pl sen p skoen og sn reb ndene Indl ggets position fasts tter graden af st tte De to separate komponenter kan forbindes med hinanden med den st rke elastiske rem med easyl...

Страница 31: ...sikkerhed p individuel basis hvis der tages hensyn til kontraindikationer og med ikke begr nsende konstant formet kropstilpasning FASTS TTELSE AF ST RRELSE BASISVERSION Den korrekte st rrelse fasts tt...

Страница 32: ...4 28 cm X Stor 28 cm TILPASNING AF DEN SKOFRI VERSION S t ankelremmen p med den smalle Velcro rem i bunden og den hurtige lukkemekanisme foran N r dette g res skal ankelremmen anbringes over den brede...

Страница 33: ...s produktet skal fungere effektivt over en lang periode m det ikke b res i forbindelse med fede eller syreholdige midler salver eller lotion Vask og vedligeholdelse Foringen b r h ndvaskes med en mild...

Страница 34: ...pplas samman med varandra genom det starka res rbandet som r l tt att st nga Konstruktionen med den h r sammankopplingen g r att fr mre delen av foten kan lyftas vid spetsfotsproblem i synnerhet i ben...

Страница 35: ...ar kan tillr ckligt s kert undvikas genom beaktande av eventuella kontraindikationer och genom applicering p kroppen i r tt form utan hoppressning M TTAGNING STANDARDINL GG Den r tta storleken best ms...

Страница 36: ...arge 28 cm IS TTNING AV SHOELESS MODELLEN Applicera ankelbandet med den smala kardborremsan ned t och snabbkopplingen fram t Placera ankelbandet ver ankelns bredaste st lle F st ankelbandet ordentligt...

Страница 37: ...odukten ska f l ng livsl ngd och funktion f r den inte anv das tillsammans med fett eller syrahaltiga medel salvor eller lotioner Tv tt och sk tsel Fodret b r tv ttas f r hand med ett milt tv ttmedel...

Страница 38: ...mist Joustava tukikappale asetetaan keng n kielen ja nauhojen v liin Tukikappaleen asento m ritt tuen voimakkuuden Erilliset osat liitet n yhteen vahvalla pikalukittavalla elastisella hihnalla Yhdiste...

Страница 39: ...ksia Paikalliset paineoireet ja verenkierron heikkenemisen yksil tasolla voi est ottamalla huomioon k yt n vasta aiheet ja sovittamalla tuen jalan muodon mukaisesti KOON M RITT MINEN PERUSMALLI Oikea...

Страница 40: ...ta Koko Ymp rysmitta senttimetrein Small 20 cm Medium 20 24 cm Large 24 28 cm X Large 28 cm KENG TT M N MALLIN SOVITTAMINEN Aseta nilkkamansetti niin ett kapean tarranauhahihnan sis lt v puoli tulee a...

Страница 41: ...asti pitk ll aikav lill sit ei saa k ytt rasvaisten tai happamien l ketuotteiden salvojen tai voiteiden kanssa Puhdistus ja huolto Vuoraus pest n k sin miedolla pesuaineella ja kylm ll 30 asteisella v...

Страница 42: ...inder groot De flexibele inlay wordt tussen de tong en de veters van de schoen geplaatst De plaats van de inlay bepaalt daarbij de mate van ondersteuning De twee losse delen kunnen door de sterke elas...

Страница 43: ...ijnselen en circulatiebelemmeringen kunnen met voldoende zekerheid worden voorkomen Er moet Dan echter bij ieder individu afzonderlijk rekening worden gehouden met de eventuele contraindicaties en de...

Страница 44: ...uiting weer in elkaar te schuiven Afbeelding D MAATNAME SHOELESS UITVOERING De juiste maat wordt als volgt bepaald 1 Meet de omvang van de voet direct achter bal van de voet Afbeelding E 2 Lees vervol...

Страница 45: ...ndere nadelen bij bepaalde behandelingen die in verband met het gebruik van het product kunnen ontstaan dienen te worden besproken met de behandelende arts Opdat het product een lange levensduur en fu...

Страница 46: ...l colocado entre a l ngua do sapato e os atacadores A posi o do dispositivo embutido determina o grau de suporte Os dois componentes separados podem ser ligados um ao outro com uma resistente correia...

Страница 47: ...ilizado e ajustado n o foram referidos at data quaisquer efeitos secund rios graves Os sintomas de press o local e os casos de circula o deficiente podem ser evitados com uma certa seguran a numa base...

Страница 48: ...ios dos atacadores em direc o parte inferior do p Encaixe a correia para o tornozelo no dispositivo embutido unindo ambas as partes do dispositivo de fecho r pido Figura D DETERMINAR O TAMANHO VERS O...

Страница 49: ...penas a uma nica utiliza o Modifica es inadequadas efectuadas ao produto e ou a utiliza o indevida do mesmo conforme referido anteriormente isentam o Fabricante de qualquer responsabilidade em rela o...

Страница 50: ...Vers o Sem Sapatos Tamanho Preto Bege Medium 07810 1 07811 1 Large 07810 2 07811 2 X Large 07810 3 07811 3 Tamanho Preto Bege Small 27810 1 27811 1 Medium 27810 2 27811 2 Large 27810 3 27811 3 X Large...

Страница 51: ...52 Foot Up Foot Up 2 2 Foot Up 2 1 Foot Up 2 KG 3 4...

Страница 52: ...53 1 A 2 cm Small 18 21 cm Medium 22 26 cm Large 27 33 cm Foot Up B 2 C...

Страница 53: ...54 2 D 1 E 2 cm Small 20 cm Medium 20 24 cm Large 24 28 cm X Large 28 cm F G 2 H Foot Up Foot Up 1...

Страница 54: ...30 Foot Up PVC Medium 07810 1 07811 1 Large 07810 2 07811 2 X Large 07810 3 07811 3 Small 27810 1 27811 1 Medium 27810 2 27811 2 Large 27810 3 27811 3 X Large 27810 4 27811 4...

Страница 55: ...56 Foot Up Foot Up Foot Up 1 Foot Up 2 KG 3 4...

Страница 56: ...57 1 A 2 cm 18 21 cm 22 26 cm 27 33 cm Foot Up B C D 1 E 2 cm 20 cm 20 24 cm 24 28 cm 28 cm...

Страница 57: ...G H Foot Up Foot Up 30 C 86 F Foot Up Foot Up Medium 07810 1 07811 1 Large 07810 2 07811 2 X Large 07810 3 07811 3 Small 27810 1 27811 1 Medium 27810 2 27811 2 Large 27810 3 27811 3 X Large 27810 4 27...

Страница 58: ...59 Ossur orthotist Foot Up drop foot 2 inlay 2 1 2 KG 3 4 Foot raising paresis...

Страница 59: ...60 1 A 2 cm 18 21 cm 22 26 cm X 27 33 cm quick acting closure B 2...

Страница 60: ...61 C D 1 E 2 cm 20 cm 20 24 cm 24 28 cm X 28 cm F G H...

Страница 61: ...62 30 C 86 F Foot Up PVC Medium 07810 1 07811 1 Large 07810 2 07811 2 X Large 07810 3 07811 3 Small 27810 1 27811 1 Medium 27810 2 27811 2 Large 27810 3 27811 3 X Large 27810 4 27811 4...

Страница 62: ...com ssur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Upp...

Отзывы: