background image

29

PORTUGUÊS

1.  Peça da barriga da perna e fita de velcro
2.  Fita de ligação elástica
3.  Vertical posterior:
 

a. Curva do gastrocnémio

 

b. Curva de Aquiles

 

c. Curva do calcanhar

4.  Termomoldável – tubo   
5.  Placa de pé cónica

1. AJUSTAMENTO DO AFO À MEDIDA DO PACIENTE

•  Aplicar a mola em forma de “J” à zona inferior da perna do paciente 

(fig.1).

•  Aplicar o elemento da barriga da perna 

(fig. 2).

•  Verificar a altura do elemento da barriga da perna 

(fig. 3). Para 

reduzir o comprimento do apoio posterior, retirar o elemento da 
barriga da perna e rectificar o apoio até à altura apropriada 
(aproximadamente até à parte mais grossa da barriga da perna). 

 

Não moer o perno na area do calcanhar, dado que tal poderá 
comprometer a força e desempenho do produto.

Dever-se-á assegurar que o apoio não chegue à parte de trás do joelho 
quando o paciente está sentado ou ligeiramente ajoelhado e que não 
comprima a artéria ou o nervo perineal!

2. MONTAGEM DO AFO

•  Fazer deslizar o elemento da barriga da perna sobre o apoio 

posterior.

•  Esticar ligeiramente a fita elástica 

(fig. 4)

 e fixar o micro-velcro nessa 

zona do apoio.

•  Fixar a fita elástica com a argola de velcro.
•  Aplicar a parte cónica (extremidade arredondada) da almofada de 

silicone à parte distal do apoio posterior e a todo o comprimento do 
apoio posterior, cobrindo a fita elástica 

(fig. 4)

•  Fixar o enchimento ao elemento da barriga da perna 

(fig. 5).

O enchimento da zona da barriga da perna é ligeiramente maior do que 

o elemento da barriga da perna, a fim de evitar contacto entre o referido 
elemento e a perna!

•  Introduzir o AFO no sapato (secção 4) e dar indicação ao paciente 

para andar um pouco durante algum tempo, para verificar se o AFO 
está correctamente ajustado. Reduzir ou aumentar o enchimento, 
conforme se mostre necessário (secção 5)

Quando o ajuste for considerado correcto, aplicar o tubo redutível à 
secção inferior do apoio. O tubo redutível irá permitir ao utilizador 
calçar mais facilmente o seu sapato, protegendo simultaneamente o 

material de enchimento:

•  Retirar a parte superior do enchimento do apoio
•  Retirar a fita elástica do velcro no apoio
•  Retirar o elemento da barriga da perna
•  Fazer deslizar o tubo redutível completamente sobre o apoio 

posterior 

(fig. 6)

•  Utilizando a pistola de aquecimento, reduzir o tubo ao tamanho 

adequado. Distribuir o calor uniformemente, para evitar 
queimaduras e formação de rugas (pregas) 

(fig. 6). Aplicar primeiro 

o calor à parte interna do AFO e depois à parte externa.

•  Voltar a aplicar o elemento da barriga da perna, a fita elástica de 

velcro e recolocar o enchimento 

(fig. 7).

.
3. INTRODUÇÃO NO SAPATO  (fig 8)

•  Caso o sapato tenha um enxerto, este deverá ser retirado.

Содержание AFO Light

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Ossur AFO Light...

Страница 2: ...5 Gebrauchsanweisung 8 Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Brugsanvisning 20 Bruksanvisning 22 Gebruiksaanwijzing 24 Instru es de Utiliza o 27 30 3 EN DE FR E...

Страница 3: ...otti ed I componenti ssur sono utilizzati in combinazione con altri componenti ssur consigliati o altri prodotti autorizzati Qualora una porzione strutturale della protesi mostra segni di usura anche...

Страница 4: ...3 4 2 3 7 6 5 1 4 5 3 2 1...

Страница 5: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 13 11 12 10...

Страница 6: ...calf piece pic 5 The calf padding is slightly bigger than the calf piece to avoid contact between the piece and the leg Insert the AFO into the shoe section 4 and allow the patient to walk around for...

Страница 7: ...elcro may be removed in this case 6 GENERAL REMARKS AND ADDITIONAL ADVICE 1 To shorten the footplate saw or grind off the appropriate length Be certain to buff the edges to eliminate sharp edges To le...

Страница 8: ...product PART LIST 1 J shape Spring 2 Velcro dot 3 Elastic band w loop velcro 4 Shrink tube 6 5 Foam pad Calf piece 6 Foam pad posterior strut 7 Calf piece 8 Calf strap Product Name Ossur AFO Light ACC...

Страница 9: ...erundete Teil am distalen Teil der Schiene ansetzt und ber die gesamte L nge der Schiene und des Elastikbandes reicht Abb 4 Kleben Sie das breite Silikonpolster 5 auf die Wadenschelle Abb 5 Hinweis Da...

Страница 10: ...estigen Bei Patienten mit sehr niedriger Mobilit t bei denen sich die Wadenschelle beim Gehen nicht bewegt empfehlen wir die Schelle mit Loctite 495 zu befestigen Geben Sie hierzu etwas Kleber in die...

Страница 11: ...ellen 3 An Fu neuropathie leidende Patienten sollten dieses Produkt nicht verwenden LIEFERUMFANG 1 J Feder 2 Klettverschlussp nktchen 3 Elastikband mit Klettverschluss 4 Schrumpfschlauch 5 Schwammkiss...

Страница 12: ...e 5 Le coussinet silicone de l embrasse est l g rement plus large que celle ci avant d viter qu elle ne soit en contact avec la jambe Ins rer le releveur dans la chaussure section 4 et faire marcher l...

Страница 13: ...re 13 Le rivetage de l embrasse au montant est autoris Dans ce cas retirer le Velcro de 25 et la bande lastique 6 REMARQUES G N RALES ET CONSEILS SUPPL MENTAIRES 1 Pour raccourcir la semelle du releve...

Страница 14: ...ser ce produit CONTENU 1 Ressort en J 2 Velcro 3 Velcro lastique velours 4 Gaine r tractable 15cm 5 Coussinet mousse pour embrasse de mollet 6 Coussinet mousse pour montant post rieur 7 Embrasse de mo...

Страница 15: ...banda el stica figura 4 Coloque la almohadilla del aro de pantorrilla figura 5 La almohadilla del aro de pantorrilla es un poco m s grande que este para evitar que l aro entre en contacto directamente...

Страница 16: ...remachar el aro con la ballesta En este caso debe de retirar la banda el stica y el microvelcro 6 OBSERVACIONES GENERALES Y CONSEJOS ADICIONALES 1 Para recortar la base de la ortesis a la longitud del...

Страница 17: ...sus pies no deber an utilizar este producto COMPONENTES 1 Ballesta en forma de J 2 Velcro 3 Banda el stica con velcro 4 Tubo termorretr ctil 6 5 Almohadilla para el aro de la pantorrilla 6 Almohadilla...

Страница 18: ...nghezza del montante fino a coprire la banda elastica fig 4 Fissare l imbottitura alla struttuta del polpaccio fig 5 Il cuscinetto per il polpaccio leggermente pi grande della struttura del polpaccio...

Страница 19: ...rla al montante fig 13 E possible anche rivettare la struttura del polpaccio al montante In tal caso possible rimuovere la banda elastica e il micro velcro 6 ANNOTAZIONI GENERALI E ULTERIORI SUGGERIME...

Страница 20: ...prodotto LISTA COMPONENTI 1 Molla con curva a J 2 Velcro 3 Cinghia elastica con anello in velcro 4 Tubo di restringimento 5 Cuscinetto per polpaccio 6 Cuscinetto per montante posteriore 7 Struttura de...

Страница 21: ...AFO en i skoen afsnit 4 og lad patienten pr ve at g lidt med den Tilpas AFO en ved at mindske eller for ge polstringen efter behov afsnit 5 N r tilpasningen er klar s fastg r krympeslangen ved den ned...

Страница 22: ...ion F lgende kriterier er vigtige ved valget af sko som anvendes med denne AFO Stiv h lkappe s brugeren har et godt h lgreb Sn re eller velkrolukning L s indl gss l for at give plads til AFO ens fodpl...

Страница 23: ...gg r flere slags hudirritationer og eller trykpunkter Hvis du oplever us dvanlige gener i forbindelse med brugen af dette produkt skal du omg ende konsultere din l ge 3 Patienter med fodneuropati b r...

Страница 24: ...ln inte ska komma i kontakt med benet Passa in AFO n i skon avsnitt 4 och l t patienten provg en stund Anpassa AFO n genom att minska eller ka polstringen vid behov avsnitt 5 N r inpassningen r klar f...

Страница 25: ...minering och f rst r ortosens dynamiska egenskaper 5 R tt sko r av avg rande betydelse f r AFO ns funktion F ljande kriterier r viktiga vid val av sko att anv ndas med denna AFO Styv h lkappa s att br...

Страница 26: ...odukt 2 Vid anv ndandet av denna typ av utrustning kan olika typer av hudirritation eller tryckpunkter uppst Om du upplever ov ntat obehag n r produkten anv nds b r du omedelbart kontakta sjukv rdsper...

Страница 27: ...e van de achterste steun die de elastische band bedekt afb 4 Bevestig de vulstukken aan het kuitstuk afb 5 Het vulstuk voor de kuit is een klein beetje groter dan het kuitstuk zelf om contact tussen h...

Страница 28: ...agelen De elastische band en het microklittenband kunnen in dit geval verwijderd worden 6 ALGEMENE OPMERKINGEN EN EXTRA ADVIES 1 Om de voetplaat in te korten zaagt of schuurt u deze af tot de gewenste...

Страница 29: ...voet mogen dit product niet gebruiken LIJST VAN ONDERDELEN 1 J vormige veer 2 Velcro band 3 Elastische band m lusklitten band 4 Krimpende buis 6 5 Polster voor het kuitstuk 6 Polster voor de achterst...

Страница 30: ...l do apoio posterior e a todo o comprimento do apoio posterior cobrindo a fita el stica fig 4 Fixar o enchimento ao elemento da barriga da perna fig 5 O enchimento da zona da barriga da perna ligeiram...

Страница 31: ...rte Loctite 495 ao referido elemento antes de este ser fixado ao apoio fig 13 O elemento da barriga da perna pode igualmente ser rebitado zona posterior do apoio Neste caso a fita el stica e o micro V...

Страница 32: ...DE PE AS 1 Mola em forma de J 2 Velcro 3 Fita el stica com argola em velcro 4 Tubo redut vel 6 5 Almofada para o elemento da barriga da perna 6 Almofada para o apoio posterior 7 Elemento da barriga d...

Страница 33: ...32 1 2 3 a b c 4 5 1 AFO J 1 2 3 2 AFO 4 4 5 AFO 4 5 6 6 AFO 7...

Страница 34: ...33 3 8 AFO AFO 4 AFO AFO 9 10 5 AFO 12 495 13 6 1 2 3 4 AFO 5 AFO AFO AFO Light AFO Light...

Страница 35: ...t ACC Ossur AFO Light ACC X Large Medium Small Large Small Medium Large X Large 8 3 4 10 1 4 22 25cm 8 3 4 10 1 4 22 25cm 9 1 2 11 25 27cm 9 1 2 11 25 27cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm...

Страница 36: ......

Страница 37: ...Ossur AFO Light is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only USA 7 266 910 7 270 644...

Страница 38: ...l 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 58 50 Fax 49 2238 30 58 01 info...

Отзывы: