Össur AFO Light Скачать руководство пользователя страница 18

17

ITALIANO

1.  Elemento del polpaccio e fissaggio Velcro
2.  Banda di connessione elastica

3.  Posteriore verticale:
 

a. Curva del gastrocnemio

 

b. Curva di Achille

 

c. Curva del calcagno

4.  Tubo termoformabile   
5.  Piattaforma assottigliata

1. COME FAR CALZARE L’ORTESI AL PAZIENTE

•  Applicare la molla con curva a J alla parte inferiore della gamba del 

paziente 

(fig.1).

•  Applicare la struttura del polpaccio 

(fig. 2).

•  Verificare l’altezza della struttura del polpaccio 

(fig. 3). Per ridurre la 

lunghezza del montante posteriore, rimuovere la struttura del 
polpaccio e tagliare il montante fino a raggiungere l’altezza 
desiderata (approssimativamente nella parte piú grossa del 
polpaccio).   Non smerigliare il montante nella zona del tallone, per 
non deteriorare la resistenza e le prestazioni del prodotto.

Accertarsi che il montante non tocchi la parte posteriore del ginocchio 

quando il paziente è seduto o inginocchiato, e non comprima l’arteria o 

il nervo perineale!

2. COME MONTARE L’ORTESI

•  Far scivolare la struttura del polpaccio sul montante posteriore.
•  Applicare una leggera tensione sull’elastico 

(fig. 4) e attaccare il 

micro-velcro al livello del montante.

•  Fissare la cinghia elastica utilizzando l’anello in velcro.
•  Applicare la parte affusolata (bordo arrotondato) del cuscinetto in 

silicone alla parte distale del montante posteriore e all’intera 
lunghezza del montante fino a coprire la banda elastica 

(fig. 4)

•  Fissare l’imbottitura alla struttuta del polpaccio 

(fig. 5).

Il cuscinetto per il polpaccio è leggermente piú grande della struttura del 

polpaccio stessa per evitare ogni forma di contatto tra la struttura e la 
gamba!

•  Inserire l’ortesi nella scarpa (sezione 4) e far camminare il paziente 

per un po’ di tempo in modo da verificarne la calzata. Aumentare o 
diminuire l’imbottitura a seconda delle necessitá (sezione 5)

Una volta verificata la calzata, applicare il tubo di restringimento alla 
sezione inferiore dle montante. Il tubo di restringimento permette 
all’utilizzatore di indossare facilmente la scarpa, proteggendo al tempo 
stesso l’imbottitura:
•  Rimuovere la parte superiore dell’imbottitura del montante
•  Rimuovere la banda elastica dal velcro sul montante
•  Rimuovere la struttura del polpaccio
•  Far scivolare il tubo di restringimento fino alla base del montante 

posteriore 

(fig. 6).

•  Usare il phoen per far restringere il tubo fino al raggiungimento delle 

dimensioni desiderate. Distribuire uniformemente il calore per 
evitare bruciature, pieghe o grinze 

(fig. 6). Applicare prima il calore 

alla parte interna dell’ortesi, quindi alla superficie esterna.

•  Reinserire la struttura del polpaccio, la cinghia elastica in velcro e 

l’imbottitura 

(fig. 7).

3. COME INSERIRE L’ORTESI NELLA SCARPA  (fig. 8)

•  Se necessario, rimuovere la soletta/plantare dalla scarpa.
•  Posizionare l’ortesi all’interno della scarpa assicurandosi che la 

posizione sia stabile su tutta la lunghezza della lamina del piede.

Содержание AFO Light

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Ossur AFO Light...

Страница 2: ...5 Gebrauchsanweisung 8 Guide de fabrication 11 Instrucciones para el uso 14 Istruzioni per l uso 17 Brugsanvisning 20 Bruksanvisning 22 Gebruiksaanwijzing 24 Instru es de Utiliza o 27 30 3 EN DE FR E...

Страница 3: ...otti ed I componenti ssur sono utilizzati in combinazione con altri componenti ssur consigliati o altri prodotti autorizzati Qualora una porzione strutturale della protesi mostra segni di usura anche...

Страница 4: ...3 4 2 3 7 6 5 1 4 5 3 2 1...

Страница 5: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 13 11 12 10...

Страница 6: ...calf piece pic 5 The calf padding is slightly bigger than the calf piece to avoid contact between the piece and the leg Insert the AFO into the shoe section 4 and allow the patient to walk around for...

Страница 7: ...elcro may be removed in this case 6 GENERAL REMARKS AND ADDITIONAL ADVICE 1 To shorten the footplate saw or grind off the appropriate length Be certain to buff the edges to eliminate sharp edges To le...

Страница 8: ...product PART LIST 1 J shape Spring 2 Velcro dot 3 Elastic band w loop velcro 4 Shrink tube 6 5 Foam pad Calf piece 6 Foam pad posterior strut 7 Calf piece 8 Calf strap Product Name Ossur AFO Light ACC...

Страница 9: ...erundete Teil am distalen Teil der Schiene ansetzt und ber die gesamte L nge der Schiene und des Elastikbandes reicht Abb 4 Kleben Sie das breite Silikonpolster 5 auf die Wadenschelle Abb 5 Hinweis Da...

Страница 10: ...estigen Bei Patienten mit sehr niedriger Mobilit t bei denen sich die Wadenschelle beim Gehen nicht bewegt empfehlen wir die Schelle mit Loctite 495 zu befestigen Geben Sie hierzu etwas Kleber in die...

Страница 11: ...ellen 3 An Fu neuropathie leidende Patienten sollten dieses Produkt nicht verwenden LIEFERUMFANG 1 J Feder 2 Klettverschlussp nktchen 3 Elastikband mit Klettverschluss 4 Schrumpfschlauch 5 Schwammkiss...

Страница 12: ...e 5 Le coussinet silicone de l embrasse est l g rement plus large que celle ci avant d viter qu elle ne soit en contact avec la jambe Ins rer le releveur dans la chaussure section 4 et faire marcher l...

Страница 13: ...re 13 Le rivetage de l embrasse au montant est autoris Dans ce cas retirer le Velcro de 25 et la bande lastique 6 REMARQUES G N RALES ET CONSEILS SUPPL MENTAIRES 1 Pour raccourcir la semelle du releve...

Страница 14: ...ser ce produit CONTENU 1 Ressort en J 2 Velcro 3 Velcro lastique velours 4 Gaine r tractable 15cm 5 Coussinet mousse pour embrasse de mollet 6 Coussinet mousse pour montant post rieur 7 Embrasse de mo...

Страница 15: ...banda el stica figura 4 Coloque la almohadilla del aro de pantorrilla figura 5 La almohadilla del aro de pantorrilla es un poco m s grande que este para evitar que l aro entre en contacto directamente...

Страница 16: ...remachar el aro con la ballesta En este caso debe de retirar la banda el stica y el microvelcro 6 OBSERVACIONES GENERALES Y CONSEJOS ADICIONALES 1 Para recortar la base de la ortesis a la longitud del...

Страница 17: ...sus pies no deber an utilizar este producto COMPONENTES 1 Ballesta en forma de J 2 Velcro 3 Banda el stica con velcro 4 Tubo termorretr ctil 6 5 Almohadilla para el aro de la pantorrilla 6 Almohadilla...

Страница 18: ...nghezza del montante fino a coprire la banda elastica fig 4 Fissare l imbottitura alla struttuta del polpaccio fig 5 Il cuscinetto per il polpaccio leggermente pi grande della struttura del polpaccio...

Страница 19: ...rla al montante fig 13 E possible anche rivettare la struttura del polpaccio al montante In tal caso possible rimuovere la banda elastica e il micro velcro 6 ANNOTAZIONI GENERALI E ULTERIORI SUGGERIME...

Страница 20: ...prodotto LISTA COMPONENTI 1 Molla con curva a J 2 Velcro 3 Cinghia elastica con anello in velcro 4 Tubo di restringimento 5 Cuscinetto per polpaccio 6 Cuscinetto per montante posteriore 7 Struttura de...

Страница 21: ...AFO en i skoen afsnit 4 og lad patienten pr ve at g lidt med den Tilpas AFO en ved at mindske eller for ge polstringen efter behov afsnit 5 N r tilpasningen er klar s fastg r krympeslangen ved den ned...

Страница 22: ...ion F lgende kriterier er vigtige ved valget af sko som anvendes med denne AFO Stiv h lkappe s brugeren har et godt h lgreb Sn re eller velkrolukning L s indl gss l for at give plads til AFO ens fodpl...

Страница 23: ...gg r flere slags hudirritationer og eller trykpunkter Hvis du oplever us dvanlige gener i forbindelse med brugen af dette produkt skal du omg ende konsultere din l ge 3 Patienter med fodneuropati b r...

Страница 24: ...ln inte ska komma i kontakt med benet Passa in AFO n i skon avsnitt 4 och l t patienten provg en stund Anpassa AFO n genom att minska eller ka polstringen vid behov avsnitt 5 N r inpassningen r klar f...

Страница 25: ...minering och f rst r ortosens dynamiska egenskaper 5 R tt sko r av avg rande betydelse f r AFO ns funktion F ljande kriterier r viktiga vid val av sko att anv ndas med denna AFO Styv h lkappa s att br...

Страница 26: ...odukt 2 Vid anv ndandet av denna typ av utrustning kan olika typer av hudirritation eller tryckpunkter uppst Om du upplever ov ntat obehag n r produkten anv nds b r du omedelbart kontakta sjukv rdsper...

Страница 27: ...e van de achterste steun die de elastische band bedekt afb 4 Bevestig de vulstukken aan het kuitstuk afb 5 Het vulstuk voor de kuit is een klein beetje groter dan het kuitstuk zelf om contact tussen h...

Страница 28: ...agelen De elastische band en het microklittenband kunnen in dit geval verwijderd worden 6 ALGEMENE OPMERKINGEN EN EXTRA ADVIES 1 Om de voetplaat in te korten zaagt of schuurt u deze af tot de gewenste...

Страница 29: ...voet mogen dit product niet gebruiken LIJST VAN ONDERDELEN 1 J vormige veer 2 Velcro band 3 Elastische band m lusklitten band 4 Krimpende buis 6 5 Polster voor het kuitstuk 6 Polster voor de achterst...

Страница 30: ...l do apoio posterior e a todo o comprimento do apoio posterior cobrindo a fita el stica fig 4 Fixar o enchimento ao elemento da barriga da perna fig 5 O enchimento da zona da barriga da perna ligeiram...

Страница 31: ...rte Loctite 495 ao referido elemento antes de este ser fixado ao apoio fig 13 O elemento da barriga da perna pode igualmente ser rebitado zona posterior do apoio Neste caso a fita el stica e o micro V...

Страница 32: ...DE PE AS 1 Mola em forma de J 2 Velcro 3 Fita el stica com argola em velcro 4 Tubo redut vel 6 5 Almofada para o elemento da barriga da perna 6 Almofada para o apoio posterior 7 Elemento da barriga d...

Страница 33: ...32 1 2 3 a b c 4 5 1 AFO J 1 2 3 2 AFO 4 4 5 AFO 4 5 6 6 AFO 7...

Страница 34: ...33 3 8 AFO AFO 4 AFO AFO 9 10 5 AFO 12 495 13 6 1 2 3 4 AFO 5 AFO AFO AFO Light AFO Light...

Страница 35: ...t ACC Ossur AFO Light ACC X Large Medium Small Large Small Medium Large X Large 8 3 4 10 1 4 22 25cm 8 3 4 10 1 4 22 25cm 9 1 2 11 25 27cm 9 1 2 11 25 27cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm 10 1 4 11 3 4 27 29cm...

Страница 36: ......

Страница 37: ...Ossur AFO Light is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only USA 7 266 910 7 270 644...

Страница 38: ...l 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 58 50 Fax 49 2238 30 58 01 info...

Отзывы: