background image

DECESPUGLIATRICI

Edizione 20201217

IT 

Manuale di istruzioni

EN  Translation of the original instructions

FR 

Traduction des instructions originales

DE  Übersetzung der Originalanleitung

ES 

Traducción de las instrucciones originales

BUSH CUTTERS

DEBROUSSAILLEUSE

BÖSCHUNGSMÄHERS

DESBROZADORAS

IT

ITALIANO

EN

ENGLISH

FR

FRANÇAIS

DE

DEUTSCH

ES

ESPANOL

Содержание Acrobat 4.4

Страница 1: ...on of the original instructions FR Traduction des instructions originales DE bersetzung der Originalanleitung ES Traducci n de las instrucciones originales BUSH CUTTERS DEBROUSSAILLEUSE B SCHUNGSM HER...

Страница 2: ...brations 58 3 Handling and Transport 60 3 1 Safety instructions 60 3 2 Handling 62 3 3 Handling accessories 64 3 4 Transport 78 3 5 Warehousing and storage 78 4 Assemblage 80 4 1 Safety instructions 8...

Страница 3: ...abung und Transport 233 9 8 Montage 233 9 9 Gebrauch der Maschine 233 9 10 Bestimmungsgem e Verwendung 233 9 11 Vorhersehbarer Missbrauch 233 9 12 Restrisiken und gef hrliche Bereiche 235 9 13 Beschre...

Страница 4: ...nist 460 P Vip LH Alpinist 500 P Alpinist 500 P LH Alpinist 500 P Vip Alpinist 500 P Vip LH Alpinist 500 P Visual Alpinist 500 P Visual LH Alpinist 500 P Vip Visual Alpinist 500 P Vip Visual LH Apple...

Страница 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...

Страница 6: ...quel tecnico qualificato ed autorizzato dal costruttore che in grado di installare riparare eseguire la manutenzione ordina ria o straordinaria 1 GENERAL NSTRUCTIONS 1 1 READ THE INSTRUCTION MANUAL Th...

Страница 7: ...n werden an die Maschine berhaupt in seinem Leben und Lauf be zeichnet Am Anfang eines jeden Kapitels ist das Kapitel Sicherheit Die Warnhinweise dienen dazu um den Bediener im Verlauf der Operationen...

Страница 8: ...dossare le cuffie per la protezione dell udito Obbligo di indossare calzature di sicurezza Obbligo di indossare la maschera per la protezione del viso Operatore Dangerous zone Any zone within and or n...

Страница 9: ...o mortales ATENCI N Posibilidad de lesiones leer o insignifi cantes o da os a la m quina NOTA INFORMACIONES TILES Obligaci n de protecci n de las manos con guantes Obligaci n de vestir las gafas por l...

Страница 10: ...trattrice r p m Numero di giri del rotore HP KW Potenza rotore Categoria attacco a tre punti LT Litri nel serbatoio Gradi rotazione testata Specialized technician 1 2 1 Glossary Term limit Explanatio...

Страница 11: ...a Numero de vueltas horaria Numero de vueltas anti horaria HP KW Potencia minima tractor HP max L min Litros minuto Kg Masa maquina Kg Peso minimo tractor r p m N mero de vueltas del rotor HP KW Poten...

Страница 12: ...anti o bracciali che pos sano impigliare le mani ad organi della macchina L area interessata deve essere libera da linee elettriche conduttori di fluidi o gas 1 3 SAFETY GENERAL INSTRUCTIONS READ THE...

Страница 13: ...al de instrucciones Est severamente prohibido desactivar o modificar en ning n modo a los mi embros de seguridad presenta sobre la m quina Padece la decadencia de la garant a En todo caso de aver a a...

Страница 14: ...orsigroup it www orsigroup it 2 2 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA A Modello della macchina B Numero matricola C Massa peso in Kg D Pressione impianto idraulico Bar max E Anno di costruzione For...

Страница 15: ...TAS INSTRUCCIO NES EN EL CASO DE VENTA DE LA M QUINA A TERCERO IL MANUAL DE INSTRUCCIONES TIENE QUE SER CEDIDO NTEGRO Y LE BLE 2 DESCRIPCI N DE LA M QUINA 2 1 CONSTRUCTOR Y ASISTENCIA T CNICA Orsi Gro...

Страница 16: ...ll azienda la scheda di garanzia varr come decorrenza la data di fatturazione della macchina 2 3 RETRIEVED CE DECLARATION The manufacturer Name Orsi Group Srl Street Address Via S Andrea 2a 40050 Masc...

Страница 17: ...orme a las normas europeas 2006 42 CE Directiva de M quinas Cada modificaci n a la m quina ejecutada sin la autorizaci n del Fabricante sobre in dicada anula la presente declaraci n 2 4 GARANT A Las c...

Страница 18: ...o 3 Terzo braccio ove presente 4 Primo braccio 5 Comandi 6 Attacco sollevatore 7 Presa di forza 8 Piedini di appoggio 2 5 DESCRIPTION 1 Terminal tool 2 Second arm 3 Third arm where present 4 First arm...

Страница 19: ...vantador 7 Tomada por fuerza 8 Pies de apoyo 2 5 BESCHREIBUNG 1 Werkzeug 2 2 Arm 3 3 Arm falls vorhanden 4 1 Arm 5 Steuerungen 6 Heberangriff 7 PTO 8 St tzf e 2 5 DESCRIPTION 1 Outil terminal 2 2eme b...

Страница 20: ...ate 4 Sheet protection guard 2 6 DESCRIZIONE ATTREZZI TERMINALI 2 6 1 Descrizione testata trinciante con trasmissione a cinghie Fig 3 1 Carter di protezione cinghie 2 Slitta fiancata 3 Bandella di pro...

Страница 21: ...3 Bandas de protecci n contra la proyecci n de material 4 Cofre 5 Rotor con herramienta 2 6 2 Descripcion cabezal con transmision directa Fig 4 1 Proteccion motor 2 Patin 3 Bandas de protecci n contra...

Страница 22: ...di collegamento 3 Motore idraulico 4 Sicurezza per il trasporto 5 Lama 6 Disco per la legna 1 2 3 4 5 6 Fig 7 6 5 4 1 2 3 Fig 8 2 6 5 Description branch cutter OPT Fig 7 1 Cylinder 3 Reversing valve 4...

Страница 23: ...OPT Fig 7 1 Zylinder 3 Umschaltventil 4 Klinge 5 Geh use 6 Vordere Schutz 2 6 6 Scheibenheckenschere Holz Beschreibung OPT Fig 8 1 Rahmen 2 Anschlu platte 3 Hydraulischer Motor 4 Sicherheit f r Trans...

Страница 24: ...0 LH Agile 470 P Agile P LH Cut 029 Reverse Cut 029 Reverse LH Cut 030 Reverse Cut Rever se LH Hedge 160 2 3 4 7 5 1 6 Fig 9 1 2 3 Fig 10 2 6 7 Description snow blower OPT Fig 9 1 Guard 2 Roller 3 Chi...

Страница 25: ...ecuada potencia ver datos t cnicos por la potencia espec fica El movimiento por el funcionamiento de la m quina es transmitido por el trattrice a trav s de un rbol cardanico que se en chufa por fuerza...

Страница 26: ...robat 555 Ventral LH Leader GP 509 Leader GP 659 Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader Machines with four movements with rotation Acrobat 4 4 Acrobat 4 4 LH Acrobat 5 5 Acrobat 5 5 LH Acr...

Страница 27: ...10 Ventral Leader GP 779 T Leader GP 815 T Power 800 T Power 930 T Po wer 10500 T Royal 650 T Royal 760 T Maschinen mit 6 Bewegungen mit Drehung Vigna 615 T 2 8 ZUBEH REN 2 8 1 Standard STD Kabelsteue...

Страница 28: ...r Compact 355 River Com pact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T GP 710 Ventral Leader GP 779 T Leader GP 815 T Power 600 President 600 Vi sual President 600 Visual Telescopic...

Страница 29: ...H Alpinist 380 Vip Alpinist 380 Vip LH Alpinist 440 Alpinist 440 LH Alpinist 440 Vip Alpinist 440 Vip LH Alpi nist 460 P Alpinist 460 P LH Alpinist 460 P Vip Alpinist 460 P Vip LH Alpinist 500 P Alpin...

Страница 30: ...er GP 659 Visual Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader GP 710 Ventral Leader Single lever electric controls cable non proportional ELEKTRO TRONIC mod Agile 320 Vip Agile 320 Vip LH Agile...

Страница 31: ...rs Cut 030 Revers LH Leader 505 Leader 655 Performance 455 Performance 510 P Performance 510 PV Rio 450 Rio 500 Rio 580 River Compact 355 River Com pact 420 Vigna 615 T Proportionalelektro steuert all...

Страница 32: ...at 6 5 T LH Acrobat 7 6 T Acrobat 7 6 T LH Acrobat 509 Acrobat 509 LH Acrobat GP 779 T Leader GP 815 T Power 800 T Power 930 T Power 10500 T Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Proportional el...

Страница 33: ...380 Alpinist 380 LH Alpinist 380 Vip Alpinist 380 Vip LH Alpinist 440 Alpinist 440 LH Alpinist 440 Vip Alpinist 440 Vip LH Alpinist 460 P Alpinist 460 P LH Alpinist 460 P Vip Alpinist 460 P Vip LH Al...

Страница 34: ...hi 2 cm e 4cm Tutti i modelli tranne 210 Telescopic Sospensione Oleopneumatica Tutti i modelli tranne 210 Telescopic Visual Acrobat 609 Visual Acrobat 555 Ventral Acrobat 555 Ventral LH Leader GP 509...

Страница 35: ...320 Vip Agile 320 Vip LH Agile 390 Vip Agile 390 Vip LH Agile 450 Agile 450 LH Agile 470 P Agile 470 P LH Alpi nist 310 Alpinist 310 LH Alpinist 310 Vip Alpinist 310 Vip LH Alpinist 380 Alpinist 380 L...

Страница 36: ...ituations of risk and danger DANGER Keep pictograms clean Replace if da maged or detached pictograms 2 9 TARGHETTE APPLICATE ALLA MACCHINA I rischi residui sono segnalati sulla macchi na con un specif...

Страница 37: ...ET Die Restrisiken werden auf der Maschine mit einer speziellen Klebe berichtet Diese Zeichen Piktogramme zeigen die verschiedenen Risikosituationen ACHTUNG Halten Piktogramme sauber Falls be sch digt...

Страница 38: ...ferma 16 Pericolo zone calde 17 Pericolo intrappolamento Vietato introdurre all interno della fresa neve oggetti 1 Read the instruction manual 2 Danger pressurized liquids Follow to the indications of...

Страница 39: ...b ist 9 Sturzgefahr Nicht auf der Maschine einzusteigen und sich nicht bei ihr transportiert zu werden 10 Verletzungsgefahr an den Gliedma en Warten Sie auf die Festnahme der Komponenten der Maschine...

Страница 40: ...crobat 6 6 cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat 6 6 LH cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat 6 5 T cat 2 1650 65 48 5 3150 120 230 240 70 52 210 5500 Acrobat...

Страница 41: ...le 470 P LH cat 2 820 50 37 5 3110 84 155 240 45 33 5 170 2200 Agile 485 Safety cat 2 790 50 37 5 3110 84 155 240 35 26 150 1800 Agile 485 Safety LH cat 2 790 50 37 5 3110 84 155 240 35 26 150 1800 Al...

Страница 42: ...40 45 33 5 170 2300 Apple 210 Telescopic cat 1 2 200 235 300 25 18 6 3350 45 45 40 60 220 16 12 100 800 800 1500 Cut 029 Revers cat 1 310 25 18 6 3350 40 65 230 16 12 100 800 Cut 029 Revers LH cat 1 3...

Страница 43: ...2 1695 65 48 5 3150 110 190 240 70 52 200 5000 Leader GP 779 T Kompressor cat 2 1730 75 56 3000 75 56 3000 105 190 240 70 52 220 5500 Leader GP 815 T cat 2 1900 65 48 5 3150 110 190 240 70 52 200 6000...

Страница 44: ...0 1800 Rio 500 Vip cat 1 2 740 40 29 8 2800 56 110 230 45 33 5 160 1800 Rio 580 cat 1 2 835 50 37 5 3110 84 155 230 45 33 5 180 2200 Rio 580 Vip cat 1 2 790 40 29 8 2800 56 110 230 45 33 5 180 2200 Ri...

Страница 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...

Страница 46: ...Maximum continuous pressure 210 bar Pressione massima intermittente Maximum intermittent pressure 230 bar Pressione massima di picco Maximum peak pressure 250 bar Motore gruppo 3 in ghisa Cast iron g...

Страница 47: ...m xima 210 bar Pression intermittente maximale Maximaler intermittierender Druck M xima presi n intermitente 230 bar Pression de pointe maximale Maximaler Spitzendruck M xima presi n pico 250 bar Mot...

Страница 48: ...i rotofosso Technical data ditch cutter Portata massima Maximum capacity int 125 bar picco 210 bar Pressione massima di ingresso Maximum inlet pressure int 250 bar picco 300 bar Pressione massima sul...

Страница 49: ...de retour maximale pas de drainage Maximaler R cklaufdruck keine Entw sserung Presi n de retorno m xima sin drenaje int 75 bar Pression de retour maximale avec drainage Maximaler R cklaufdruck mit Dra...

Страница 50: ...Technical data snow blower Pressione idraulica Hydraulic pressure max 200 bar Portata olio Oil flow rate l min 100 200 Potenza Power Kw 35 N ro di giri rullo Number of roller revolutions r p m max 650...

Страница 51: ...ecnicos cortanieve Pression hydraulique Hydraulikdruck Presi n hidr ulica max 200 bar D bit d huile lfluss Flujo de aceite l min 100 200 Puissance Macht Poder Kw 35 Nombre de tours de rouleaux Anzahl...

Страница 52: ...H G F L Fig 14 A B C D E F G H I L M N 35 35 Fig 15 Fig 16 U V Z Fig 17 2 11 INGOMBRI IN FASE OPERATIVA 2 11 OVERALL DIMENSIONS IN THE OPERATIVE PHASE 2 11 ENCOMBREMENT DANS LA PHASE OP RATIONNELLE 5...

Страница 53: ...B C E 1000 N A O 45 45 M D I H G F L Fig 14 A B C D E F G H I L M N 35 35 Fig 15 Fig 16 U V Z Fig 17 2 11 AUSSENMASSE IN DER BETRIEBSPHASEOP RATIONNELLE 2 11 DIMENSIONES DE TRABAJO 53 DEUTSCH ESPA OL...

Страница 54: ...tral LH Fig 16 560 250 230 510 490 400 126 150 400 80 135 210 Agile 320 Vip 321 132 54 140 203 428 326 219 166 111 80 160 157 Agile 320 Vip LH 321 132 54 140 203 428 326 219 166 111 80 160 157 Agile 3...

Страница 55: ...10 Telescopic Fig 15 1980 1980 1380 1380 1000 1000 390 390 2000 2000 2100 2100 Cut 029 Revers 313 153 50 61 167 376 243 196 150 113 80 134 160 Cut 029 Revers LH 313 153 50 61 167 376 243 196 150 113 8...

Страница 56: ...Rio 500 492 272 114 109 291 498 308 316 205 231 105 200 328 Rio 500 Vip 492 272 114 109 291 498 308 316 205 231 105 200 328 Rio 580 580 321 115 138 252 586 361 378 181 283 105 186 401 Rio 580 Vip 580...

Страница 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...

Страница 58: ...or to 0 5 m s2s for the part sat of the body of the operator 2 12 RUMORE La rumorosit rilevata in fase di lavoro all interno della cabina della trattrice total mente chiusa la seguente Con testata tri...

Страница 59: ...egel LWA 103 02 A Die erkannte L rm in der Arbeitsphase in der Schlepperkabine mit Kabine und ge ffnete hintere Glas ist die folgende Auf Gras und Zuckerrohr Mais Stroh Soja Leq 70 75 dB A Auf Holz Le...

Страница 60: ...libera da linee elettriche conduttori di fluidi o gas Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la prote zione del corpo Obbligo di indossare il casco di prote zion...

Страница 61: ...que ser ejecutadas de personal habilitado a la direcci n de gr a y a carretillas elevadores ADVERTENCIAS Por el movimentazione de la m quina o el transporte del embalaje utilizar medios de levantamie...

Страница 62: ...il carrello elevatore inserendo en trambe le due forche nei fori presenti sotto la macchina 1 Fig 19 Controllare sem pre la stabilit del carico sulle forche Sol 3 2 HANDLING DANGER Be careful of shar...

Страница 63: ...Gabeln des Staplers in die L cher unter der Ma schine 1 Fig 19 Die Stabilit t und die Positionierung der Last auf den Gabeln zu berpr fen Heben Sie das Ger t nur mit u erster Vorsicht und bertragen si...

Страница 64: ...levare con cau tela Controllare la stabilit del carico Sol levare l accessorio con estrema cautela a terra Il suolo deve risultare perfettamente piano per evitare il ribaltamento della mac china with...

Страница 65: ...Stabilit t der Last Heben Sie das Werkzeug nur mit u erster Vor sicht und bertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwa gen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t ge...

Страница 66: ...te senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 3 Handling ditch cutter The mass of the accessory is printed on the CE p...

Страница 67: ...form auf der Sie das Ger t ge laden werden soll muss vollkommen eben sein um m gliche Bewegung der Last verhindern 3 3 4 Grabenfr se Entladung Die Masse der Maschine ist auf dem CE Zeichen gedruckt ma...

Страница 68: ...n estrema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 5 Handling hedge bar DANGER Befo...

Страница 69: ...n el cami n o vag n de ferrocarril La plataforma sobre que se quiere cargar la m quina tiene que estar perfectamen te en plan para evitar posibles desplaza mientos de la carga 3 3 6 Descarga barra set...

Страница 70: ...ema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 7 Handling hedge pruning bar DANGER Be...

Страница 71: ...ertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwagen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t geladen wer den soll muss vollkommen eben sein um m gli che Bewegung der Last...

Страница 72: ...accessorio con estrema cautela e trasferirlo lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 9 Handling discs ba...

Страница 73: ...n soll muss vollkommen eben sein um m gli che Bewegung der Last verhindern 3 3 10 Scheibenheckenschere Holz Entladung Die Masse der Maschine ist auf dem CE Zeichen gedruckt man soll ein geeignetes Mit...

Страница 74: ...accessorio con estrema cautela e trasferirla lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 11 Handling branch...

Страница 75: ...sicht und bertragen sie langsam ohne ruckartige Bewegungen auf den Lastwa gen oder Eisenbahnwagen Die Plattform auf der Sie das Ger t ge laden werden soll muss vollkommen eben sein um m gliche Bewegun...

Страница 76: ...orio con estrema cautela e trasferirla lentamente senza movimenti bruschi a terra Il suolo deve risultare per fettamente piano per evitare il ribaltamen to della macchina 3 3 13 Handling snow blower D...

Страница 77: ...vag n de ferro carril La plataforma sobre que se quiere cargar la m quina tiene que estar perfectamen te en plan para evitar posibles desplaza mientos de la carga 3 3 14 Descarga corta nieve El peso...

Страница 78: ...e mo dalit di stoccaggio rivolgersi a Orsi Group Srl Orsi Group Srl non garantisce l integrit del con tenuto per tempi superiori a quelli consigliati 3 4 TRANSPORT WARNING Avoid release into the envir...

Страница 79: ...erschlossen Auf Holzkiste sind angegebene Punkte f r Hebe Ketten Seile oder Gabeln Au erhalb des Geh uses oder auf der Brust ist eine Ge denktafel in Karton Anzeichen von Ziel und den Inhalt des Geh u...

Страница 80: ...ra Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la protezione del corpo Obbligo di indossare calzature di sicurezza 4 ASSEMBLAGE 4 1 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE THE READIN...

Страница 81: ...O SEGURO DE LA M QUINA EL CONOCIMIENTO DE LO QUE CONTENIDO EN EL CAP TULO 3 MOVIMENTAZIONE Y TRANSPORTE PELIGRO Por exigencias de transporte las pro tecciones antinfortunistiche previstos pueden ser s...

Страница 82: ...rba toio senza attraversamento di filtri radiatori e ogni altro elemento interposto Assicurarsi che non vi siano contropressioni all interno del tubo 3 4 5 Fig 28 4 2 CONNECTION OF TERMINAL TOOLS ON O...

Страница 83: ...Fig 27 sobre el bastidor del cabezal La placa de conexion se fornece por Orsi Group srl previa solicitud Desmontar el carter de proteccion 2 Conexion manguera de ida y vuelta aceite sobre el conector...

Страница 84: ...rac cordo 3 Collegare infine il tubo di drenaggio con il raccordo 4 Regolare le slitte attraverso le viti 5 4 2 2 Connection ditch cutter OPT PRUDENCE Considering the various applications available f...

Страница 85: ...gsplatte Befestigen Sie das Terminalwerkzeug mit den L chern 1 Abb 29 am Rah men an der Maschine Verbinden Sie die lversorgungsleitung mit dem Anschlussst ck 2 Abb 29 Schlie en Sie die lr cklaufleitun...

Страница 86: ...i ritorno olio sul raccor do del motore idraulico 3 Collegare il tubo di drenaggio nel raccor do 4 Fig 30 ATTENTION Open the cover 1 Fig 30 in the event that you do not cause damage to peo ple things...

Страница 87: ...smo sobre la placa y al perno 1 Fig 31 Conectar la manguera de ida aceite en la conexion del motor hidraulico 2 Conectar la manguera de vuelta aceite en la conexion del motor hidraulico 3 4 2 4 Conexi...

Страница 88: ...rac cordo del motore idraulico 1 Fig 36 Collegare il tubo di ritorno olio sul raccor do del motore idraulico 1 2 Fig 33 4 2 5 Connection branch cutter OPT Fix the branch cutter to the arm through the...

Страница 89: ...min accionando el boton 3 Fig 34 Cerrar sobre la maquina el tubo de drena je motor cortaramas Regular la inclinacion de la cortadora de ramas depues de aflojar el tornillo Insertar el copete de seguri...

Страница 90: ...g geschlossen B A 15 mm Card n completamente cerrado B A 15 mm Extensi n MIN A del cardan durante el trabajo MIN Verl ngerung A des Kardans w hrend der Arbeit Extension MIN du cardan pendant le travai...

Страница 91: ...PDF IN ALLEN M GLICHEN ARBEITSPOSITIONEN Fig 37 Den Abstand der Zapfwelle in der Posi tion MINIMUM EXTENSION B Zapfwel le vollst ndig geschlossen messen Ma B muss kleiner als der Abstand A von mindest...

Страница 92: ...vere il sostegno dall albero cardanico fissandolo nell apposito aggan cio Alzare e abbassare la macchina per veri ficare se la lunghezza del cardano cor retta ATTENTION The assembly and disassembly of...

Страница 93: ...Sperr Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb der Maschine sicherstellen dass es Sie darauf an der Zapfwellendreh Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb der Maschine sicherstellen dass es vol...

Страница 94: ...renti in policarbo nato B Fig 40 Obbligo di protezione delle mai con guanti Obbligo di indossare calzature di sicurezza 5 USE OF THE CAR 5 1 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE THE READING OF THIS CHAPTER ASSU M...

Страница 95: ...en correctamente situa do Prohibido tocar los utensilios y las partes en movi miento La maquina tiene que trabajar en lugares donde no se pueden crear explosiones La maquina tiene que ser usada segun...

Страница 96: ...quanto indicato nei Dati Tecnici rotofosso necessitano di regolatore di flusso e valvole di massima pressione da richie dere all atto dell ordine in quanto OPT Obligation to wear the suit to pro tect...

Страница 97: ...bajar sumergido La herramienta no tiene que tocar el suelo La velocidad de avance m nima que se puede mantener es de 1 2 km h La velocidad m xima de avance que debe mantener es de 3 km h ADVERTENCIA E...

Страница 98: ...ore di flusso e valvole di massima pressione da richiedere all atto dell ordine in quanto OPT Accendere la barra sollevata dal materiale da tagliare e con la trattrice al minimo dei giri The terminal...

Страница 99: ...Allumer la barre soulev e par le materiel broyer et avec le tracteur au minimum de tours L outil terminal barre de coupe doit travailler exclusivement pour couper des haies et petit arbustes avec les...

Страница 100: ...e Non si consente quindi l uso dell attrezzo per per scopi diversi da quelli per i quali stato ideato o l installazione su attrezzi base inadeguati The terminal tool discs car must work on hedges reed...

Страница 101: ...l arbeiten wie ste Str ucher oder Schilf Das Terminal Tool Schneefr se wurde entwi ckelt um B rgersteige Radwege und Wege mit Schneeansammlungen zu r umen die deren Ver wendung verhindern Es wurde auc...

Страница 102: ...X Acrobat 6 6 LH X Acrobat 6 5 T X Acrobat 6 5 T LH X Acrobat 7 6 T X Acrobat 7 6 T LH X Acrobat 509 X Acrobat 509 LH X Acrobat 609 X Acrobat 609 LH X Acrobat 509 Visual X Acrobat 609 Visual X Acrobat...

Страница 103: ...0 Vip X Alpinist 380 Vip LH X Alpinist 440 X Alpinist 440 LH X Alpinist 440 Vip X Alpinist 440 Vip LH X Alpinist 460 P X Alpinist 460 P LH X Alpinist 460 P Vip X Alpinist 460 P Vip LH X Alpinist 500 P...

Страница 104: ...509 X Leader GP 659 X Leader GP 699 X Leader GP 509 Visual X Leader GP 659 Visual X Leader GP 589 Ventral X Leader GP 679 Ventral X Leader GP 710 Ventral X Leader GP 779 T X Leader GP 815 T X Performa...

Страница 105: ...er 10500 T X Rio 450 X Rio 450 Vip X Rio 500 X Rio 500 Vip X Rio 580 X Rio 580 Vip X River Compact 355 X River Compact 420 X Royal 550 X X X Royal 660 X X X Royal 650 T X X X Royal 760 T X X X Vigna 6...

Страница 106: ...n l attrezzo terminale sollevato dal terreno in posizione inclinata verso l alto fino alla posizione verticale Fig 42 NOTE ANY OTHER USE TO WHICH THE MACHINE IS INTENDED AND NOT COVERED IN THIS MANUAL...

Страница 107: ...Nach der Einstellung berpr fen Sie die korrekte Befestigung der Schrau ben die Schraube zu l sen 1 Fig 41 die Schraube 2 zu l sen die Schraube 3 zu l sen die Rolle in dem gew nschten Zustand zu legen...

Страница 108: ...GP 659 Visual Leader GP 589 Ventral Leader GP 679 Ventral Leader GP 710 Ventral Leader GP 779 5 3 PREDICTABLE INCORRECT USE DANGER It is absolutely forbidden to conduct or to make to conduct the trat...

Страница 109: ...obat 5 5 LH Acrobat 6 6 Acrobat 6 6 LH Acro bat 6 5 T Acrobat 6 5 T LH Acrobat 7 6 T Acrobat 7 6 T LH Acrobat 509 Acro bat 509 LH Acrobat 609 Acrobat 609 LH Acrobat 509 Visual Acrobat 609 Visual Acrob...

Страница 110: ...zare la macchina in ambienti chiusi Vietato lavorare in ambienti sotterranei e o caratterizzati da atmosfere esplosi ve Vietato smontare le protezioni 510 P Performance 510 PV President 500 President...

Страница 111: ...ctes la m quina a trattrici con n mero de vueltas de la toma por fuer za diferente de aquellos previsto de la m quina No utilices para ejecutar excavaciones o demoliciones No utilices sobre terrenales...

Страница 112: ...nte e subito dopo l uso In qualsiasi condizione di manovra obbligatorio mantenere una distanza minima dalle linee elettriche di 6 m 1 2 3 Fig 43 5 4 RESIDUAL RISKS AND DANGER ZONES DANGER Risk of crus...

Страница 113: ...quina por principio elaboraci n aparcamiento y manutenci n ordinaria Peligro lanzo obejctos 3 Fig 43 Durante las operaciones de trabajo es posible que se averiguas la proyecci n de objetos y piedras...

Страница 114: ...ato o rotto so stituirlo con un nuovo albero cardanico marcato CE avente le stesse caratte ristiche Carefully read the instruction booklet attached to the propeller shaft universal joint itself If the...

Страница 115: ...ale gados al cardan mismos Si hubieran dudosos sobre su funci n fuera privo protecciones o se hubiera gastado o roto reemplazarlo con un nuevo rbol cardanico marcado CE habiente las mismases caracter...

Страница 116: ...rotezione albero cardanico lato macchina compresa di catenelle di trattenuta Fig 48 8 Molla sul secondo braccio mod Cut 029 030 Rio 450 500 580 Fig 49 8 Fig 49 5 5 DESCRIPTION OF SECURITIES 1 Safety p...

Страница 117: ...ra la proyecci n de material Fig 45 4 Proteccion poleas Fig 46 o protec cion motor Fig 45 5 Pies de apoyo contra vuelco 6 Elemento de proteccion del cardan lado tractor Fig 47 inclusas las catenilla d...

Страница 118: ...ne l urto viene in parte compensato L attrezzo terminale rientra di 10 ritornando poi in posizione standard mod Agile escluso Agile 485 Safety Fig 54 PRUDENCE The valves have been suitably calibra ted...

Страница 119: ...lica si el equipo terminal encuentra un obstaculo mod Acrobat excluidos Acrobat 5 0T e Acrobat 4 4 Alpinist Leader Leader GP Performance Power President Royal e Vigna Fig 51 Fig 52 11 Sistema hidrauli...

Страница 120: ...personale AVVERTENZA L applicazione di una macchina alla trattrice comporta una diversa distri 1 2 Fig 57 1 Fig 58 5 5 1 Description of securities ditch cutter 1 Protection projection objects Fig 55 5...

Страница 121: ...protecci n contra la proyecci n de material 5 6 MONTAJE SUL TRACTOR 5 6 1 Conexion al tercero punto del tractor PELIGRO Peligro de aplastamiento Tiernas las manos y los pies lejos de los utensilios y...

Страница 122: ...na riman ga posizionata a terra Gli utensili devo no stare sopra al terreno Collegare tramite tenditori gli attacchi supplementari 1 2 Fig 60 Bloccare i perni con le relative coppiglie di sicu rezza s...

Страница 123: ...i la maquina est en posicion de aparcamien to Acercar el tractor a la m quina en marcha atr s Bajar el levantador Adaptar la altura del le vantador a la altura de las conexiones infe riores 1 2 Fig 59...

Страница 124: ...staffaggio un optional quindi non viene fornito di serie Con trollare l idoneit con la trattrice Orsi Group srl non si ritiene responsabile per eventuali rotture della trattrice mod Royal Power Acroba...

Страница 125: ...l copete de seguridad Conectar el tensor del levantador del tractor al tercero punto 3 Fig 62 Parar los pernos con el copete de segu ridad Regular el tirante del levantador del trattrice de modo que l...

Страница 126: ...mando dei bracci sollevatori Alzare e fissare i piedi d appoggio Soluzione consigliata Fig 64 e Fig 65 Queste due solu zioni non sono fornite da Orsi Group Orsi Group srl advices to apply the ma chine...

Страница 127: ...nn Den Hub nicht verwenden als die Ver bindung abgeschlossen ist Es gibt mehrere m gliche L sungen STANDARD B gel Die Spanngabel 1 Fig 63 an der Stelle des dritten Punktes des Traktors Der Hub des Tra...

Страница 128: ...struzioni dell albero cardanico Utilizzare esclusivamente un albero cardanico marcato CE corredato di protezioni e catenelle di bloccaggio Model Lamborghini R110 clam ping Fig 67 and Model New Holland...

Страница 129: ...a tractor apagado ATENCI N La m quina prendida al trattrice puede ser s lo mandada con rbol cardanico completo de las protecciones Parar la rotaci n de las protecciones con las adecuadas cadenillas L...

Страница 130: ...mente i bracci Verificare la stabilit anteriore In tali condizioni la trattrice deve aver mante nuto inalterate le caratteristiche di per fetta stabilit anteriore 5 7 STABILITY TRACTOR PRUDENCE The tr...

Страница 131: ...ewichte zu vermeiden wegen einer falschen Bilanz von den Massen Maschine mit System mit hydrauli schem R cklauf Fig 51 und Fig 52 ausgestattet mod Acrobat ausgeschlossen Acro bat 5 0T e Acrobat 4 4 Al...

Страница 132: ...soddisfatte tutte le prescrizioni tecniche imposte dalla ditta costruttrice della trattrice e dalle vigenti norme del proprio Paese In the case construction is subjected to testing for road traffic al...

Страница 133: ...raktor auf einer ebenen Fl che zu bringen Die Maschine vollst ndig zu ffnen Fig 68 Das Werkzeug vom Boden bis zu 20 cm zu heben Die Stabilit t des Traktors zu pr fen und sich sicherzustellen dass die...

Страница 134: ...69 6 Movimentazione attrezzo terminale Fig 69 7 Rotazione Fig 69 8 Accensione inversione rotore Fig 69 9 Accensione inversione rotore con Kit Kom pressor Fig 69 5 8 COMMAND DESCRIPTION PRUDENCE Orsi...

Страница 135: ...ENCI N Cambiar sentido de rotacion solo con rotor parado Los pictogramas puestos sobre las palancas indican el movimento que se con el funcionamiento de la palanca Fig 69 1 Movimentacion del primero b...

Страница 136: ...tore fun ziona a 12V Collegare il filo rosso al polo positivo e il filo nero al polo negativo della batteria 10 Ignition key Fig 72 11 Emergency stop Fig 72 The ignition and reversal of the rotor are...

Страница 137: ...70 o Fig 71 so estan presentes El encendido e inversion se actuan roteando el selector 9 Fig 72 en posicion I para la rotacion horaria o en posicion II para la rotacion contra horaria El mando de acci...

Страница 138: ...a 12V Collegare il filo marrone 1 Fig 77 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 77 al polo negativo della batteria 5 8 2 Single lever electric controls cable non proportional ELEKTRO TRONIC All models e...

Страница 139: ...n horaria Fig 73 12 Suspension oleoneumatica Fig 73 13 Boton de mergencia Fig 74 14 Llave de contacto Fig 74 15 Boton de arranque rotor Fig 75 conjunto con los botones 9 10 Fig 73 Los botones 9 10 Fig...

Страница 140: ...accio Fig 76 Collegare il filo marrone 1 Fig 77 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 77 al polo negativo della batteria 5 8 3 Servo proportional controls SERVO TRONIC mod Acrobaat 5 5 Acrobat 5 5 LH A...

Страница 141: ...ica Fig 76 2 Rotacion Fig 76 3 Movimentacion equipo terminal Fig 76 4 No presente Fig 76 5 Movimiento telescopico Fig 76 6 Flotante Fig 76 7 Rotacion horaria Fig 76 8 Riotacion anti horaria Fig 76 9 L...

Страница 142: ...raccio Fig 82 16 Flottante Fig 82 Collegare il filo marrone 1 Fig 83 al polo positivo e il filo blu 2 Fig 83 al polo negativo della batteria 5 8 4 Cloche control electric EASY TRONIC mod Agile 320 Vip...

Страница 143: ...NCI N Cambiar sentido de rotacion solo con rotor parado 1 Impulsi n del brazo Fig 80 2 Rotaci n del motor Fig 80 3 Anti inversi n Fig 80 4 Seta de emergencia Fig 80 5 Llave de encendido Fig 80 6 LED v...

Страница 144: ...sura braccio Fig 84 8 Fungo di emergenza Fig 84 ATTENZIONE Attendere 30 prima di riaccendere il rotore 5 8 5 Proportional electro controls all compensated movements SMART TRONIC mod Alpinist 440 LH Al...

Страница 145: ...450 Rio 500 Rio 580 ACHTUNG Die Drehrichtung nur wenn der Rotor station r ist umzukehren 1 Armantrieb Fig 84 2 ffnen Schlie en der T rme rechter und linker Hebel Fig 84 3 ffnen Schlie en der Kopfdreh...

Страница 146: ...nel reset the but ton by turning it to the right 5 8 6 Comandi elettro proporzionali tutti movimenti compensati display FAST TRONIC mod Leader GP 815 T Fig 85 Fig 86 Fig 87 Il quadro comandi composto...

Страница 147: ...der Maschine Der Joystick und das Bedienfeld werden ber einen Unterschl sselanschluss des landwirtschaftlichen Traktors aktiviert Beim Einschalten der ON Taste des lan dwirtschaftlichen Traktors ersch...

Страница 148: ...ul display compa re infatti la figura del della macchina con evidenziate le parti che il joystick sta azio nando From Fig 88 to Fig 97 The joystick and the control panel display are connected to each...

Страница 149: ...on Fig 88 bis Fig 97 Der Joystick und das Bedienfeld sind mi teinander verbunden das Bild der Maschi ne erscheint auf dem Display und hebt die Teile hervor die der Joystick bedient De Fig 88 a Fig 97...

Страница 150: ...display appare la scritta FLOAT Fig 99 Per disattivare la funzione flottante oc corre premere nuovamente il pulsante 1 Fig 98 Floating button Pressing the red button 1 Fig 98 the head works in float...

Страница 151: ...f in Schwimmstellung und passt sich dem Bodentyp an Wenn die Schwimmstellung Funktion akti viert ist erscheint das Wort FLOAT Fig 99 auf dem Display Um die Schwimmfunktion zu deaktivieren dr cken Sie...

Страница 152: ...ti al tempo necessario affinch il rotore si fermi Allo scadere dei 10 secondi si riattivano entrambe i pulsanti Rotor actioning buttons Pressing the 1 e 2 Fig 100 buttons the rotation of the rotor fun...

Страница 153: ...otor in Betrieb ist ist der Knopf der die umgekehrte Drehrichtung bestimmt nicht aktiv es ist daher nicht m glich die Drehrichtung umzukehren ohne zuerst den Rotor anzuhalten Um den Rotor anzuhalten d...

Страница 154: ...gliere l opportuna forza di contatto della testata al terreno e di mante nerla costante in tutte le posizioni assunte dal braccio A S C System Automatic Sensitive Control optional mod Leader GP 815 T...

Страница 155: ...kann vom Bediener ber das Potentiometer 2 Fig 105 am Steuerbo xt eingestellt werden Auf dem Display erscheint eine Schrift 10 20 100 die den Pro zentsatz des eingestellten Drucks in Be zug auf den fe...

Страница 156: ...secondo braccio viene invece in genere attivata quando si sta operando con la testata in posizione inclinata verso il lato opposto della trattrice Fig 111 A S C secondo braccio The A S C function can...

Страница 157: ...genden Seite des Traktors konstant zu halten Normalerweise wird die A S C Funktion am ersten Arm aktiviert wenn mit dem Kopf in einer horizontalen Position oder in einer geneigten Position zur Seite...

Страница 158: ...e automatica sono due siste mi ALTERNATIVI e non possono essere allestiti entrambe sulla macchina ma solo uno in alternativa all altro OLEOPNEUMATIC SUSPENSION WITH ELECTRIC ACTIONING OPTIONAL Fig 112...

Страница 159: ...cken der Taste A wird die oleop neumatische Federungsfunktion aktiviert Wenn die Funktion aktiv ist leuchtet die Taste auf dem Display auf Fig 114 Wenn das System aktiviert wird wird der erste Arm amo...

Страница 160: ...ire sul display le scritte OSCILLATION LOCKING OF FRONT AXLE OF THE TRACTOR The tractor can be equipped with a hydraulic system to lock the oscillation of the front axle in order to stiffen the suppor...

Страница 161: ...Vorderachse blockiert ZUS TZLICHER HYDRAULIKANTRIEB Fig 116 Fig 117 Es gibt zwei Schnellkupplungen am Sy stem mit denen zus tzliche Ger te be dient werden k nnen Gleichzeitiges Dr cken der Tasten AUX...

Страница 162: ...UX 2 l olio esce dall innesto rapido MASCHIO in flusso continuo The two modes have the following meaning MOMENTANAL MODE Fig 120 It is usually set if you need to operate an additional hydraulic piston...

Страница 163: ...uss f r den Antrieb ben tigt wird z B eines hydraulischen Motors Beim Dr cken von AUX 1 verl sst das l den WEIBLICHEN Schnellfluss in einem kontinuierlichen Fluss Die AUX 1 Taste leuchtet auf dem Disp...

Страница 164: ...oni quali ora data voltaggio batteria temperatura olio impianto idraulico totale ore lavorate azionamento scambiatore di calore EMERGENCY BUTTON Fig 124 Pressing the emergency button the control box i...

Страница 165: ...Knopf zur ck indem Sie ihn nach RECHTS drehen Um die Bewegungen wiederherzustel len verwenden Sie den Joystick wieder und stellen Sie ihn zuerst in die mittlere Position zur ck oder dr cken Sie die v...

Страница 166: ...o oppure premere il pul sante 4 Fig 129 TIPOLOGIA LAVORO Scelta la tipologia LAVORO premendo il pulsante del potenziometro sul display appare la schermata indicante tutte le fun zioni lavorative Fig 1...

Страница 167: ...INSTELLUNGEN GESCHICHTE Die Wahl der verschiedenen Typen erfolgt durch Drehen des Potentiometers 1 Fig 127 oder beim Dr cken der Taste 3 Fig 128 Sobald der Typ f r die Eingabe ausgew hlt wurde dr cken...

Страница 168: ...g the red button of the float the references of the activated controls thus verifying their correct operation Fig 132 Se la funzioneA S C presente sulla sca tola comandi premendo il pulsante appare su...

Страница 169: ...n rojo de flotaci n ilumina las referencias de los comandos activados verificando as su correcto funcionamiento Fig 132 Si la fonction A S C il est pr sent sur le bo tier de commande en appuyant sur...

Страница 170: ...impostare i valori Fig 136 ruotando il potenziometro ci si posiziona sulle voci da impostare cliccando il pulsante del potenziometro si sceglie la voce ruotando il potenziometro si aumenta o si dimin...

Страница 171: ...ctionnez l l ment en tournant le potentiom tre la valeur augmente ou diminue en cliquant sur le bouton du poten tiom tre vous enregistrez la valeur Im DISPLAY Men k nnen Sie beim Dr cken der Potentiom...

Страница 172: ...entito solo al personale autorizzato dalla ORSI GROUP Per rientrare nella lista IMPOSTAZIONI occorre premere il pulsante To return in the SETTINGS list press the button On the SETUP item by pressing t...

Страница 173: ...Tastatur anzeigt auf der ein Passwort eingegeben werden kann um Zugriff auf die Einstellungsdaten f r den Betrieb des Ger ts zu erhalten Fig 137 WARNUNG Der Zugriff auf diese Daten ist nur Per sonen e...

Страница 174: ...re i valori ruotando il potenziometro ci si posiziona sulle voci da impostare cliccando il pulsante del potenziometro si sceglie la voce ruotando il potenziometro si aumenta o si diminuisce il valore...

Страница 175: ...le bouton du poten tiom tre vous s lectionnez l l ment en tournant le potentiom tre la valeur augmente ou diminue en cliquant sur le bouton du poten tiom tre vous enregistrez la valeur En appuyant su...

Страница 176: ...cancellano tutti i dati memorizzati Per rientrare nella lista IMPOSTAZIONI occorre premere il pulsante Type HISTORY Once the HISTORY type has been se lected by pressing the button on the po tentiomete...

Страница 177: ...ig 140 DATE HEURES DE TRAVAIL TEMPERATURE DE L HUILE ALARME DE TEMP RATURE D HUILE En appuyant sur le bouton 1 Fig 140 la figure appara t sur l cran Fig 141 et en s lectionnant OUI toutes les donn es...

Страница 178: ...cardanico dalla trattrice Il trasporto su strada deve avvenire con macchina sollevata da terra per almeno 40 cm Verificare la stabilit del complesso trattrice macchina 5 9 TRANSPORT ON ROAD NOTE WHEN...

Страница 179: ...n los faros pilotos bombilla se al de veh culo lento y carga saliente Instalar los in dicadores sobre el lado posterior de la m quina de modo bien visible En caso de desplazamien tos nocturnos o con e...

Страница 180: ...a quando la macchina non deve essere usata Pericolo di rottura Non azionare lo spo stamento idraulico con la macchina ap poggiata a terra in posizione di lavoro For road transport the machine has to b...

Страница 181: ...m quina cuando el trattrice tiene el motor en cendido y el cardan integrado El operador no tiene que dejar nunca el sitio de gu a si el motor del trattrice es puesto en marcha y o la m quina est en f...

Страница 182: ...pic coli dossi si consiglia in corrispondenza di essi di alzare la macchina Superata la zona critica riabbassare la macchina e riprendere il lavoro Start the brushcutter raised by the pro duct to be...

Страница 183: ...O DE VUELTAS FIJADO NO INTERCAM BIE LAVELOCIDAD DELMOTOR ENTRE 540 RPM 750 RPM Y 1000 RPM Controlar el estado de las mangueras para el paseo del aceite hidraulico Segurarse que donde presentes los gri...

Страница 184: ...o di materiale possono essere svolte dall operatore in base alle proprie mansioni Per lo smon taggio della macchina rivolgersi al Cen tro di Assistenza Tecnica Adjust the working height avoiding that...

Страница 185: ...a En el caso de accidente se debe siempre Apagar el tractor Insertar el freno de estacionamiento Alejar a la persona accidentada y segu rarse de sus condiciones En relaci n a la gravedad del accidente...

Страница 186: ...di forza della trattrice Appoggiare l albe ro cardanico sul supporto cardano Segnalare la zona di sosta della mac china Se necessario recintare la mac china After the restoration of normal opera tion...

Страница 187: ...icionar la m quina a tierra sobre una superficie horizontal y estable Posicionar el equipo terminal a contacto con el suelo y sobre una superficie hori zontal y solida Desconectar por fuerza la toma d...

Страница 188: ...rat trice dai due attacchi inferiori della mac china 3 Fig 149 Scollegare i cavi di alimentazione Togliere i comandi dalla cabina della trattrice 5 12 DISMANTLEMENT OF TRACTOR Turn completely the brus...

Страница 189: ...soporte cardan Desconectar los tirantes suplementares y conectarlos con espinas proprias Bajar los pies de apoyo 1 Fig 149 hasta tocar el suelo Insertar los pernos Parar los pernos con el copete en do...

Страница 190: ...MA NUTENZIONE DETERMINATA DAL TEMPO DI FUNZIONAMENTO MA NON DOVR MAI SUPERARE IL TEMPO MASSIMO DI CALEN DARIO PREVISTO NELLE TABELLE DI MANU TENZIONE 5 13 GARAGING The storage of the machine must take...

Страница 191: ...d de los utensilios de modo que constatar que no nos sean tiles da ados o con profundas abolladuras Averiguar todos los goznes de fijado de los utensilios sobre el rotor est n en ptimas condiciones y...

Страница 192: ...ginali AVVERTENZA Non eseguire alcuna operazione di sal datura molatura smerigliatura e fora tura senza il permesso e le istruzioni della Orsi Group Srl WITH OVER TIME SHOULD REDUCE THE FREQUENCY OF M...

Страница 193: ...lrededor de la m quina durante las operaciones de manutenci n Antes de encaminar la m quina de spu s de una reparaci n por una prueba averiguar que ninguna persona estaciona o tr nsitos en la zona de...

Страница 194: ...nquina mento Obbligo di protezione delle mani con guanti Obbligo di indossare la tuta per la protezione del corpo Obbligo di indossare calzature di sicurezza Obligation to protect hands with gloves Ob...

Страница 195: ...nto Esperar la detenci n del rotor y todos los rganos m viles Dejar la cabina de mando Desconectar por fuerza el rbol carda nico de la toma del tractor Apoyar la transmision en el soporte cardan ADVER...

Страница 196: ...ore di lavoro Personale richiesto 1 Qualifica operatore Sostituire la cartuccia del filtro n 2 se la macchina predispone del kit kompres sor Fig 150 6 3 SCHEDULED MAINTENANCE The hours are referred t...

Страница 197: ...o 1 Titulo operador Estado m quina en seguridad Controlo eficiencia y usura de las protec ciones Control del fijado de las protecciones Averigua presencia y enlace de goznes chavetas y detenciones Con...

Страница 198: ...Personale richiesto 1 Qualifica operatore Stato della macchina in sicurezza Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina 6 3 4 Every 100 hours of work Staff required 1 Qualification opera...

Страница 199: ...ulo operador Estado m quina en seguridad Reemplazar el cartucho del filtro 6 3 7 Cada 500 horas de trabajo 1 a o Personal requerido 1 Titulo operador Estado m quina en seguridad Reemplazar aceite en e...

Страница 200: ...o Personale richiesto 1 Qualifica operatore Stato della macchina in sicurezza Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina 6 4 2 Every 8 hours 1 day Staff required 1 Qualification operato...

Страница 201: ...maquina en seguridad Control del cierre de todos los pernos de la m quina 6 5 2 Cada 8 horas de trabajo 1 dia Personal requerido 1 Titulo operador Estado de la maquina en seguridad Lubricar la lama y...

Страница 202: ...o Personale richiesto 1 Qualifica operatore Controllo del serraggio di tutti i bulloni della macchina Ingrassare le parti in movimento 6 6 2 Every 8 hours 1 day Staff required 1 Qualification operator...

Страница 203: ...os estrenos 8 horas de trabajo Personal requerido 1 Titulo operador Estado de la maquina en seguridad Control del cierre de todos los pernos de la m quina 6 7 2 Cada 8 horas de trabajo 1 dia Personal...

Страница 204: ...NOTA CAMBIARE OGNI VOLTA I DADI AUTOBLOC CANTI A regolazione avvenuta controllare che ri manga un piccolo gioco assiale 1 2 mm fra i gli utensili ed i supporti 6 8 2 Substitution utensils Specialized...

Страница 205: ...eguida a la sustituci n El lado de corte de la herramienta tiene que ser dirigido en el sentido de rotacion del ro tor Por una sustituci n parcial adem s de la pareja de utensilios o maza se gastados...

Страница 206: ...dicate sui contenitori dei lubrificanti Dopo l utilizzo lavarsi con cura e a fon do Trattare gli oli usati in conformit con le disposizioni di legge anti inquina mento Verify the balancing of the roto...

Страница 207: ...l de los 2 mm por el di metro original La largura de la herramienta no tiene que ser meno de 20 mm Substituir los pernos de fijacion de la her ramienta si da ados o ruinados o si tienen surcos mas de...

Страница 208: ...et ISO 6743 4 HV Afnor NFE 48 602 ISO 11158 DIN 51524 Part 3 HVLP ASTM D6158 Vickers I 286 S M 2950 S Cincinnati Machine P 68 P 69 P 70 NOTE THE INTRODUCTION IN THE GREASING POINT OF A LARGE AMOUNT OF...

Страница 209: ...DIN 51517 3 ACEITE ESPECIAL PARA EL SISTEMA HIDR ULICO LEADER GP 815 T El aceite hidr ulico utilizado para la m qui na LEADRE GP 815 T es Marca Pakelo Tipo SISTEMA HIDR ULICO H 0 ISO68 No es posible r...

Страница 210: ...a Utilizzare esclusivamente solventi commerciali non infiammabili e non tossici Obbligo di indossare gli occhiali per la protezione della vista U S Steel 126 127 136 JCMAS HK Rexroth RE 90220 Sauer Da...

Страница 211: ...oupd at tention au nettoyage ATTENTION Les pictogrammes sur la machine doivent etre toujours visibles Garder propores les pictogram mes L utilisation de lances de nettoyage pression peut detacher les...

Страница 212: ...Taglio irregolare Utensili usurati o rotti Sostituire gli utensili compresi quelli opposti Senso di rotazione errato Invertire il senso Cinghie lente Tendere le cinghie Posizione errata del rullo di...

Страница 213: ...re la valvola controllo massima pressione Pompa Sostituire L accessorio o terminale si fermato o non lavora correttamente Scattata la valvola di massima pressione Rimettere in folle la leva di comando...

Страница 214: ...EDIO Qualifica La barra non si muove Errato collegamento dei tubi Correggere il collegamento Corpi estranei impediscono il corretto funzionamento del cinematismo Verificare e all occorrenza liberare i...

Страница 215: ...cluding those opposed Irregular cut Damaged or broken utensils Replace tools including those opposed Wrong sense of rotation Reverse the direction Belts lens Tighten the belts Wrong position of the su...

Страница 216: ...Replace the maximum pressure control valve Pump Replace The accessory or terminal has stopped or does not work properly Taken the pressure relief valve Put in neutral position the control lever of th...

Страница 217: ...LEMS POSSIBLE CAUSES REMEDY Qualification The bar does not move Wrong connection of the pipes Correct the connection Foreign bodies avoid the proper functioning of the kinematic mechanism Check and if...

Страница 218: ...oppos s Coupe irreguli re Outils us s ou cass s Changer les outils y compris les oppos s Mauvais sense de rotation Invertir le sense Courroies laches Tendre les courroies Mauvaise position du rouleau...

Страница 219: ...ssion Pompe Changer L accessoire ou l outil terminal est arr t ou ne fonctionne pas correctement En cas de declanchement de la soupape de max pression Remettre le levier de commande de l outil termina...

Страница 220: ...AUSES POSSIBLES REMEDE Qualification La barre ne bouge pas Faux branchement des tuyaux Corriger le branchement Des corps trangers emp chent le bon fonctionnement du m canisme cin matique V rifier et s...

Страница 221: ...ntgegen Unregelm ige Schnitt Verschlissene oder defekte Werkzeuge Ersetzen Werkzeug einschlie lich derjenigen entgegen Ffalsche Drehrichtung Die Richtung zu keheren Langsam Riemen Ziehen Sie die Rieme...

Страница 222: ...und dass das l kommt mit der richtigen Intensit t zu berpr fen 3 den Schlauch zu ersetzen eingeklemmte berdruckventil das Maximaldruck Steuerventil zu ersetzen Pumpe ersetzen Das Zubeh r oder das Wer...

Страница 223: ...ne gute Arbeit Abgenutzt oder gebrochen Messer die Werzeuge zuersetzen 6 11 2 HECKENSCHERE HOLZ und HEDGE SCHERE Fehlerbehebung PROBLEME M GLICHE URSACHEN ABHILFE Qualifikation Die Schere bewegt sich...

Страница 224: ...tos Corte irregular Utensilios gastados o rotos Reemplazar los utensilios incluidos aquellos opuestos Sentido de rotacion falso Cambiar sentido Correas lentas Desdoblar las correas Posici n errada del...

Страница 225: ...resion atascada Reemplazar la valvula de control maxima presion Bomba Substituir El equipo o terminal se ha parado o no trabaja corectamente Saltada la valvula de maxima presion Poner neutra la palanc...

Страница 226: ...CAUSAS REMEDIO Titulo La barra no se mueve Mala conexion de las mangueras Corregir la conexion Cuerpos extra os no permiten la funccion corecta del cinematico Averiguar y eventualmente liberar la cin...

Страница 227: ...227...

Страница 228: ...l pezzo e relativa quantit Mezzo di trasporto La Orsi Group Srl sempre a disposizione per qualsiasi necessit di assistenza e o ricambi 7 DISMANTLEMENT AND DISPOSAL NOTE RESPECT THE LAWS IN FORCE IN TH...

Страница 229: ...yes anti polu ci n y en particular eliminar los lubricante exhaustos y los varios elementos en fun ci n de su estructura distinta 8 REPUESTOS 8 1 COMO ORDENAR LAS PARTES DE REPUESTO ADVERTENCIAS Las p...

Страница 230: ...2 11 modello AGILE 485 SAFETY 9 6 RUMORE E VIBRAZIONI Per il rumore e le vibrazioni si fa riferi mento al capitolo 2 12 2 13 del seguente manuale 1 2 3 4 5 Fig 151 9 ATTACHMENTS 9 1 UNIMOG 1450 MACHIN...

Страница 231: ...BUNG 1 Erster Arm 2 Zweiter Arm 3 Dritter Arm optional 4 Terminalwerkzeug 5 Sicherheitsauktion 9 3 FUNKTIONSPRINZIP Technische Daten siehe Absatz 2 7 dieses Handbuchs 9 4 TECHNISCHE DATEN Technische D...

Страница 232: ...ervirsi delle leve dei comandi o tubi flessibili come appigli Quando il motore in movimento non intervenire con attrezzi con le mani o con i piedi per togliere o spingere pro 9 7 HANDLING AND TRANSPOR...

Страница 233: ...r wendet werden Die Maschine darf nicht im Tauchbetrieb arbei ten Die Werkzeuge d rfen den Boden nicht ber h ren Die maximale Vorschubgeschwindigkeit die eingehalten werden muss betr gt 4 km h 9 11 VO...

Страница 234: ...ag gancio sgancio uso della macchina e sosta con il motore della trattrice acce so Fra albero e attacco durante la fase di spostamento della macchina rispetto push the product inside the machine Do no...

Страница 235: ...te Richtung vorzusto en Die Maschine darf nicht f r Nachtarbeiten verwendet werden au er f r spezielle Licht signale und Facharbeiter Heben Sie keine Menschen Tiere oder Gegen st nde an Verwenden Sie...

Страница 236: ...iche 9 13 DESCRIZIONE DELLE SICUREZZE Si fa riferimento al capitolo 5 5 di questo manuale 2 3 1 Fig 152 tractor on Between shaft and coupling during the machine moving phase with respect to the tracto...

Страница 237: ...nicht auf absch ssigem Gel nde Verbrennungsgefahr Bei l ngerem Gebrauch der Maschine k nnen das Multiplikatorgeh use das Getriebe und andere Teile des Hydraulikkreislaufs erw rmt werden Ber hren Sie...

Страница 238: ...a alla PTO 2 Fig 157 Fissare il gruppo pompa avvitando i 4 bulloni 3 Fig 158 Fig 153 Fig 154 Fig 155 3 Fig 156 1 Fig 157 2 Fig 158 9 14 MOUNTING ON SELF PROPELLED VEHICLE Move the tractor closer to th...

Страница 239: ...e die Haken in die entsprechenden Sitze im Zifferblatt einsetzen Fig 154 Bringen Sie die Hydraulikanschl sse an Fig 155 Ziehen Sie am Verriegelungsflansch des Multiplikators 1 Fig 156 Setzen Sie die P...

Страница 240: ...uscita dalla sede del perno d aggancio 10 Fig 163 Mettere carter protezione rotore 4 5 Fig 159 6 Fig 160 7 Fig 161 8 9 Fig 162 10 Fig 163 Insert the two fixing bolts to the front plate 4 5 Fig 159 6...

Страница 241: ...die beiden Hydraulikleitungen mit dem Radkolben 7 Fig 161 Trennen Sie die St tzf e 8 9 Fig 162 Setzen Sie die St tzf e ein 8 9 Fig 162 Heben Sie die Maschine mit den Teleskopf en bis zum Ausgang des...

Страница 242: ...essere effettuato da persona le specializzato creando un apposito supporto comodo ed ergonomicamen te corretto UNIMOG U300 Move the equipment closer to the tractor and lower the support feet by fitti...

Страница 243: ...den elektrischen Anschluss des Schaltkastens f r die Umkehrung der Rotordrehung her Fig 164 Setzen Sie die Befestigungsschrauben der Frontplatte ein und ziehen Sie sie fest Trennen Sie die St tzf e En...

Страница 244: ...167 ACCESO SPENTO 2 Arresto di emergenza Fig 167 3 Avviamento del rotore Fig 167 4 Inversione del rotore Fig 167 1 0 2 9 15 1 Machine controls 1 Powered together with 4 power take off Fig 165 2 Feed s...

Страница 245: ...NG Die Maschinensteuerung des Unimog U 300 ist komplex Fig 167 Wir empfehlen die Anweisungen zu lesen Verbinden Sie die Bedienelemente mit der Steckdose 12V oder 24V wie am Stecker ange geben Fig 166...

Страница 246: ...one lavoro o 2 direzione inversa Riportare a regime il numero di giri del motore del veicolo 2000 rpm STANDARD di lavoro 2200 rpm MAX It is possible to add a selector A operating front wheel optional...

Страница 247: ...eringen Drehzahl und erh hen Sie diese schrittweise STARTEN SIE DEN ROTOR NICHT MIT DER MAXIMALEN DREHZAHL Drehrichtung nur bei stehendem Rotor umkeh ren So arbeiten Stellen Sie den Wahlschalter auf 0...

Страница 248: ...e un tubo idraulico avente le seguenti carat teristiche dimensioni resistenza alla pressione 200 bar 9 16 HYDRAULIC CONNECTIONS Unimog 1450 Connect the hydraulic hose 1 Fig 169 in the connection 2 Fig...

Страница 249: ...ulikschlauch 13 Fig 170 mit dem Anschluss 14 Fig 170 und den Hydraulikschlauch 15 Fig 170 mit dem Anschluss 16 Fig 170 f r die Neigung UNIMOG U300 AUSGESTATTET MIT I UND II KREIS Fig 171 1 2 2 Armbewe...

Страница 250: ...la manualmente verso il gruppo pompa e sfilare il gruppo pompa dalla presa di for za 1 Fig 176 9 17 ROAD TRANSPORT Refer to chapter 5 7 of this manual 9 18 START OF PROCESSING Refer to chapter 5 8 of...

Страница 251: ...n Ruhestellung bringen Fig 172 Die Hydraulikstecker Fig 173 ab ziehen und dabei darauf achten den Druck im Hydrauliksystem zu entlasten indem die entsprechenden Steuerhebel in der Kabine bei abgestell...

Страница 252: ...a re la macchina fino alla fuori uscita degli agganci dalle relative sedi dell attacco alla motrice Remove the two fixing bolts from the pla te front panel 4 5 Fig 177 6 Fig 178 Disconnect the two hyd...

Страница 253: ...en Sie den Arm in Ruhestellung Trennen Sie die Hydraulikkupplungen und achten Sie darauf den Druck des Hydrau liksystems zu entlasten indem Sie die entsprechenden Steuerhebel in der Kabi ne bei ausges...

Страница 254: ...olo 6 di questo manuale 9 24 SMONTAGGIO SMALTIMENTO E RICAMBI Fare riferimento al capitolo 7 e 8 di questo manuale 9 22 SUPPORT WHEEL DISASSEMBLY PRUDENCE ONLY ON UNIMOG 1450 with rotor drive by PTO R...

Страница 255: ...ndig entfernt ist 2 Fig 183 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben an der Platte 4 5 Fig 184 9 23 WARTUNG SICHERHEIT DER MASCHINE GEPLANTE WARTUNG WERKZEUGWECHSEL SCHMIERUNG REINIGUNG UND FEHLERSUCH...

Страница 256: ...256...

Страница 257: ...257...

Страница 258: ...ternazionali sul copyright Qualsiasi divulgazione non autorizzata di tutto o parte di esso pu essere perseguita a norma di legge Via S Andrea 2 A 40050 Mascarino di Castello d Argille BO Italy tel 390...

Отзывы: