Orliman TP-6102 Скачать руководство пользователя страница 4

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

TP-6102

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: TP-6102

marca

®

GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG

DEUTSCH

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr, 

und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE

Sehr geehrter Kunde, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. 

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie 

Fragen haben, suchen Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienst-

abteilung in Verbindung.

ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht 

verändert oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet 

wurden.

Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist 

sicherzustellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman

®

 sind. Es wird keine Garantie für Produkte 

gewährt, an denen aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die 

gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewähr-

leistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. 

Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt, teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen 

Behörde in Ihrem Land mit.

Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN

 

d

Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durch-

geführt, um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäi-

schen Norm UNE-EN ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt. 
INDIKATIONEN

Ruhestellungsschiene zur Behandlung von Schmerzzuständen, neurologischen Pathologien. 

Halbseitenlähmungen, speziell konzipiert für spastische Paralysen, hält das Handgewölbe, Hand und Handge-

lenk in einer Reflexe unterdrückenden Position und verhütet somit Verformungen durch Krämpfe und Kontrak-

tionen, Vermeidung von Krallenhandbildung.
ANPASSUNGSANLEITUNG

Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebens-

dauer des Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von 

größter Bedeutung. Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die 

Kompression fest aber bequem einzustellen.

Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich 

dafür zugelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass 

der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Ver-

wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:

Antispastische Immobilisierungsschiene:

1-Die Hand auf die Schiene legen, wobei sich alle Finger an ihrem Platz befinden müssen.

2-Das Befestigungsband für das Handgelenk durch Herumwickeln des Veloursbandes fixieren, dieses durch den 

Stift stecken und danach so anziehen, bis der gewünschte Halt erreicht ist. Zuletzt die Mikrohaken am Velour 

befestigen.

3-Den gleichen Vorgang mit dem Proximalband des Unterarms durchführen.

4-Alle Finger auf ihren Platz legen und das Daumengrundgelenk mit dem Veloursband und dem Silikonkissen 

umfassen; das Band so spannen, dass der gewünschte Halt erzielt wird und dann die Mikrohaken am Velour 

befestigen.

5-Den gleichen Vorgang mit dem interphalangealen Band durchführen.

6-Zum Schluss den Daumen korrekt platzieren und mit dem Veloursband fixieren. 

 

p

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand. 

Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem 

Sie das Produkt erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden 

könnte. Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entspre-

chenden Mittel ein, um das Feuer zu löschen.
Bei geringfügigen Beschwerden durch Schweißbildung, empfehlen wir die Verwendung eines Baumwoll-

tuchs als Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie 

Abschürfungen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen 

Arzt oder Orthopädie-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontra-

indikation bei offenen Narben mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol 

l

 gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können aller-

gische Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
Die mit dem Symbol 

o

 gekennzeichneten Produkte enthalten ferromagnetische Komponenten, seien Sie 

daher äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersuchungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diag-

nostischen oder therapeutischen Verfahren.

EMPFEHLUNGEN-HINWEISE

Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt 

ist, wird empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder 

vom behandelnden Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.

Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen 

Bestimmungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG

Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort 

bei Umgebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse übereinander (sofern die Orthese solche hat), 

waschen Sie das Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Ver-

wenden Sie zum Trocknen des Produkts ein trockenes Handtuch, um die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und 

lassen Sie es bei Umgebungstemperatur vollständig trocknen. Ziehen oder bügeln Sie das Produkt nicht und 

setzen Sie es keiner direkten Hitzequelle aus, wie Öfen, Trockner, direkte Sonneinstrahlung, etc. Verwenden 

Sie im Einsatz oder bei der Reinigung keine scheuernden, korrosiven Substanzen, keinen Alkohol, keine Salben 

oder Lösungsmittel. Wenn die Orthese nicht gut ausgespült wird, können die Reststoffe des Waschmittels zu 

Hautreizungen führen und das Produkt beschädigen. 

t o y m U

Содержание TP-6102

Страница 1: ...ponsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos A Férula inmovilizadora antiespástica 1 Situe la mano sobre la férula haciendo coincidir cada dedo en su espacio 2 Fije la cincha de sujeción de muñeca abrazándola con la cincha de velour introduciéndola por el pasador y tensando seguidamente ...

Страница 2: ...stands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions A Anti spastic immobilization splint 1 Place the hand on the splint ensuring each finger coincides with its space 2 Secure the wrist support strap wrapping it with the velour strap and introducing it in the slide then tighten as required Finally fasten it to the velour using the micro fast...

Страница 3: ...re en place le produit veuillez suivre les instructions suivantes A Orthèse immobilisatrice Antispastique 1 Situez la main sur l attelle en faisant coïncider chaque doigt avec son espace 2 Fixez la sangle de fixation du poignet en l entourant de la sangle en velours introduisez la dans la barrette et tendez soigneusement jusqu à obtenir la fixation désirée Enfin à l aide de la sangle auto aggripan...

Страница 4: ...standen hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten A Antispastische Immobilisierungsschiene 1 Die Hand auf die Schiene legen wobei sich alle Finger an ihrem Platz befinden müssen 2 Das Befestigungsband für das Handgelenk durch Herumwickeln des Veloursbandes fixieren dieses durch den Stift stecken und danach so anziehen bis der gewünschte Halt erreicht ist Zuletzt die Mikroha...

Страница 5: ... funcionamento e a sua utilização Para a sua colocação devem ser observados os seguintes aspetos A Tala imobilizadora Anti espasmódica 1 Coloque a mão sobre a tala fazendo coincidir cada dedo no seu respectivo espaço 2 Fixe a banda de sujeição do pulso abraçando a com a banda de velour introduzindo a no perno e esticando até obter a sujeição desejada Por último prenda com o microgancho no velour 3...

Страница 6: ...la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione è necessario adottare le seguenti accortezze A Stecca immobilizzatrice antispastica 1 Poggiare la mano sulla stecca facendo coincidere ciascun dito con l apposito spazio 2 Fissare la fascia di attacco del polso avvolgendola con la fascia in velour inserirla nel passante e...

Страница 7: ...wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty A Łuska do unieruchomienia antyspastycznego 1 Umieścić rękę w łusce wkładając każdy palec w przeznaczone dla niego miejsce 2 Umocować pasek stabilizujący nadgarstek owijając go wokół nadgarstka wsuwając w sprzączkę a następnie dociągnąć do wymaganego ucisku Na koniec zapiąć za pomocą mikrohacz...

Страница 8: ...rantwoordelijk is voor het plaatsen van het product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen A Antispastische immobiliserende spalk 1 Plaats de hand op de spalk en controleer of alle vingers op de juiste plaats zitten 2 Maak de polssteunriem vast door de velours riem erom te wikkelen deze door de opening te voeren en ver ...

Страница 9: ... sau persoana responsabilă pentru aplicarea produsului înțelege corect funcționarea și utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie să se țină seama de următoarele aspecte A Orteză de imobilizare antispastică 1 Aşezaţi mâna pe orteză astfel încât fiecare deget să se afle în spaţiul desemnat 2 Fixaţi bareta pentru suportul încheieturii înfăşurând o cu bareta din velur şi introducând o în...

Страница 10: ...фикацию который должен убедиться что конечный пользователь или лицо помогающее в установке изделия правильно понимает его функционирование и способ использования Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее A Антиспастическая иммобилизирующая лонгета 1 Положите руку в лонгету удостоверьтесь что каждый палец находится в правильном положении 2 Закрепите ремень поддерживающий за...

Страница 11: ...n eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forståelse for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende A Skinne til antispastisk immobilisering 1 Læg hånden oven på skinnen så hver finger ligger på sin plads 2 Fastgør spænderemmen om håndleddet vikl derefter velour remmen omkring før den ind i spændet og stram derefter indtil den ønskede s...

Страница 12: ...ail export orliman com www orliman com TP 6102 Fecha de emisión Date of issue 2021 09 Fecha de revisión Revision date 2022 02 v 02 Ref TP 6102 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TI...

Отзывы: