background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OSL1109

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1109

marca

®

TILPASNINGSANVISNING

DANSK

DA

 Fremstillingsdatoen fremgår af batchnummeret, som findes på indpakningens mærkning under 

x

, på følgende måde: Det andet og tredje ciffer repræsenterer fremstillingsåret, og det fjerde og 

femte ciffer repræsenterer måneden.

VEJLEDNING OM BRUG, OPBEVARING OG GARANTI 

Kære kunde

Mange tak for at du har valgt et produkt fra Orliman. Læs venligst vejledningen omhyggeligt. Gem disse instruktioner 

og indpakningen til senere brug. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte din læge, din ortopædspecialist eller vores 

kundeservice.

ORLIMAN S.L.U. har garanti på alle produkter, forudsat at der ikke er foretaget indgreb eller at deres oprindelige konfi-

guration er ændret, udover den brug, der er angivet i denne vejledning.

Hvis produkterne anvendes sammen med andre produkter, reservedele eller systemer, skal du sørge for at de er kompati-

ble og af mærket Orliman

®

. Garantien dækker ikke produkter, hvor der opstår mangler eller brud af nogen art forårsaget 

af forkert brug. Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev købt, er gældende. Henvend dig i garantitilfælde 

først direkte til den forhandler, hvor du har købt produktet. I tilfælde af alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, 

bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette myndighed i dit land.

Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand.
LOVGIVNING

 

d

Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I. Der er foretaget en risikoanalyse (UNE EN ISO 14971), der mini-

merer alle eksisterende risici. Testene er udført i overensstemmelse med den europæiske standard UNE-EN ISO 22523 

for proteser og ortoser. 
VEJLEDNING

ALLE MODELLER:

 

Forebyggelse af tryksår og som supplerende metode ved behandling heraf.

 

Hjælp ved stillingsskift.

 

Til personer, eventuelt m. inkontinens, som er siddende i længere tid ad gangen.

 

Lindring ved efterfødselssmerter og postoperative forløb generelt.

KUN MODELLER MED MIDTERHUL (lader det skadede område være frit):

 

Hæmorider.

 

Analfistler og -revner.

 

Fistler og andre forløb med sensitivitet efter fødsel.

 

Postoperative forløb efter prostata- eller bækkenbundslidelser.

 

Lindring af smerter i den sacrococcygeale region samt ben, sæde, mellemkød (anus og/eller urin- og kønsorganerne).

 

Kan anvendes i bækkenstol.

DET FRARÅDES at bruge en hvilken som helst model til personer:

 

Uden nogen som helst mobilitetsevne.

 

Der er overvægtige eller svært overvægtige.

INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE

For at opnå den mest optimale terapeutiske virkning for de forskellige lidelser og for at forlænge produktets levetid er 

det vigtigt at vælge den størrelse, der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger. En for kraftig kompression kan føre 

til intolerance, derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et fast, men behageligt niveau.

Hvis produktet har behov for tilpasning, skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale, der er uddan-

net til at gøre dette, og det skal sikres, at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt 

forståelse for dets funktion og anvendelse.
Ved anbringelsen skal der tages hensyn til følgende:

1-Produktet kan anvendes i en hvilken som helst stol (spisebordsstol, lænestol etc.), inklusive kørestole.

2-Læg produktet på stolesædet og fastgør den vha. remmene til stolens faste struktur.

 

p

FORHOLDSREGLER

Tjek før brug, at produktet har alle delene, der er nødvendige til anbringelsen. Kontroller med jævne mellemrum 

produktets tilstand. Hvis du opdager mangler eller uregelmæssigheder, skal du straks underrette forhandleren.
Materialet er brændbart. Udsæt ikke produkterne for situationer, hvor de kan bliv antændt. Hvis dette sker, skal du 

hurtigt fjerne dem fra kroppen og bruge passende midler til at slukke ilden.
Ved mindre gener forårsaget af sved anbefaler vi brugen af et absorberingslag i bomuld til at adskille huden fra kon-

takt med stoffet. I tilfælde af gener såsom gnavesår, irritation eller hævelse, skal du fjerne produktet og henvende dig 

til en læge eller ortopædtekniker. Produktet må kun anvendes på ubeskadiget hud. Bør ikke anvendes ved åbne ar 

med hævelse, rødme og varmedannelse.
Produkterne markeret med symbolet 

l

 indeholder latex af naturgummi og kan forårsage allergiske reaktioner hos 

personer, der er overfølsomme overfor latex.
Produkterne markeret med symbolet 

o

 indeholder ferromagnetiske komponenter, derfor er det vigtigt at tage hen-

syn til dette i tilfælde af undersøgelser eller behandling med magnetisk resonans eller stråling.

ANBEFALINGER-ADVARSLER

Brugen af disse produkter skal være i henhold til vejledningerne. 

Selvom ortosen ikke er til engangsbrug, anbefales det kun at bruge den til en enkelt patient og kun til de formål, der er 

angivet i denne vejledning eller af din læge. Ved bortskaffelse af indpakningen og produktet, skal du nøje overholde de 

lokale lovmæssige bestemmelser.
ANBEFALINGER FOR OPBEVARING OG VASK

Pleje: Vask det udvendige stof af med en fugtig klud.

Tør efter med et tørt håndklæde for at absorbere fugten.

Vask: Luk velkrodelene over hinanden eller luk lynlåsen (hvis produktet har lynlås).

Maskinvask: Tåler vask i vaskemaskinen på skåneprogram i lunkent vand (30°C) med neutralt vaskemiddel. Skånsom 

centrifugering (400 o/m). Tåler tørring i tørretumbler ved maks. 60°C. Tåler ikke blegemiddel. Må ikke hænges til tørre, 

stryges eller udsættes for direkte varmekilder såsom komfurer, varmeapparater, radiatorer, direkte sollys etc. Tåler ikke 

kemisk rens.

e o s m U

Undgå at anvende blegemiddel, alkoholbaserede produkter, salve eller opløsningsmiddel under rengøring og brug. Hvis 

vandet ikke er vredet ordentligt af produktet, kan sæberester irritere huden og ødelægge produktet.

Opbevares tørt ved stuetemperatur.

Содержание sitlive OSL1109

Страница 1: ...sión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme pero cómodo En caso de que el producto necesite adaptación ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profe sional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación del producto entiende correctament...

Страница 2: ... be intolerable adjusting the compression to be firm yet comfortable is recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare profes sional legally certified to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must ad...

Страница 3: ...ance Il est conseillé de régler la compression jusqu à un degré ferme mais confortable Dans le cas où le produit aurait besoin d être adapté cette adaptation devra être effectuée par un technicien orthopé diste ou un professionnel de santé légalement formé à cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonc...

Страница 4: ...as Produkt angepasst werden muss ist dies von einem Orthopädie Techniker oder einem gesetzlich dafür zu gelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sichergestellt sein dass der Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem Umfang verstanden hat Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte z...

Страница 5: ...rretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador Uma compressão excessiva pode causar intolerância pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme mas cómodo No caso de o produto necessitar de adaptação esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde legalmente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa responsáv...

Страница 6: ...ungare la vita utile del prodotto è fon damentale la scelta della taglia più idonea a ciascun paziente o utilizzatore Una compressione eccessiva può provocare intolleranza per cui si consiglia di regolare la compressione fino a un grado di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico o u...

Страница 7: ... może prowadzić do nietolerancji wyrobu dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak aby zagwarantować mocne napięcie jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posia dający stosowne uprawnienia w tym zakresie Należy upewnić się że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna z...

Страница 8: ... lang moge lijke levensduur van het product is het essentieel om de juiste maat te kiezen voor elke patiënt en gebruiker Overmatige compressie kan leiden tot intolerantie daarom wordt aangeraden om de compressie zodanig te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwali ficeerde zorgverl...

Страница 9: ... prelungi durata de viață utilă a produsului este fundamental să se aleagă mărimea adecvată pentru fiecare pacient sau utilizator O compresie excesivă poate cauza intoleranță motiv din care vă recomandăm un grad de compresie fermă dar comodă Dacă produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie făcută de un tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cunoştin ţele necesare și trebuie să se asigure că u...

Страница 10: ...ической эффективности в лечении различных патологий и продления срока годности изделия необходимо подобрать правильный размер Слишком тугое затягивание может при вести к сдавливанию мягких тканей в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение чтобы достигнуть желаемой степени фиксации сохранив при этом ощущение удобства В случае если изделие нуждается в дополнительной подгонке обратитесь к леч...

Страница 11: ...ts levetid er det vigtigt at vælge den størrelse der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger En for kraftig kompression kan føre til intolerance derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udføres af en ortopædtekniker eller sundhedspersonale der er uddan net til at gøre dette og det skal sikres at slutbr...

Отзывы: