Orliman Pediatric OP1197 Скачать руководство пользователя страница 5

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OP1197

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2021-10 | v.02

Ref.: OP1197

marca

®

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde estas ins-

truções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso 

departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua 

configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, verifique se 

são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou 

roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma 

reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves 

relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) minimizan-

do todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e 

ortóteses. 
INDICAÇÕES

 

Incapacidade ou debilidade para a dorsiflexão.

 

Excessiva flexão plantar.

 

Hiperextensão do joelho.

 

Instabilidade devido a um tónus muscular baixo ou elevado.

 

Falta de coordenação ou equilíbrio.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é funda-

mental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode 

causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde 

legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela colocação do produto 

entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

*(É recomendável colocar a ortótese com o doente na posição de sentado). Coloque uma interface sobre o pé do doente 

(peúga ou meia).

1-Introduza o pé na ortótese, abrindo as partes laterais da ortótese que envolvem o dorso do pé médio.

2-Coloque a almofada de proteção do dorso do pé médio abrindo ligeiramente as partes laterais da ortótese que envol-

vem o dorso do pé médio.

3-Sem retirar o adesivo, coloque a almofada de dedos por baixo dos dedos para poder marcar os cortes que se conside-

rarem necessários, de modo que fique ao nível do rebordo distal da ortótese. Retire o adesivo e aplique a almofada.

4-Ajuste o comprimento das correias, cortando-as se for necessário. Feche a ortótese através do sistema de velcro e calce 

nos sapatos da criança.

Depois de ter colocado a ortótese nos sapatos, é provável que o doente sinta os pés um bocadinho apertados. Nesse 

caso, regule o ajustamento e a pressão do sistema de fecho do sapato, mas garantindo sempre uma fixação firme do 

mesmo ao pé.
Para ajustar o limite da dorsiflexão no modelo articulado Ref.: OP1197:

Com uma chave allen de 3 mm, rode o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar o 

ângulo de dorsiflexão imposto. Se precisar de um limite maior de dorsiflexão, é possível trocar o parafuso para um mais 

comprido.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de colocação. 

Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao 

estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se isso suce-

der, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de algodão 

para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o 

produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindi-

cado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alérgicas em 

pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas pre-

cauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou te-

rapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única utilização, 

recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo 

seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. Fixe os 

velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro. 

Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura am-

biente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas 

de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas, 

álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar 

a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Содержание Pediatric OP1197

Страница 1: ...s de la rtesis que envuelven el dorso del mediopie 2 Coloque la almohadilla de protecci n del dorso del mediopie abriendo ligeramente los laterales de la rtesis que envuelven el dorso del mediopie 3 S...

Страница 2: ...e sides that surround the dorsal midfoot 2 Position the protective pad for the dorsal midfoot by slightly opening the sides of the orthoses that surround the dorsal midfoot 3 Without removing the back...

Страница 3: ...d en ouvrant l g rement les c t s de l orth se qui enveloppent le dos du m dio pied 3 Sans retirer l adh sif placez le coussin des doigts dessous les doigts afin que vous puissiez faire les coupes qui...

Страница 4: ...Mittelfu es an indem Sie die Seiten der Orthese welche die R ck seite des Mittelfu es umfassen leicht ffnen 3 Legen Sie ohne Abziehen des Klebestreifens das Zehenkissen unter den Zehen an sodass die...

Страница 5: ...que a almofada de prote o do dorso do p m dio abrindo ligeiramente as partes laterais da ort tese que envol vem o dorso do p m dio 3 Sem retirar o adesivo coloque a almofada de dedos por baixo dos ded...

Страница 6: ...no Introdurre il piede nella ortesi aprendo i lati della ortesi che avvolgono il dorso del mediale 2 Introdurre il cuscinetto di protezione del dorso del mediale aprendo leggermente i lati della ortes...

Страница 7: ...rnej cz ci r dstopia odci gaj c przy tym nieznacznie os aniaj ce j boki ortezy 3 Bez zdejmowania papieru ochronnego umie ci pod palcami samoprzylepn wk adk w taki spos b aby mo na by o zaznaczy na ni...

Страница 8: ...en die de wreef van de voet bedekken en steek de voet in de orthese 2 Open de laterale kanten van de orthese die de wreef van de voet bedekken en leg het beschermkussen op de wreef 3 Plaats het teenku...

Страница 9: ...e i piciorul n ortez desf c nd lateralele acesteia care nconjoar anversul boltei plantare 2 Pozi iona i pelota de protec ie a boltei plantare desf c nd u or lateralele ortezei care nconjoar anversul b...

Страница 10: ...87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OP1197 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 10 v 02...

Страница 11: ...nd i ortosen ved at bne siderne som omslutter fodryggens midterste del 2 Anbring nu puden som beskytter fodryggens midterste del Dette g res ved at bne siderne af ortosen som omslutter fodryggens midt...

Страница 12: ...rt orliman com www orliman com OP1197 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 10 v 02 Ref OP1197 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS...

Отзывы: