Orliman Pediatric OP1197 Скачать руководство пользователя страница 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OP1197

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2021-10 | v.02

Ref.: OP1197

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. 

Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопросов 

по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в котором 

было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не подвер-

гались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в 

их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не попадают изделия, 

которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют 

законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место 

гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникнове-

ния какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в 

соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осущест-

влён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до ми-

нимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта 

UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Невозможность или затруднение сгибания назад.

 

Чрезмерное подошвенное сгибание стопы.

 

Чрезмерное растяжение коленного сустава.

 

Нестабильность, как результат пониженного или повышенного мышечного тонуса.

 

Отсутствие координации или сохранения равновесия.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления сро-

ка годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может привести к 

сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть желаемой 

степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, 

имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо, 

помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

*(Рекомендуется, чтобы пациент находился в сидячем положении при надевании ортеза). Наденьте на ногу па-

циента носок или чулок.

1-Введите ногу пациента в ортез, расстегнув боковые части ортеза, которые охватывают обратную сторону сред-

него отдела стопы.

2-Разместите подушечку, защищающую обратную сторону среднего отдела стопы, слегка отведя боковые части 

ортеза, которые охватывают обратную сторону среднего отдела стопы.

3-Не снимая клеящегося элемента, поместите подушечку для пальцев под пальцами, чтобы можно было обре-

зать ее соответствующим образом и оставить на уровне дистального края ортеза. Снимите клеящийся элемент 

и установите подушечку.

4-Отрегулируйте длину ремней, отрезав лишнее, если это необходимо. Застегните ортез с помощью системы за-

стежек-липучек велькро и обуйте ребенка.

После помещения ноги с ортезом в обувь, возможно, что пациент почувствует небольшое сжатие стопы. В этом 

случае, отрегулируйте давление застежки обуви, но обеспечивая надежное удерживание ноги в соответствую-

щем положении.
Для настройки предела сгибания назад в сочлененной модели АРТ. OP1197:

К помощью ключа с шестигранной головкой на 3 мм, поверните винт против часовой стрелки для увеличения 

установленного угла сгибания назад. Если предел сгибания назад необходимо увеличить еще больше, то можно 

заменить винт на более длинный.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и по-

вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было 

приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие таким 

условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной ситуа-

ции немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный 

материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите 

ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать 

изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче-

скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при 

прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведе-

нии диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями. 

Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использова-

ние только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной темпера-

туре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным уровнем 

PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое полотенце, 

чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной температуре. Не вешайте и не 

гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла, например, печек, фенов, солнеч-

ных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или едкие вещества, 

чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изделие плохо прополо-

щено или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Содержание Pediatric OP1197

Страница 1: ...s de la rtesis que envuelven el dorso del mediopie 2 Coloque la almohadilla de protecci n del dorso del mediopie abriendo ligeramente los laterales de la rtesis que envuelven el dorso del mediopie 3 S...

Страница 2: ...e sides that surround the dorsal midfoot 2 Position the protective pad for the dorsal midfoot by slightly opening the sides of the orthoses that surround the dorsal midfoot 3 Without removing the back...

Страница 3: ...d en ouvrant l g rement les c t s de l orth se qui enveloppent le dos du m dio pied 3 Sans retirer l adh sif placez le coussin des doigts dessous les doigts afin que vous puissiez faire les coupes qui...

Страница 4: ...Mittelfu es an indem Sie die Seiten der Orthese welche die R ck seite des Mittelfu es umfassen leicht ffnen 3 Legen Sie ohne Abziehen des Klebestreifens das Zehenkissen unter den Zehen an sodass die...

Страница 5: ...que a almofada de prote o do dorso do p m dio abrindo ligeiramente as partes laterais da ort tese que envol vem o dorso do p m dio 3 Sem retirar o adesivo coloque a almofada de dedos por baixo dos ded...

Страница 6: ...no Introdurre il piede nella ortesi aprendo i lati della ortesi che avvolgono il dorso del mediale 2 Introdurre il cuscinetto di protezione del dorso del mediale aprendo leggermente i lati della ortes...

Страница 7: ...rnej cz ci r dstopia odci gaj c przy tym nieznacznie os aniaj ce j boki ortezy 3 Bez zdejmowania papieru ochronnego umie ci pod palcami samoprzylepn wk adk w taki spos b aby mo na by o zaznaczy na ni...

Страница 8: ...en die de wreef van de voet bedekken en steek de voet in de orthese 2 Open de laterale kanten van de orthese die de wreef van de voet bedekken en leg het beschermkussen op de wreef 3 Plaats het teenku...

Страница 9: ...e i piciorul n ortez desf c nd lateralele acesteia care nconjoar anversul boltei plantare 2 Pozi iona i pelota de protec ie a boltei plantare desf c nd u or lateralele ortezei care nconjoar anversul b...

Страница 10: ...87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OP1197 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 10 v 02...

Страница 11: ...nd i ortosen ved at bne siderne som omslutter fodryggens midterste del 2 Anbring nu puden som beskytter fodryggens midterste del Dette g res ved at bne siderne af ortosen som omslutter fodryggens midt...

Страница 12: ...rt orliman com www orliman com OP1197 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2021 10 v 02 Ref OP1197 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS...

Отзывы: