Orliman OSL1111 Скачать руководство пользователя страница 4

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OSL1111

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1111

marca

®

GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG

DEUTSCH

DE

 Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als 

x

, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr, 

und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.

ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE

Sehr geehrter Kunde, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Bewahren 

Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie Fragen haben, suchen 

Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung.

ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht verändert 

oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet wurden.

Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist sicherzu-

stellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman

®

 sind. Es wird keine Garantie für Produkte gewährt, an denen 

aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des 

Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst 

direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt, 

teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem Land mit.

Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN

 

d

Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durchgeführt, 

um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäischen Norm UNE-EN 

ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt. 
INDIKATIONEN

ALLE MODELLE:

 

Zur Vorbeugung von Dekubitus (Dekubitusprophylaxe) und als Hilfsmethode zu seiner Behandlung.

 

Hilfe beim Umlagern eines Pflegebedürftigen im Bett.

 

Personen, inkontinent oder nicht, die über einen längeren Zeitraum bettlägerig sind.

 

Postnatale Schmerzlinderung und allgemeine postoperative Genesungen.

NUR DIE MODELLE MIT ÖFFNUNG (lassen den verletzten Bereich druckfrei):

 

Hämorrhoiden.

 

Fisteln und Fissuren am After.

 

Fisteln und andere postnatale Schmerzzustände.

 

Postoperative Genesung von Erkrankungen der Prostata oder des Beckenbodens.

 

Schmerzlinderung im Sakrokokzygeal-, Sitzbein-, Gesäß-, Perinealbereich (anal und/oder urogenital).

 

Möglichkeit der Nutzung auf Toilettenstühlen.

NICHT EMPFOHLEN WIRD die Benutzung eines der Modelle von Personen:

 

Ohne Mobilität.

 

Mit Übergewicht oder Fettleibigkeit.

ANPASSUNGSANLEITUNG

Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebensdauer des 

Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von größter Bedeutung. 

Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die Kompression fest aber bequem 

einzustellen.

Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich dafür zu-

gelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass der Endbenutzer 

oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem 

Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:

1-Kann in einem Rollstuhl oder einem anderen Sitzgegenstand (Stuhl, Sessel, ...) verwendet werden.

2-Das Produkt auf die Sitzoberfläche legen und mittels der Gurte seine starre Struktur befestigen.

 

p

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand. Sollten 

Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem Sie das Produkt 

erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden könnte. Sollte 

dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entsprechenden Mittel ein, um 

das Feuer zu löschen.
Bei  geringfügigen  Beschwerden  durch  Schweißbildung,  empfehlen  wir  die  Verwendung  eines  Baumwolltuchs  als 

Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie Abschürfun-

gen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen Arzt oder Orthopä-

die-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontraindikation bei offenen Narben 

mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol 

l

 gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können allergische 

Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
Die mit dem Symbol 

o

  gekennzeichneten  Produkte  enthalten  ferromagnetische  Komponenten,  seien  Sie  daher 

äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersuchungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diagnostischen oder 

therapeutischen Verfahren.

EMPFEHLUNGEN-HINWEISE

Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt ist, wird 

empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder vom behandeln-

den Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.

Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen Bestim-

mungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG

Pflege: Den Außenstoff mit einem feuchten Tuch reinigen.

Ein trockenes Handtuch benutzen, um die Feuchtigkeit aufzunehmen.

Waschen: Die Klettverschlüsse miteinander verschließen oder den Reißverschluss schließen (wenn vorhanden).

In der Waschmaschine waschen: Mit einem Programm für empfindliche Wäsche mit lauwarmem Wasser (30°C) und 

Neutralseife waschen. Leicht schleudern (400 UpM). Kann im Trockner auf eine maximale Emissionstemperatur von 

60°C getrocknet werden. Kein Bleichmittel verwenden. Das Produkt weder aufhängen noch bügeln und auch nicht direk-

ten Wärmequellen wie Öfen, Heizungen, Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung etc. aussetzen.

e o s m U

Während seiner Anwendung oder Reinigung: Keine Bleichmittel, flüssigen Lösemittel, Pasten oder Alkohol verwenden. 

Wenn das Produkt nicht ausreichend ausgespült wird, können die Reinigungsmittelrückstände Hautreizungen verursa-

chen und das Produkt beschädigen.

In einem trockenen Raum bei Raumtemperatur aufbewahren.

Während seiner Anwendung oder Reinigung: Keine Bleichmittel, flüssigen Lösemittel, Pasten oder Alkohol verwenden. 

Wenn das Produkt nicht ausreichend ausgespült wird, können die Reinigungsmittelrückstände Hautreizungen verursa-

chen und das Produkt beschädigen.

In einem trockenen Raum bei Raumtemperatur aufbewahren.

Содержание OSL1111

Страница 1: ...si n excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la compresi n hasta un grado firme pero c modo En caso de que el producto necesite adaptaci n sta se tiene que llevar a cabo po...

Страница 2: ...be intolerable adjusting the compression to be firm yet comfortable is recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare profes si...

Страница 3: ...ol rance Il est conseill de r gler la compression jusqu un degr ferme mais confortable Dans le cas o le produit aurait besoin d tre adapt cette adaptation devra tre effectu e par un technicien orthop...

Страница 4: ...Produkt angepasst werden muss ist dies von einem Orthop die Techniker oder einem gesetzlich daf r zu gelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sichergestellt sein dass der...

Страница 5: ...etamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador Uma compress o excessiva pode causar intoler ncia pelo que recomendamos que regule a compress o at obter um grau firme mas c modo No caso...

Страница 6: ...olungare la vita utile del prodotto fon damentale la scelta della taglia pi idonea a ciascun paziente o utilizzatore Una compressione eccessiva pu provocare intolleranza per cui si consiglia di regola...

Страница 7: ...a Nadmierny ucisk mo e prowadzi do nietolerancji wyrobu dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak aby zagwarantowa mocne napi cie jednak bez uszczerbku dla komfortu u ytkownika W przypadk...

Страница 8: ...lang moge lijke levensduur van het product is het essentieel om de juiste maat te kiezen voor elke pati nt en gebruiker Overmatige compressie kan leiden tot intolerantie daarom wordt aangeraden om de...

Страница 9: ...gii i a prelungi durata de via util a produsului este fundamental s se aleag m rimea adecvat pentru fiecare pacient sau utilizator O compresie excesiv poate cauza intoleran motiv din care v recomand m...

Страница 10: ...75 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OSL1111 Fecha de emisi n Date of issue 2022 02 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...ets levetid er det vigtigt at v lge den st rrelse der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger En for kraftig kompression kan f re til intolerance derfor anbefaler vi at justere kompressionen...

Отзывы: