Orliman OSL1111 Скачать руководство пользователя страница 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OSL1111

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1111

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. 

Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении вопро-

сов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином, в кото-

ром было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не под-

вергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь в 

их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не попадают изделия, 

которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования. Действуют 

законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место 

гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникнове-

ния какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также 

в соответствующий компетентный орган в своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осущест-

влён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены до ми-

нимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского стандарта 

UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

ВСЕ МОДЕЛИ:

 

Профилактика пролежней и как вспомогательный метод лечения.

 

Помощь при смене положения тела.

 

Люди, как страдающие от недержания мочи, так и те, которые продолжительное время находятся в положе-

нии лежа.

 

Облегчение послеродовых болей и общее послеоперационное восстановление.

ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ОТВЕРСТИЕМ (не оказывает давления на поврежденную часть тела):

 

Геморрой.

 

Свищи и трещины в заднем проходе.

 

Свищи и другие альгические процессы после родов.

 

Послеоперационное восстановление при заболеваниях простаты или тазового дна.

 

Облегчение болей в крестцово-копчиковой, седалищной, ягодичной, перинеальной (анальной и / или уроге-

нитальной) областях.

 

Возможность использования на стульях с туалетом.

НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать любую из моделей для следующих людей:

 

Не способных двигаться.

 

С избыточным весом или ожирением.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления 

срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может при-

вести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть 

желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специалисту, 

имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или лицо, 

помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Можно использовать для инвалидной коляски или любого сиденья (стул, кресло,…).

2-Положите изделие на поверхность сиденья и привяжите к жесткой структуре с помощью лент.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и по-

вреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где было 

приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие та-

ким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной 

ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумажный 

материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления снимите 

ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается надевать 

изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче-

скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности при 

прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при проведе-

нии диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкциями. 

Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их использова-

ние только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Хранение: Для очистки тканевой поверхности используйте увлажненный кусок ткани.

Для впитывания влаги используйте сухое полотенце.

Стирка: соедините застежку-липучку Велькро или застегните молнию (если есть).

Машинная стирка: в стиральной машине с использованием нейтрального стирального порошка, используя про-

грамму для деликатной стирки и теплую воду (30°C). Скорость центрифугирования 400 об/мин. Допускается 

использование сушилки, максимальная температура 60°C. Не использовать отбеливатель. Не вешать, не утю-

жить и не подвергать воздействию прямых источников тепла, таких как печи, обогреватели, радиаторы, прямые 

солнечные лучи и т.д. Не использовать сухую чистку.

e o s m U

Во время использования или чистки не использовать следующие продукты: отбеливатель, спирт и растворители 

в жидком или кремообразном виде. Если не отжать изделие должным образом, то остатки моющих средств 

может вызвать раздражение кожи и повредить само изделие.

Хранить в сухом месте при температуре окружающей среды.

Содержание OSL1111

Страница 1: ...si n excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la compresi n hasta un grado firme pero c modo En caso de que el producto necesite adaptaci n sta se tiene que llevar a cabo po...

Страница 2: ...be intolerable adjusting the compression to be firm yet comfortable is recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare profes si...

Страница 3: ...ol rance Il est conseill de r gler la compression jusqu un degr ferme mais confortable Dans le cas o le produit aurait besoin d tre adapt cette adaptation devra tre effectu e par un technicien orthop...

Страница 4: ...Produkt angepasst werden muss ist dies von einem Orthop die Techniker oder einem gesetzlich daf r zu gelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehmen und es muss sichergestellt sein dass der...

Страница 5: ...etamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador Uma compress o excessiva pode causar intoler ncia pelo que recomendamos que regule a compress o at obter um grau firme mas c modo No caso...

Страница 6: ...olungare la vita utile del prodotto fon damentale la scelta della taglia pi idonea a ciascun paziente o utilizzatore Una compressione eccessiva pu provocare intolleranza per cui si consiglia di regola...

Страница 7: ...a Nadmierny ucisk mo e prowadzi do nietolerancji wyrobu dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak aby zagwarantowa mocne napi cie jednak bez uszczerbku dla komfortu u ytkownika W przypadk...

Страница 8: ...lang moge lijke levensduur van het product is het essentieel om de juiste maat te kiezen voor elke pati nt en gebruiker Overmatige compressie kan leiden tot intolerantie daarom wordt aangeraden om de...

Страница 9: ...gii i a prelungi durata de via util a produsului este fundamental s se aleag m rimea adecvat pentru fiecare pacient sau utilizator O compresie excesiv poate cauza intoleran motiv din care v recomand m...

Страница 10: ...75 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OSL1111 Fecha de emisi n Date of issue 2022 02 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v...

Страница 11: ...ets levetid er det vigtigt at v lge den st rrelse der bedst passer til hver enkelt patient eller bruger En for kraftig kompression kan f re til intolerance derfor anbefaler vi at justere kompressionen...

Отзывы: