Orliman BCS51 Скачать руководство пользователя страница 6

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

BCS51

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: BCS51

marca

®

ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA CONSERVAZIONE

ITALIANO

IT

 La data di fabbricazione è inclusa nel numero di lotto che compare sull’etichetta del recipiente 

come 

x

, nella seguente modalità: la seconda e la terza cifra rappresentano l’anno di fabbricazione, 

la quarta e la quinta cifra indicano il mese.

ISTRUZIONI PER USO, CONSERVAZIONE E GARANZIA

Caro cliente,

Ti ringraziamo per la fiducia che hai riposto in un prodotto Orliman. Ti preghiamo di leggere attentamente le presenti 

istruzioni. Conserva queste istruzioni e la confezione per consultazioni future. In caso di dubbio, si prega di rivolgersi al 

proprio medico, alla propria ortopedia specializzata o al nostro dipartimento di Attenzione al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantisce tutti i propri prodotti, sempre premesso che non vengano manipolati, né alterati rispetto alla 

loro configurazione originale, a eccezione dell'uso prescritto nel presente foglietto illustrativo.

Nel caso in cui i prodotti vengano utilizzati in combinazione con altri prodotti, ricambi o sistemi, è necessario accertarsi 

che siano compatibili e di marca Orliman

®

. La garanzia non copre i prodotti che presentano carenze o rotture di qualsiasi 

tipo in seguito all'uso scorretto. Si applicano le disposizioni di legge vigenti nel Paese in cui il prodotto è stato acquistato. 

Nel caso in cui si ritenga di aver titolo per usufruire della garanzia, rivolgersi in primo luogo al rivenditore presso cui si è 

acquistato il prodotto. Nel caso in cui avvengano gravi incidenti connessi con l'uso del prodotto, si prega di comunicarlo 

a Orliman S.L.U. e alle autorità competenti del proprio Stato.

Orliman ti ringrazia per la tua scelta e ti augura pronta guarigione. 
NORMATIVA

 

d

Il presente articolo è un dispositivo sanitario di classe I. È stata realizzata un'analisi dei rischi (UNI CEI EN ISO 

14971) allo scopo di minimizzare tutti i pericoli esistenti. Sono stati realizzati dei test conformemente alla norma eu-

ropea UNI EN ISO 22523 che specifica i requisiti ed i metodi di prova relativi alle protesi d'arto esterne e ortesi esterne. 
INDICAZIONI

Traumi e distorsioni del polso e del pollice, lesioni dello scafoide, tendinite di De Quervain, rizartrosi acuta, immobiliz-

zazione postoperatoria.
ISTRUZIONI PER LA COLLOCAZIONE

Per ottenere il maggior livello di efficacia terapeutica nelle varie patologie e prolungare la vita utile del prodotto, è fon-

damentale la scelta della taglia più idonea a ciascun paziente o utilizzatore. Una compressione eccessiva può provocare 

intolleranza, per cui si consiglia di regolare la compressione fino a un grado di sostegno sicuro, ma che risulti comodo.

Nel caso in cui il prodotto abbia bisogno di adattamento, la collocazione va realizzata a cura di un tecnico ortopedico, o 

un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sarà necessario assicurarsi che l'utente finale, o la persona 

responsabile della collocazione del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l'uso.
Per la collocazione è necessario adottare le seguenti accortezze:

BCS50-BCS51:

Figura 1

 ⋅ Collocare la polsiera Fixquick come un scarpa, inserendo il pollice nel foro previsto a tal fine.

Figuras 2 e 3

 ⋅ Il disco di regolazione ha 2 posizioni: “bloccato” quando il disco è premuto al massimo e “sbloccato” quando è tirato 

al massimo. Il passaggio da una posizione all’altra si può identificare per un leggero “clic”.

 ⋅ Assicurarsi che il disco sia “bloccato” e regolare la polsiera. Ruotare il disco in senso orario e regolare la tensione fino 

a ottenere la compressione desiderata.

 ⋅ Se la tensione è troppa, è possibile regolarla ruotando il disco in senso opposto.

Figura 4

 ⋅ Per rimuovere la polsiera, sbloccare il disco e allentare i cordoni tirando l’estremità a forma di mezza luna.

BCS51:

Figura 4

 ⋅ Stringere la cinghia del pollice regolandola il più vicino possibile alla giunzione pollice/indice.

Figura 5

 ⋅ Per rimuovere la polsiera, slacciare la cinghia del pollice, sbloccare il disco e allentare i cordoni tirando l’estremità 

a forma di mezza luna.

 

p

PRECAUZIONI

Prima di ciascun utilizzo, verificare che il prodotto disponga di tutti i componenti, come previsto dalla procedura di 

collocazione. Verificarne periodicamente le condizioni. Nel caso in cui si notino carenze o anomalie, comunicarlo 

immediatamente al negozio di distribuzione.
Il materiale costruttivo è infiammabile. Non esporre i prodotti a situazioni che potrebbero provocarne la combustione. 

Qualora ciò avvenisse, rimuovere immediatamente il dispositivo e utilizzare gli idonei mezzi di estinzione.
In caso di lievi disturbi provocati dal sudore, si raccomanda di utilizzare del tessuto in cotone che eviti il contatto tra 

la pelle e il tessuto. Qualora si verificassero disturbi quali escoriazioni, irritazioni o gonfiori, togliere il prodotto e 

rivolgersi al medico o al tecnico ortopedico. Il prodotto va utilizzato esclusivamente sulla cute in perfette condizioni. 

L'uso è controindicato su cicatrici aperte con gonfiori, arrossamenti e accumulo di calore.
I prodotti contrassegnati con il simbolo 

l

 contengono lattice di gomma naturale e possono provocare reazioni aller-

giche nelle persone sensibili al lattice.
I prodotti contrassegnati con il simbolo 

o

 contengono componenti ferromagnetici per cui è necessario adottare le 

massime precauzioni nel caso in cui sia necessario eseguire risonanze magnetiche, o nell'esposizione a raggi durante 

procedimenti di diagnosi o terapeutici.

RACCOMANDAZIONI-AVVERTENZE

L'uso di questi prodotti è soggetto a prescrizioni. Sebbene l'ortesi non sia monouso, si raccomanda di utilizzarla per un 

unico paziente e solo per gli scopi indicati nelle presenti istruzioni, o dal medico curante.

Per lo smaltimento dell'imballaggio e del prodotto si prega di rispettare scrupolosamente le norme legali della propria 

comunità.
RACCOMANDAZIONI DI CONSERVAZIONE E LAVAGGIO

Quando il prodotto non viene utilizzato, va conservato nell'imballaggio originale, in luogo asciutto, a temperatura am-

bientale. Attaccare tra loro le fascette di velcro (qualora l'ortesi ne fosse provvista); lavare periodicamente a mano con 

acqua tiepida (max. 30ºC) e sapone neutro. Per asciugare il prodotto, utilizzare un asciugamano asciutto per assorbire il 

più possibile l'umidità e lasciar asciugare a temperatura ambiente. Non stendere, né stirare, né esporre il prodotto a fonti 

di calore dirette quali stufe, asciugatrici, esposizione diretta al sole, ecc. Durante l'uso, o durante la pulizia, non utilizzare 

sostanze abrasive, corrosive, alcol, pomate o liquidi solventi. Se l'ortesi non è ben risciacquata, i residui di detersivo 

potrebbero irritare la pelle e deteriorare il prodotto. 

t o y m U

Содержание BCS51

Страница 1: ...r la mu equera Fixquick como un guante introduciendo el pulgar en el orificio previsto a tal efecto B Figuras 2 y 3 El disco de ajuste tiene 2 posiciones bloqueada cuando el disco se presiona al m xim...

Страница 2: ...itioned in the opening provided for that purpose B Figures 2 and 3 The adjustment disc has 2 positions locked when the disc is fully pressed in and unlocked when it is fully pulled out When changing f...

Страница 3: ...B Figures 2 et 3 Le disque de serrage poss de 2 positions verrouill e quand le disque est enfonc au maximum et d verrouill e quand il est tir au maximum Le passage d un tat l autre est identifiable p...

Страница 4: ...heibe hat 2 Positionen gesperrt wenn die Scheibe maximal gedr ckt wird und entsperrt wenn sie ma ximal gel st wird Der bergang von der einen zur anderen Position kann durch ein leichtes Klicken festge...

Страница 5: ...uras 2 y 3 O disco de ajustamento tem duas posi es bloqueada quando o disco for pressionado ao m ximo e desbloquea da quando for puxado ao m ximo A passagem de uma posi o para a outra pode ser identif...

Страница 6: ...accortezze BCS50 BCS51 A Figura 1 Collocare la polsiera Fixquick come un scarpa inserendo il pollice nel foro previsto a tal fine B Figuras 2 e 3 Il disco di regolazione ha 2 posizioni bloccato quando...

Страница 7: ...ustawienia pokr t a regulacyjnego w 2 pozycjach zablokowanej po wci ni ciu pokr t a do oporu oraz odblokowanej gdy odci gniemy je maksymalnie w g r Przej cie z jednego po o enia do drugiego sygnalizow...

Страница 8: ...stemde plek B Afbeeldingen 2 en 3 U kunt het op 2 posities aanpassen Geblokkeerd wanneer u de disk tot de maximale stand duwt en gedeblok keerd wanneer u tot zo ver mogelijk aan de disk trekt De stap...

Страница 9: ...etura m inii Fixquick n acela i fel ca o m nu introduc nd policele n orificiul prev zut n acest scop B Figuras 2 i 3 Discul de reglare are 2 pozi ii blocat atunci c nd este ap sat la maxim i deblocat...

Страница 10: ...aci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS51 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BCS51 marca R...

Страница 11: ...rtosen som en handske og f r tommelfingeren igennem den dertil beregnede bning B Figur 2 og 3 Tilpasningsskiven har 2 indstillinger lukket n r skiven trykkes helt ind og ben n r skiven tr kkes helt ud...

Страница 12: ...orliman com Export mail export orliman com www orliman com BCS51 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref BCS51 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Отзывы: