background image

Alentec & Orion AB

 Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · [email protected] · www.alentec.com

3

GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS

• 

Electronic digital meter featuring a turbine 

measurement system, designed for precise 

measuring of low viscosity fluids.

• 

Only use the unit for the purposes for which 

it is intended.

• 

This unit has not been approved for use in 

commercial transactions.

• 

Do not alter or modify the unit.

• 

Do not exceed the maximum unit working 

pressure. See the technical specifications.

• 

Use the unit with fluids and solutions which 

are compatible with the moist parts of the 

unit. See the relevant section of the techni-

cal specifications.

• 

Observe the manufacturer’s safety war

-

nings for the fluids used.

• 

ATTENTION!

 You must avoid any contact 

between the electrical power supply and the 

fluid that needs to be metered. Before any 

checks or maintenance work are carried 

out, disconnect the power source.

 

• 

Digital elektronisk mätare med turbin-

mätsystem för exakt mätning av lågviskösa 

vätskor.

• 

Använd enheten enbart för dess tilltänkta 

syften.

• 

Enheten är inte godkänd för handelstran-

saktioner.

• 

Förändra ej eller bygg ej om enheten.

• 

Överskrid aldrig maximalt arbetstryck. Se 

tekniska specifikationer.

• 

Använde enheten enbart med vätskor och 

lösningar som är kompatibla med våtde-

larna i mätaren. Se relevant del i tekniska 

specifikationer.

• 

Följ vätsketillverkarens säkerhetsråd.

• 

OBS!

 Undvik alltid kontakt mellan strömkä-

llan och vätskan som skall mätas. Innan 

några kontroller eller underhållsarbete 

utförs skall strömkällan kopplas bort. 

 

 

• 

Compteur électronique numérique pourvu 

d’un système de mesure à turbine, conçu 

pour mesurer de manière très précise des 

fluides à basse viscosité.

• 

Utiliser le matériel uniquement aux fins pour 

lesquelles il est destiné.

• 

Cet appareil n’a pas été agréé pour utilisa-

tion dans les transactions commerciales.

• 

Ne pas altérer ou modifier cet appareil.

• 

Ne pas dépasser la pression maximum 

de l’équipement. Voir les spécifications 

techniques.

• 

Utilisez l’appareil avec les liquides et les 

solutions compatibles avec les parties 

humides de l’unité. Voir la section des 

spécifications techniques.

• 

Respectez les consignes de sécurité du 

fabricant pour les fluides utilisés

• 

ATTENTION!

 Eviter le contact entre 

l’alimentation en énergie électrique et 

le liquide à distribuer avant toute inter-

vention de contrôle ou entretien, mettre 

l’équipement hors tension

GENERAL WARNINGS

EN

ALLMÄNNA VARNINGAR

SE

GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

FR

Use 2x1.5 V alkaline batteries size AAA.

1.  Press RESET to update all the totals.

2. 

Loosen the 4 fixing screws of the lower 

cover.

3.  Remove the old batteries.

4. 

Place the new batteries in the same posi

-

tion as the old ones.

5.  Close the cover again, by positioning the 

rubber protection as a gasket.

6. 

Meter will switch on automatically and 

normal operation can be resumed.

Använd 2st 1.5V alkaliska AAA-batterier.

1.  Tryck på RESET för att uppdatera 

totalräkneverket.

2.  Lossa på de fyra skruvarna på mätarens 

undersida.

3.  Ta bort de gamla batterierna.

4.  Placera de nya batterierna åt samma håll 

som de gamla.

5.  Sätt tillbaka locket, var noga med att placera 

packningen.

6.  Mätaren slås på automatiskt och normal drift 

kan återupptas.

Le compteur à turbine est doté de 2 piles alcali-

nes de taille AAA 1,5 volt.

1.  Appuyer reset pour mettre à jour tous les 

totaux.

2. 

Dévisser les 4 vis de fixation du couvercle 

inférieur.

3.  Enlever les piles épuisées.

4.  Mettre les nouvelles piles à la place des 

autres.

5.  Refermer le couvercle en repositionnant la 

protection en caoutchouc qui sert de joint. 

6.  Le compteur à turbine se mettra automati-

quement en marche et on pourra l’utiliser 

normalement

BATTERY REPLACEMENT

EN

BYTE AV BATTERIER

SE

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

FR

Содержание 24759

Страница 1: ...ER MANUAL BRUKSANVISNING MANUEL D UTILISATION 1 Alentec Orion AB Grustagsv gen 4 SE 13840 lta SWEDEN info alentec se www alentec com Part No Art Nr R f 24759 TURBINE METER TURBINM TARE COMPTEUR DIGITA...

Страница 2: ...0 005 lit puls Fl de max min 5 120 l min Max arbetstryck 10 bar Spr ngtryck min 40 bar Anv ndningstemperatur 10 50 C Noggrannhet 1 efter kalibrering inom 10 90 l min spann Reproducerbarhet typ 0 3 Str...

Страница 3: ...pareil n a pas t agr pour utilisa tion dans les transactions commerciales Ne pas alt rer ou modifier cet appareil Ne pas d passer la pression maximum de l quipement Voir les sp cifications techniques...

Страница 4: ...piles 1 5 V de type AAA comme source d alimentation Voir la section Remplacement de la batterie Principaux composants 1 Afficheur LCD 2 Touche RESET 3 Touche ETAL 4 Bague F F NOTE Toujours prevoir la...

Страница 5: ...easurement can be set Below is the legend of the symbols used to describe the actions to be performed CAL Short press on CAL key CAL CAL CAL Long press on CAL key RESET Short press on RESET key RESET...

Страница 6: ...que l unit de mesure des totaux L Litres Gal Galons 8 Indique le mode D bit instantan Flow Rate 9 Indique l unit de mesure du Partiel Qts Quarts Pts Pintes L litres Gal Galons TOUCHES UTILISATEUR Le c...

Страница 7: ...e CAL 2 3 Commencer la distribution ATTENTION M me si dans ce mode ni le total z rotage Reset Total ni le Total g n ral Total ne sont pas affich s ils incr mentent Il est possible de contr ler leur va...

Страница 8: ...compl tement l air du circuit avant d effectuer l talonnage 2 Utiliser un r cipient chantillon sp cifique d une capacit non inf rieu re 5 litres dot d une indication gradu e bien pr cise 3 Effectuer l...

Страница 9: ...ONG RESET key press The meter shows CAL and the partial at zero The Meter is ready to perform in field calibration L NGT tryck p RESET knapp M taren visar CAL och Nollst ll bart r kneverk visar noll M...

Страница 10: ...ou 7 sont effectu es 6 RESET SHORT RESET key press The arrow changes direction The operation can be repeated to alter nate the direction of the arrow SNABBT tryck p RESET knapp Pilen ndrar riktning De...

Страница 11: ...s cet exemple litres litres 3 Saisir le dessin de l afficheur avec visualisation de l unit de mesure en litres litres Appuyer sur la touche reset pour choisir la combinaison d unit de mesure d sir e p...

Страница 12: ...ve EC Direktiv 2006 108 EEC EN SE FR 105007 Alentec Orion AB Grustagsv gen 4 SE 13840 lta SWEDEN info alentec se www alentec com Krister Tynhage Managing Director Olle Berglund Product Manager SE FR S...

Отзывы: