Oregon Scientific PRYSMA R Скачать руководство пользователя страница 5

POR

 INTRODUÇÃO

Obrigado por selecionar o Relógio de Projeção Temperatura Interior/

&YUFSJPS0SFHPO4DJFOUJmD

TM

.  Este dispositivo inclui funcionalidades 

de manutenção precisa do tempo, alarme e monitorização da 
temperatura numa única ferramenta que pode utilizar para sua 
conveniência em sua casa. Mantenha este manual acessível 
enquanto utiliza o seu novo produto. Este contém instruções passo-

BQBTTP QSÈUJDBT CFN DPNP FTQFDJmDBÎÜFT UÏDOJDBT F BWJTPT EF

que deve ter conhecimento.

INTRODUÇÃO DO PRODUTO

Ecrã LCD 

Apresentação da Hora

Apresentação da 
Temperatura Exterior

Apresentação da 
Temperatura Exterior

Símbolos da tela LCD

Símbolo

Descrição

Função

Recepção de sinal de 
rádio para a unidade de 
exterior (RTHN129)

Indica a intensidade da 
recepção do rádio

Bateria fraca

Indica baixa potência de ba-
teria da unidade de exterior 
(RTHN129)

Alarme 1 ligado

Alarme 2 ligado

Surge quando o alarme está 
ativado

Ícone de antena RF

Surge quando é recebida 
informação de relógio RF

OUT 

12345

Leitura do sensor 
exterior

Apresenta a temperatura 
do exterior do sensor 
selecionado.

IN

Leitura do sensor de 
interior

Apresenta a temperatura 
interior

ZONE

Fuso horário

Indica o fuso horário 
selecionado

Projeção      

Apresentação 
da Hora

Apresentação da Temperatura 

Exterior (canal 1 apenas)

NOTA

 

Comprimento do foco 

(1.5 m – 2 m)

INÍCIO

Ligação da unidade principal à fonte de alimentação 

Ligue o cabo de alimentação à tomada Micro USB e ligue o 
adaptador de alimentação a uma tomada adequada.

Introdução de baterias no sensor de temperatura remoto 

t

Deslize a tampa do compartimento das baterias para a posição 
aberta e insira 2 baterias “AAA”, fazendo corresponder a 
polaridade como ilustrado, depois volte a colocar a tampa.

t

Pressione em 

RESET

 no interior do sensor após cada alteração 

de baterias.

Posicionamento da unidade principal 

t

Coloque o dispositivo o mais afastado possível de computadores 
e micro-ondas para evitar interferências na recepção.

t

Utilize este dispositivo apenas em interiores num local seco.

t %FJYFFTQBÎPFNSFEPSEPEJTQPTJUJWPQBSBmOTEFWFOUJMBÎÍPEF

forma a que o ar quente possa escapar livremente. 

t

Para se certificar de uma boa qualidade de som, não cubra 
o altifalante.

Posicionamento do sensor de temperatura remoto (RTHN129)

Max 1.5m

Max 50m

t

As posições ideais para o sensor devem ser em qualquer local 
no exterior da casa a uma altura não superior a 5 pés (1.5 m), 
protegido da luz solar directa ou condições úmidas. 

NOTA

O alcance máximo do sinal de rádio de 50 m depende 

das condições.

DESCRIÇÃO DAS TECLAS 

Topo

Botão 

SNOOZE

 (Retroiluminação / Projeção)

Verso            

   Botão de Temperatura   

      Botão de Relógio

 

#PUÍP%FmOJS"MBSNF

   Botão

   Botão

     

 

 Tomada Micro USB  

 Botão de 

Reset

 Botão 

°C / °F

 

 

 

Botão de Luz

 Botão de Rotação 180°

RECEPÇÃO DE RÁDIO

Este produto está concebido para sincronizar automaticamente o 
seu calendário e relógio quando está ao alcance do sinal de rádio. 
Quando a unidade está a receber o sinal, o símbolo de recepção de 
rádio (RCC) começa a piscar. Dependendo da intensidade do sinal, 
o processo de ligação demora entre 2 a 10 minutos. Caso o sinal 
seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber um sinal válido.

Símbolo Descrição

Função

Ícone de 
antena RF 
desligada

O ícone é desligado para indicar que a unidade 
principal não receber informação de relógio RF 
durante pelo menos 1 hora e 15 minutos.

Ícone de 
antena RF 
ligada

O ícone é ligado quando a unidade principal 
recebeu dados de relógio RF. O ícone será 
desligado caso não receba qualquer informação 
durante 1 hora e 15 minutos, ou a hora do 
relógio tenha sido ajustada manualmente.

A unidade principal é capaz de receber dados de relógio RF do 
sensor remoto em formato DCF (EU) MSF (UK) e WWVB (EUA): 

t %$' &6F.4' 6,"TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPOPJOUFSWBMP

de referência de -23 a 23 em relação à zona 0 do sinal de 
emissão DCF/MSF.

t 887# &6""TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPFTUÍP

relacionadas com os fusos horários P/M/C/E do sinal de 
difusão WWVB.

Indicador de recepção do sinal de relógio:

Símbolo

Descrição

Sinal forte

Sinal fraco

Sem sinal

A receber sinal

Recepção de rádio desativada

NOTA

 

A recepção pode ser afectada por uma série de factores. 

Para a melhor recepção, posicione o dispositivo afastado de objetos 
metálicos e aparelhos eléctricos. Outras causas de interferência 
de sinal incluem torres de transmissão eléctrica, construções 
reforçadas com aço e revestimentos metálicos. A recepção é ideal 
quando a unidade é colocada próximo de uma janela.

Ativação/desativação da recepção de rádio

Botão de PESQUISA (localizado no receptor de exterior)

t

Pressione em PESQUISA para ativar a função de pesquisa 
RCC. O LED irá piscar duas vezes para indicar que a função de 
pesquisa está ativada.

t

Pressione e mantenha PESQUISAR para desativar a função de pesquisa 
RCC. O LED irá piscar três vezes para indicar que a função de pesquisa 
está desativada. 

DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA

t

Pressione e mantenha PESQUISAR (botão localizado no interior 
do receptor de exterior) para desativar a recepção de sinal.

t

Pressione e mantenha 

 

. A tela apresenta ZONA e o número pisca.

t

Pressione uma vez ou pressione e mantenha   e   para ajustar 

BEFmOJÎÍP1BSB&66,PEFTWJPEFGVTPIPSÈSJPDPOmHVSBP

relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido. 

1BSBPT&6"BEFmOJÎÍPEFGVTPIPSÈSJPÏ 1 . $ &

t

Pressione 

 

QBSBDPOmSNBS

t

Pressione uma vez ou pressione e mantenha   e    para ajustar 

BEFmOJÎÍPQBSBGPSNBUPEFIPSBINJOVUPBOPGPSNBUP

de calendário (mês-dia/dia-mês), mês, data e unidade de 
temperatura (°C/°F).

t

Pressione 

OPWBNFOUFQBSBDPOmSNBS

APRESENTAÇÃO DE HORA E DATA

t

Pressione   para alternar entre a apresentação da hora e da data.

FUNÇÃO DE ALARME

1PEFEFmOJSEVBTIPSBTEFBMBSNFEJGFSFOUFTDPNFTUFSFMØHJP

'HÀQLomRDMXVWHGDKRUDGHDODUPH

t

Pressione e mantenha  .

t

Utilize   e   para ajustar a hora e pressione 

QBSBDPOmSNBS

t

Utilize   e   para ajustar os minutos e pressione 

QBSBDPOmSNBS

t

A hora de alarme é apresentada. O som de alarme irá parar 
após 2 minutos.

Função snooze

t

Para utilizar a função Snooze, pressione o botão Snooze (luz) 
no topo do relógio quando o alarme soa. O alarme irá parar e 
reiniciará novamente após 8 minutos. Pode repetir esta função 
três vezes.

$SUHVHQWDomRGDKRUDGHDODUPH

Por padrão, o relógio irá apresentar a hora e data atual.

t

Para apresentar o Alarme 1 durante 5 seg., pressione   e  .

t

Para apresentar o Alarme 2 durante 5 seg., pressione   e  .

Ativação/desativação do alarme  

t

Pressione 

 

to para ativar/desativar o alarme na sequência: 

Alarme1 > Alarme 2 > Ambos LIGADOS > Ambos DESLIGADOS.

RETROILUMINAÇÃO

t

Para ativar a função de retroiluminação ou projeção durante 
5 segundos, pressione o Snooze (luz).  

NOTA

 

Esta função apenas funciona quando o nível de 

SFUSPJMVNJOBÎÍPFTUÈEFmOJEPQBSB-0

t

Para ajustar o nível de retroiluminação, pressione Luz para alternar 
entre HI e LO.

PROJEÇÃO

O projector apresenta a hora no seu texto para visualização fácil 
num quarto escurecido.

t

Para ativar a função de retroiluminação ou projeção durante 
5 segundos, pressione o Snooze (luz).

NOTA

 

Esta função só funciona quando a função de projeção 

está DESLIGADA.

t

Para Ligar e Desligar a projeção pressione e mantenha Luz para 

BMUFSOBSFOUSFBTPQÎÜFT "EFmOJÎÍPQBESÍPÏ-*("%0

t

Para rodar o conteúdo da projeção em 180°, pressione Rodar 180°.

FUNÇÃO DE TEMPERATURA

A temperatura é medida em °C ou °F.

t

Pressione °C / °F para alternar entre Centigrados (°C) e Fahrenheit (°F).

A temperatura de interior atual é sempre apresentada no canto 
inferior direito da tela LCD. Para receber a informação de temperatura 
exterior, pode ligar até 5 sensores remotos à unidade principal:

t

Pressione   e   para alternar entre canais (1 a 5) e apresentar a 
temperatura exterior dos diferentes sensores.

t

Pressione e mantenha   e   durante 2 segundos para começar a 
procura por sensores remotos.

t

Pressione e mantenha   e   durante 2 segundos para ativar 
a função auto-scan para os 5 canais. A informação do Canal 
1,2,3,4,5 irá ser automaticamente apresentada em sequência.

RESET DO RELÓGIO

Sempre que o relógio não se estiver a comportar como esperado, 
pressione Reset com a ponta de um objeto arredondado como por 
exemplo uma caneta.  

NOTA

*TUPJSÈSFQÙSUPEBTBTEFmOJÎÜFTQBSBPTWBMPSFTQBESÍP

SENSOR REMOTO

A unidade principal pode recolher informação de temperatura 
desde até 5 sensores, que devem ser colocados a menos de 
98 pés (50 m) da unidade principal. O indicador LED âmbar na 
frente do sensor irá piscar para indicar que a unidade está a 
transmitir um sinal.

s

 

CH

 Canal 1-5. Se mais de um sensor estiver a ser utilizado, 

DFSUJmRVFTFRVFDBEBVNQPTTVJVNOÞNFSPEFDBOBMEJGFSFOUF

 

EU/UK/US

: Selecione a sua região de RCC.

 

SEARCH

 Pressione PESQUISAR para procurar pela função RCC.

 

RESET

 Pressione RESET caso o sensor não esteja a funcionar 

correctamente ou se as baterias tiverem sido substituídas.

NOTA

 

"OUFTEFDPMPDBSPTFOTPSSFNPUPOPFYUFSJPSWFSJmRVFTF

a porta do compartimento de baterias está devidamente fechada. 

ESPECIFICAÇÕES

UNIDADE PRINCIPAL

C x L x A

22 x 200 x 80 mm

Peso

224 g sem baterias

Intervalo de funcionamento

-5,0 °C a +50,0 °C (23,0 °F a 122,0 °F)

Resolução de temperatura

0,1 °C (0,2 °F)

Unidade de temperatura

°C/°F

SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)

C x L x A

125 x 50 x 19.5 mm

Peso

59 g sem baterias

Intervalo de funcionamento

-20 ºC a +60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)

Resolução de temperatura

0,1 ºC (0,2 ºF)

N.º de canais selecionáveis

5

Intervalo de Transmissão RF 50 m

SEGURANÇA

Por favor respeite as precauções de segurança seguintes quando 

DPOmHVSBSFVUJMJ[BSFTUFQSPEVUP
t

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por 
possíveis danos que possam ser causados por utilização 
incorrecta ou erro de manipulação do dispositivo.

t "OUFTEFVUJMJ[BSPEJTQPTJUJWPQFMBQSJNFJSBWF[WFSJmRVFQBSBTF

DFSUJmDBSRVFBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPEBTVBDBTBDPSSFTQPOEFË

tensão indicada no dispositivo.

t

Painel LCD - O painel LCD é fabricado em vidro e pode partir-se 
caso a unidade caia ou receba um impacto.

t

Fontes de calor - Mantenha o produto afastado de fontes de 
calor tais como radiadores, fogões, aquecedores e outros 
produtos geradores de calor.

t

Água e umidade - Não utilize a unidade em ou na proximidade de 
água ou em áreas de grande umidade tais como casas-de-banho.

t

Cabo de alimentação - Caso o cabo de alimentação esteja 

EBOJmDBEPEFWFTFSTVCTUJUVÓEPQFMPGBCSJDBOUFPTFVBHFOUF
EFTFSWJÎPPVVNBQFTTPBEFRVBMJmDBÎÜFTTJNJMBSFTEFGPSNB

a evitar riscos.

t 3FQBSBÎÍP/ÍPUFOUFSFQBSBSPVNPEJmDBSBVOJEBEFTP[JOIP

$POUBDUFPSFUBMIJTUBPVVNBHFOUFSFQBSBEPSRVBMJmDBEPDBTP

o produto necessite de reparações. Utilize apenas peças de 
substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.

t 1FSJHPEFBTmYJBþ.BOUFOIBUPEPTPTNBUFSJBJTEFFNCBMBHFNBGBTUBEPT

das crianças.

CUIDADOS

Este produto está concebido para lhe fornecer anos de serviço caso 

TFKBNBOJQVMBEPEFWJEBNFOUF"0SFHPO4DJFOUJmDOÍPTFSÈSFTQPOTÈWFM
QPSRVBMRVFSEFTWJPTOBVUJMJ[BÎÍPEPEJTQPTJUJWPEPTFTQFDJmDBEPTOBT

instruções de utilizador ou quaisquer alterações ou reparações não-
aprovadas no produto. Respeite as orientações seguintes:

t "UFOÎÍPþ"OUFTEBMJNQF[BEFTMJHVFBmDIBEFBMJNFOUBÎÍPEBUPNBEB
t

Limpeza - Utilize um pano humedecido para limpar a unidade. Não 
utilize agentes de limpeza líquidos, benzeno, diluente ou aerosóis.

t

Lente do projector - Uma lente suja pode resultar numa projeção 

FOFWPBEB%FUFNQPTBUFNQPTWFSJmRVFQBSBWFSTFQØPVPVUSB

sujidade se acumulou na lente.  
Pó: remova o pó da ente com uma escova/soprador adaptado 
para câmaras (disponível num distribuidor autorizado). Depois 
disso, escove a lente ligeiramente com um pincel e depois 
remova o pó da lente novamente. 

*NQSFTTÜFT EJHJUBJT $BTP B MFOUF OÍP mRVF MJNQB VUJMJ[BOEP VN

pincel/soprador, utilize uma bola de algodão, humedecida numa 
solução de limpeza especial e remova a sujidade começando a 
partir do centro e procedendo para o exterior.

t

Não arranhe a tela LCD com objetos duros.

t

Nunca mergulhe o produto em água. Isto pode causar choque 

FMÏDUSJDPFEBOJmDBSPQSPEVUP

t

Não sujeite a unidade principal a forças extremas, impacto ou 

nVUVBÎÜFTEFUFNQFSBUVSBPVVNJEBEF

t

Não adultere os componentes internos.

t

Ventilação - Os orifícios de ventilação e outras aberturas estão 
concebidos para manter a unidade fresca e não devem ser 
bloqueados ou cobertos. Impedir a ventilação pode conduzir a 

TPCSFBRVFDJNFOUPTFEBOJmDBSBVOJEBEF

.

RECOMENDAÇÕES SOBRE AS BATERIAS

t

Não exponha as baterias a calor extremo como luz solar directa, 
fogo, etc. 

t "TCBUFSJBTOÍPQFSUFODFNBPTSFTÓEVPTEPNÏTUJDPTþ"TCBUFSJBT

gastas devem ser eliminadas duma forma amiga do ambiente e 
de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.

t

As baterias são muito perigosas se engolidas. Por favor mantenha 
sempre as baterias gastas afastadas das crianças. Caso uma 
bateria seja engolida, procure assistência médica de imediato.

t

As baterias não devem ser recarregadas ou ativadas com 
outros meios, desmanteladas, lançadas ao fogo ou sujeitas a 
curto-circuito.

t

Não misture baterias novas e velhas ou baterias de tipos diferentes.

t

Não utilize baterias recarregáveis com este produto.

t

Remova as baterias caso armazene o produto durante períodos 
de tempo longos.

t

As baterias devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.

NOTA

 

"TFTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBTEFTUFQSPEVUPFPTDPOUFÞEPT

deste guia do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 
As imagens não estão desenhadas à escala.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite o nosso website 

XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPNCS

 para saber 

NBJTTPCSFPTQSPEVUPTEB0SFHPO4DJFOUJmD

Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de 
Apoio ao Cliente através do endereço 

TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS

.

Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento 
a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: 

TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS

.

"0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFESFTFSWBPEJSFJUPEF
JOUFSQSFUBS F EFmOJS RVBJTRVFS DPOUFÞEPT UFSNPT F EJTQPTJÎÜFT
OFTUFNBOVBMEPVTVÈSJPFEFPNPEJmDBSBTFVFYDMVTJWPDSJUÏSJP

em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma 
inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras 
línguas, a versão em inglês prevalecerá.

EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

1PS FTUF NPEP 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF  3FMØHJP EF

Projeção Temperatura (Modelo: RMR221P) está conforme a directiva 
EMC 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade 
assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso 

4FSWJÎPEF$MJFOUFTEB0SFHPO4DJFOUJmD

Содержание PRYSMA R

Страница 1: ...UUJOH B TJHOBM s CH IBOOFM G NPSF UIBO POF TFOTPS JT CFJOH VTFE NBLF TVSF FBDI POF IBT B EJGGFSFOU DIBOOFM OVNCFS EU UK US 4FMFDU ZPVS SFHJPO GPS 3 SEARCH 1SFTT UP TFBSDI GPS 3 GVODUJPO RESET 1SFTT JG UIF TFOTPS JT OPU XPSLJOH DPSSFDUMZ PS JG UIF CBUUFSJFT have been replaced NOTE FGPSF QMBDJOH UIF SFNPUF TFOTPS PVUEPPST DIFDL UIBU UIF CBUUFSZ DPNQBSUNFOU EPPS JT DMPTFE QSPQFSMZ SPECIFICATIONS MAIN...

Страница 2: ...FVDIUVOH 64 HFTDIBMUFU JTU t BMUFO 4JF EJF JDIU 5BTUF JHIU HFESàDLU VN EJF 1SPKFLUJPOTGVOLUJPO PEFS 64 V TDIBMUFO JF 7PSHBCFFJOTUFMMVOH JTU t FUÊUJHFO 4JF v MJQ i VN EJF 1SPKFLUJPO V ESFIFO TEMPERATURANZEIGE FUNKTIONEN JF 5FNQFSBUVS XJSE JO PEFS BOHF FJHU t FUÊUJHFO 4JF EJF 5BTUF VN EJF 5FNQFSBUVSBO FJHFFJOIFJU XJTDIFO EFS O FJHF JO PEFS VN VTDIBMUFO JF BLUVFMMF OOFOUFNQFSBUVS XJSE JNNFS JO EFS VO...

Страница 3: ...QSPKFDUJPO FTU EÏTBDUJWÏF t 1PVS BDUJWFS FU EÏTBDUJWFS MB QSPKFDUJPO BQQVZF TVS FU NBJOUFOF BQQVZÏ MF CPVUPO JHIU MVNJÒSF QPVS CBTDVMFS FOUSF MFT EJGGÏSFOUFT PQUJPOT F SÏHMBHF QBS EÏGBVU FTU 0 t 1PVS JOWFSTFS MF DPOUFOV EF QSPKFDUJPO EF BQQVZF TVS nJQ FONCTION DE TEMPÉRATURE B UFNQÏSBUVSF FTU NFTVSÏF FO PV FO t QQVZF TVS QPVS CBTDVMFS FOUSF FMTJVT FU BISFOIFJU B UFNQÏSBUVSF JOUÏSJFVSF FTU UPVKPVST...

Страница 4: ...FS VOB GBDJMF WJTVBMJ B JPOF EFJ EBUJ BODIF JO DPOEJ JPOF EJ TDBSTB MVNJOPTJUË t 1FS BUUJWBSF MBSFUSPJMMVNJOB JPOF FGVO JPOF EJ QSPJF JPOFQFS TFDPOEJ QSFNFSF JM QVMTBOUF 3JQPTP MVDF NOTA 2VFTUB GVO JPOF Ò BUUJWB TPMP RVBOEP MB GVO JPOF EJ QSPJF JPOF Ò EJTBUUJWBUB t 1FS BUUJWBSF MB QSPJF JPOF TV 0 F 0 QSFNFSF F UFOFSF QSFNVUP 4OPP F QFS QBTTBSF USB MF PQ JPOJ JNQPTUB JPOF QSFEFmOJUB Ò 0 t 1FS SVPUB...

Страница 5: ...ha Luz para BMUFSOBS FOUSF BT PQÎÜFT EFmOJÎÍP QBESÍP Ï 0 t Para rodar o conteúdo da projeção em 180 pressione Rodar 180 FUNÇÃO DE TEMPERATURA A temperatura é medida em C ou F t Pressione C F para alternar entre Centigrados C e Fahrenheit F A temperatura de interior atual é sempre apresentada no canto inferior direito da tela LCD Para receber a informação de temperatura exterior pode ligar até 5 se...

Страница 6: ...lse el botón Snooze luz NOTA Esta función solo funciona cuando la función de proyección está desactivada t Para activar o desactivar la función de proyección mantenga pulsado Light la función está activada por defecto t Para girar la proyección 180 pulse Flip 180 FUNCIÓN DE TEMPERATURA La temperatura se mide en C o F t Pulse C F para elegir grados Celsius C o Fahrenheit F La temperatura interna ac...

Страница 7: ... projectie aan en uit te schakelen de Light toets ingedrukt houden om tussen de opties te schakelen de standaardinstelling is Aan t Om de projectie 180 te draaien drukt u op Flip Draaien 180 TEMPERATUUR FUNCTIE De temperatuur wordt gemeten in C of F t Druk op C F om te schakelen tussen Celsius C en Fahrenheit F De huidige binnentemperatuur wordt altijd weergegeven in de rechterbenedenhoek van het ...

Страница 8: ...onen är AVstängd t För att koppla projicering På och AV tryck och håll inne Ljus för att växla mellan alternativen Standardinställningen är PÅ t För att vända projiceringsinnehållet 180 tryck på Vänd 180 TEMPERATURFUNKTION Temperaturen mäts i C eller F t Tryck på C F för att växla mellan Celsius C och Fahrenheit F Den aktuella inomhustemperaturen visas alltid i det nedre högra hörnet av LCD displa...

Страница 9: ...ᶄߗ卯 10 Ჲਲ প1 ؔ痁 븽昧甒 KIJV 㟣 ȴົ汲 秔ş痈 ۯ 菩旔Зʼn10 Ჲਲ 븍 s 憔 ᶄ ث ᚶȴ 쀓歟ਊ븽昧 NKR 쀓 歟ਊ 쀓 븍 㐠 ߗ卯 㐠 ɻȴ ⅾ 濞븍 s č ȴົⓓㄖ পࣶㄖ ş痈 ۯ 븍 ᵒ ݓ 䇂 ث 㐠 ɻƳ 䗨 䇂০č戌 䗨븍憔 ᆥ㐠 ữ븽 ᆪৠȴ Ŋ怑傢氚 ܦ Ķ氘䝭ʃ අ빋 s č ȴົ秬洓 哵 ş痈 ۯ 븽ᮙ 䗨ď ʃ අ䇂 ᆥ㐠 븍 s 甒 প 䜚븽ȴᲲዟ 䲕氘䝭ʃ අ븍 s 甒 প 븽 ʼn Ķ秬洓Ჲਲ哨ߢ ߗ卯븍ȗ秬洓 브 브 브 브 ܦ 䇂 ữɻ哨ߢȴ秕ᯉ 䗨븍 濜傢 琪 ᵒ 琪ď卯 ᬷ毾ː븽昧ȴď璖 ܟ 暷䇂科䤑븽 و 䥋ⅾຈ㴞䥋 4GUGV 濜傢 븍 氓 щɻ 旮傢ি 菩旔З븍 氘䝭ʃ අ Ŋ怑傢ৠȴȗ ᆪ Ķʃ අĹ 盶㐠 븽昧ᝋʃ අ 傢ƳŊ 怑傢䇂 嚞 䭧 嚶 ث 븍ʃ අ ݓ 䇂菃嗨 䗨㟣疾ߢ븽 ऩ彛䗨怑傢 ົʃ殆旟৫븍...

Страница 10: ...戍秄䗨뺔憔 ᚊᆦ㓨 杗批뺕 ᆪৠȵ Ŋ恀傢沬 ܧ ύ洢 අ즎 s č ȵົ祫洔 哶 ş甬۰ 뺕IJ秄䗨ď අ䇂ᚊᆦ㓨 뺔 s 甃 প 䜛뺕ȵ甠ዠ 䲖洢 අ뺔 s 甃 প 뺕 㡓 ύ祫洔甠௧哨ࠤ ߗ印뺔 祫洔 뺓 뺓 뺓 뺓 ܧ 䇂杗批 哨ࠤȵ礕ᯉ 秄䗨뺔 濜拂좹獢 㿑쩪獢ď印 ᬷ洂ː뺕搈ȵď煓 ܟ 㫹Ɍ䇂礏䤑뺕 䦐ⅾພ㴞䦐 4GUGV 濜拂 뺔 Ί 沓ⷳщ 拂ᙷ斥 礤拂З뺔 洢 අ Ŋ恀傢ৠȵ ᆪ ύ අĹ 盶㓨 杗 뺕搈ᝍ අ 傢 Ŋ 恀傢䇂 嚞 䭧 䩇ຕ 뺔 අ ݓ 䇂菂嗨 䗨㧲甗ࠤ뺕 प彜䗨恀傢 ົӢ欍批尣뺔 s 祫洔 뺔 ᆪ洉Āύ අົ 㽡Ĺ뺕搈䔕 ェĀύ湍 㽡ď 䇂祫洔尣䔙뺔 嚞ຐ 僖ຐ즎㡓4 浫 ࣤྻ뺔 5 4 䲖 쟝 čȵ 䲖4 ߗ印븍 4 5 6 濜拂 쟝 අď印 ᬷ洂ːⅾ凄 睛ㆋ뺕搈 č 牋뺔 Ί අ 傢 ᚊᆦ ݓ 뺕搈 睛ㆋⶵ奱 ਤ Ự㿑ໄ疨Č뺔 憫 Ŋ恀傢 甃 Z 疈 ...

Отзывы: