background image

Manual de Utilização 

TERMÓSTATO ELECTRÓNICO MURAL 

Ler atentamente as instruções

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

    Para garantir o nível de segurança estabelecido pelo dispositivo devem observar-se as 

seguintes instruções:

1)   O aparelho deve ser instalado por uma pessoa qualificada.
2)   Respeitar escrupulosamente os diagramas de ligação para instalar o aparelho.
3)    Antes de aceder aos bornes de ligação, assegurar-se de que os condutores a ligar ou já 

ligados ao aparelho não estão sob tensão.

4)  Não fornecer corrente ou ligar o aparelho se alguma parte do mesmo estiver danificada

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

•   Alimentação: 2 pilhas alcalinas (AAA) de 1,5 V
•   Autonomia: aproximadamente 1 ano
•   Relé de intervenção biestável com contacto em comutação (inversor)
•   Capacidade de corte de 8(5)A/250 V AC
•   Intervalo de regulação da temperatura: +5 °C ÷ +30 °C
•   Diferencial fixo em 0,5 °C
•   Regulação de temperatura do tipo ON/OFF
•   Temperatura de funcionamento: 0 °C ÷ +50 °C
•   Temperatura de armazenamento: -10 °C ÷ +60 °C
•   Humidade relativa: 20%÷90% não condensada
•   Contentor: policarbonato branco
•   Classe de protecção: IP 40

NOTA

A)

  Dimensões

B)

  Diagramas de ligação

C)

  Modos de funcionamento

D)

  Montagem

INSTALAÇÃO E MONTAGEM

•    É necessário montar o termóstato ambiente a uma altura de aproximadamente 1,50 m 

do chão, em paredes internas, protegido da radiação solar directa e de qualquer fonte 
térmica como candeeiros, condutas de aquecimento, etc.

•    É possível efectuar a instalação mural ou em caixa embutida de 3 módulos. Os 

parafusos para a fixação do painel de bornes são fornecidos com o aparelho 

(figura D)

•    Para a introdução ou substituição das pilhas, puxar para cima a tampa do compartimento das 

pilhas 

(figura C)

.

•   Introduzir apenas pilhas alcalinas, respeitando as polaridades indicadas no interior da caixa.
•   Controlo do estado de carga das pilhas 

(figura C)

:

 

–  Interruptor premido 

“Teste das Pilhas”

 t 

Led 

“1”

 iluminado: pilhas com carga.

 

–  Interruptor premido 

“Teste das Pilhas”

 t 

Led 

“1”

 apagado: pilhas esgotadas

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

•    Respeitar o diagrama de ligação descrito no aparelho ou então observar a 

figura B

.

REGULAÇÃO DAS TEMPERATURAS

•    O aparelho é fornecido com o interruptor na posição 

“ 

 ”

 (aquecimento).

•    Rodar o botão de regulação da temperatura até activar o relé.
•    Para controlar a capacidade de funcionamento do sistema, configurar com o mesmo 

botão a temperatura desejada:

 

–  A posição 

“NOITE 

 do interruptor determina a diminuição da temperatura 

configurada em 3 °C;

NORMAS DE REFERÊNCIA

  A conformidade com as Directrizes Comunitárias:

 73/23/CEE 

modificada pela 

93/68/CEE 

(Baixa Tensão)

 

89/336/CEE 

modificada pela 

92/31/CEE / 93/68/CEE 

(EMC)

 

é declarada em relação às seguintes Normas:

 Segurança: 

EN 60730-2-9

 Compatibilidade electromagnética: 

EN 55014-1

 e 

EN 55014-2

A016.70.54055

SAFETY WARNINGS

To guarantee the level of safety built into the device, please observe the 
following instructions:

1)  The product should be installed by a skilled operator 
2)  Carefully follow the connection diagrams to install the instrument
3)  Before touching the connector terminals, make sure the wires to be 

connected to the instrument are not live 

4)  Do not power or connect the product if any part of it is damaged

TECHNICAL SPECIFICATIONS

s

Power supply: 2x1.5 V micro-stylus alkaline batteries (AAA) 

s

Autonomy: 12 months approximately

s

Bi-stable intervention  relay with exchange contact (inverter)

s

Switching power: 8(5)A / 250 V AC 

s

Temperature regulation field: +5 °C ÷ +30 °C

s

Fixed differential at 0.5 °C

s

ON/OFF temperature regulation

s

Operating temperature: 0 °C ÷ +50 °C

s

Storage temperature: -10 °C ÷ +60 °C

s

Relative humidity: 20%÷90% non-condensing

s

Container: white polycarbonate material

s

Protection level: IP40

LEGEND

A)

Dimensions

B)

Connection diagrams

C)

Operating modes

D)

Assembly

INSTALLATION AND ASSEMBLY

s

The ambient thermostat should be mounted at a height of roughly 150 cm from 
the floor, and kept out of direct sunlight and all heat sources, such as lights, heating
pipes and similar.

s

The product may be wall-mounted or fitted in a 3-module built-in box.
The fixing screws for the base are supplied with the instrument 

(fig. D)

.

s

To insert or replace the batteries, pull out the compartment in the upward 
direction

(fig. C)

s

Use only alkaline batteries and ensure the polarity is correct, as indicated inside the
compartment

s

Checking the battery charge condition 

(fig. C)

:

- with

“Battery Test”

button held down and warning 

light

“1”

ON: battery charged

- with

“Battery Test”

button held down and warning 

light

“1”

OFF: battery discharged

ELECTRICAL CONNECTION

s

Follow the connection diagram inside the instrument or 

fig. B

SETTING THE TEMPERATURES

s

The instrument is supplied with the switch in position 

(heating)

s

Adjust the temperature regulation knob by turning it until the relay clicks in to check
the operation of the system. Use the same knob to set the temperature as required.

s

The

“NIGHT

position  of the front panel switch causes the lowering 

of the temperature set by 3 °C.

REFERENCE STANDARDS

Conformity with EU directives:

73/23/EEC

, modified by 

93/68/EEC

(low voltage)

89/336/EEC

, modified by 

92/31/EEC

and

93/68/EEC

(E.M.C.)

is declared with reference to the following standards:

Safety:

EN 60730-2-9

Electromagnetic compatibility:

EN 55014-1

and

EN 55014-2

User Manual

WALL-MOUNTED ELECTRONIC THERMOSTAT 

Read all the instructions carefully

Отзывы: