background image

2

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Helm in Gebrauch 

nehmen. Überprüfen Sie die korrekte Montage der Vorsatzscheibe, des 

Kopfbandes und des Passivfilters. Können Fehler nicht behoben werden, 

darf der Schweisshelm nicht mehr benutzt werden.

Warnhinweise & Schutzbeschränkungen

Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu 

Augen- und Hautverletzungen führen können. Dieses Produkt bietet Schutz 

für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich 

entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Partikel und Substanzen, die 

durch den Schweissprozess freigesetzt werden, können unter Umständen bei 

entsprechend veranlagten Personen allergische Hautreaktionen auslösen. 

Bei empfindlichen Personen kann der Hautkontakt mit dem Kopfteil zu 

allergischen Reaktionen führen.

Der Schweisserschutzhelm darf nur zum Schweissen und nicht für 

andere Anwendungen verwendet werden. Wird der Schweisserhelm 

zweckentfremdet oder unter Missachtung der Bedienungsanleitung 

eingesetzt, übernimmt Optrel keine Haftung. Der Helm darf nur mit 

dem Passivfilter und den geeigneten Sichtscheiben verwendet werden. 

Benützen Sie nie Passivfilter und Sichtscheiben die nicht zertifiziert sind. 

Träger von Korrekturbrillen müssen sich bewusst sein, dass sich der Helm 

durch starke Stossenergie so verformen kann, dass sich die Korrekturbrille 

deformieren kann. Der Helm ist für alle gängigen Schweissverfahren 

geeignet, ausgenommen Gas- und Laserschweissen. Bitte beachten Sie 

die Schutzstufenempfehlung gemäss EN169 auf dem Umschlag. 

Garantie & Haftung

Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen 

Verkaufsorganisation von Optrel. Für weitere Informationen diesbezüglich 

wenden Sie sich bitte an den Optrel-Händler. Garantie wird nur auf 

Material- und Fabrikationsfehler gewährt. Im Falle von Schäden aufgrund 

unsachgemässer Anwendung, unerlaubten Eingriffen oder durch den 

Hersteller nicht vorgesehene Verwendung entfällt Garantie und Haftung. 

Ebenfalls entfällt Haftung und Garantie, wenn andere als durch Optrel 

vertriebene Ersatzteile verwendet werden.

Reinigung 

Das Passivfilter und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem 

weichen Tuch gereinigt werden. Es dürfen keine starken Reinigungsmittel, 

Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil 

verwendet werden. Zerkratzte oder beschädigte Sichtscheiben sollten 

ersetzt werden.

Lagerung

Der Schweisserschutzhelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit 

zu lagern.

Problemlösung

Schlechte Sicht

→ Vorsatzscheibe und Passivfilter reinigen

→  Schutzstufe des Passivfilters muss den durchzuführenden Arbeiten 

entsprechen

→ Umgebungslicht erhöhen

Schweisshelm rutscht

→ Kopfband erneut anpassen / anziehen

Spezifikationen

(Technische Änderungen vorbehalten)

Klassifizierung nach EN175

Klassifizierung nach EN166

Grundverwendung

Optische Klasse 1

Schutzstufe

DIN 11 (ab Werk)

UV/IR Schutz (Helmschale)

Jederzeit maximaler Schutz von DIN 8 bis DIN 13

Betriebstemperatur

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Zulassungen

CE, ANSI, EAC

Deutsch

Säkerhetsanvisningar

Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen. 

Kontrollera att det främre försättsglaset, pannbandet och det passiva filtret 

har satts fast på korrekt sätt. Svetshjälmen får inte användas om fel inte 

kan åtgärdas.

Varnings & säkerhetsrestriktioner

Hetta och strålning som kan leda till ögon- och hudskador utsänds under 

svetsprocessen. Denna produkt skyddar ögon och ansikte. Lämplig 

kompletterande säkerhetsutrustning måste bäras för att skydda resten av 

kroppen. Vissa personer kan lida av allergiska reaktioner mot partiklar och 

ämnen som frigörs under svetsningsprocessen. Vissa material som kommer 

i kontakt med huden kan ge allergiska reaktioner hos känsliga personer.

Svetshjälmen ska bara användas vid svetsning, och inte för några andra 

ändamål. Optrel kommer inte att påta sig något ansvar om svetshjälmen 

används för andra ändamål eller om bruksanvisningen inte följs. Hjälmen 

måste alltid användas tillsammans med det passiva filtret och lämpliga linser. 

Använd aldrig ej godkända passiva filter eller linser. Glasögonanvändare 

måste vara medvetna om att hjälmen kan deformeras så mycket av stark 

påverkan att även glasögonen kan deformeras. Hjälmen lämpar sig för alla 

etablerade svetsmoment utom gas- och lasersvetsning. Vänligen beakta 

rekommendationen om skuggnivå i enlighet med EN169 på höljet. 

Garanti & ansvar

Garantivillkoren  återfinns  i  anvisningarna  från  den  nationella 

säljorganisationen för Optrel. Vänligen kontakta din representant för Optrel 

för mer information i dessa frågor. Garantin gäller bara för material- och 

tillverkningsfel. I händelse av skador orsakad av felaktig användning, 

obehörigt ingripande eller användning för andra syften än de av tillverkaren 

föreskrivna, kommer garanti och ansvar att upphöra att gälla. På samma sätt 

kommer ansvar och garanti att upphöra att gälla om andra reservdelar än de 

som säljs av Optrel har använts.

Rengöring 

Det passiva filtret och det främre försättsglaset måste rengöras regelbundet 

med en mjuk trasa. Inga starka rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller 

rengöringsmedel som innehåller avfettningsmedel får användas. Repade 

eller skadade linser måste bytas ut.

Förvaring

Svetshjälmen ska förvaras vid rumstemperatur och låg luftfuktighet.

Problemlösning

Dålig sikt

→ Rengör främre försättsglaset och passiva filter

→  Skuggnivån för det passiva filtret måste anpassas till det arbete som 

ska utföras

→ Öka styrkan på det omgivande ljuset

Säkerhetshjälmens glidning

→ Justera/spänn fast pannbandet

Specifikationer

(Rätt att vidta tekniska förändringar)

Klassificering enligt EN175

Klassificering enligt EN166

Grundläggande användning

Optikklass 1

Skuggnivå

DIN 11 (fritt fabrik)

UV/IR-skydd (Hjälmskal)

Alltid maximalt skydd från DIN 8 till DIN 13

Drifttemperatur

-10°C - + 100°C / 14°F - 212°F

Certifieringar

CE, ANSI, EAC

Svenska

Содержание 1005.010

Страница 1: ... 6 POLSKI 6 ČEŠTINA 7 РУССКИЙ 7 MAGYAR 8 TÜRKÇE 8 optrel ag industriestrasse 2 ch 9630 wattwil phone 41 0 71 987 42 00 fax 41 0 71 987 42 99 info optrel com www optrel com Art No Filter Size 1005 010 105 x 50 mm 2 x 4 1005 011 90 x 110 mm 1005 012 3 x 4 1005 013 55 x 110 mm 1005 014 60 x 110 mm 1005 015 75 x 98 mm ...

Страница 2: ...ng helmet shell Marquages masque Marcaggi maschera OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B OS EN 175 B Hersteller Optische Klasse Mittlere Stossenergie Manufacturer Optical class Medium energy impact Identification du fabricant Classe optique Impacts moyenne énergie Identificazione del fabbricante Classe ottica Impatto media energia Kennzeichnung Sicherheitsschutztscheibe Marking safety protection len...

Страница 3: ...if sont correctement montés Si les erreurs survenues ne peuvent pas être corrigées lecasquedesoudeurnedoitplusêtreutilisé Mesuresdeprécautionetlimitesdelaprotection La chaleur et le rayonnement dégagés lors du processus de soudure peuvent provoquer des blessures oculaires et cutanées Ce produit offre uneprotectiondesyeuxetduvisage Pourassurerlaprotectiondurestedu corps ilconvientenoutredeporterdes...

Страница 4: ...lten KlassifizierungnachEN175 KlassifizierungnachEN166 Grundverwendung OptischeKlasse1 Schutzstufe DIN11 abWerk UV IRSchutz Helmschale JederzeitmaximalerSchutzvonDIN8bisDIN13 Betriebstemperatur 10 C 100 C 14 F 212 F Zulassungen CE ANSI EAC Deutsch Säkerhetsanvisningar Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen Kontrolleraattdetfrämreförsättsglaset pannbandetochdetpassivafil...

Страница 5: ...radiutilizzo 10 C 100 C 14 F 212 F Omologazioni CE ANSI EAC Italiano Advertenciasdeseguridad Leeratentamentelasinstruccionesdeusoantesdeutilizarelcasco Controlar queelcristalfrontal elatalajedelacabezayelfiltropasivoesténmontados correctamente No se debe utilizar el casco de soldadura si no se pueden repararlasaverías Advertenciasylimitacionesdeseguridad Durante la soldadura se emiten radiaciones ...

Страница 6: ...ção DIN11 fábrica ProteçãoUV IR Máscara MáximaproteçãodeDIN8aDIN13noestadoclaroeescuro Temperaturadofuncionamento 10 C 100 C 14 F 212 F Normas CE ANSI EAC Português Veiligheidsinstructies Leesaandachtigdezegebruiksinstructiesalvorensdehelmtegebruiken Kijk goednaofdelens dehoofdbandenhetpassievefiltercorrectgemonteerd zijn Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareer...

Страница 7: ...tasonenimmäissuojauskaikkinaaikoina Käyttölämpötila 10 C 100 C 14 F 212 F Sertifikaatit CE ANSI EAC Suomi Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt Svejsehjelmen måikkeanvendes hvisdererfejlderikkekanudbedres Advarsel sikkerhedsrestriktioner Undersvejseprocessenudviklesdervarmeogudstråli...

Страница 8: ...wo zamocowane Nie wolno używać przyłbicy spawalniczejwprzypadkuniemożnościusunięciausterek Ostrzeżeniaiograniczeniawynikającezbezpieczeństwa W trakcie spawania wydziela się ciepło i promieniowanie które może spowodować obrażenia oczu i skóry Niniejszy wyrób zapewnia ochronę oczuitwarzy Wceluochronypozostałejpowierzchniciałanależydodatkowo stosować właściwą odzież ochronną U niektórych osób cząstki...

Страница 9: ...нную инструкцию по эксплуатации Убедитесь что внешние защитные стекла оголовье ипассивныйсветофильтрправильноустановлены Щитоксварщика недолжениспользоваться еслинельзяустранитьнеисправности Мерыпредосторожностииограниченияпозащите Вследствие тепло и светоизлучения в процессе сварки возможно поражение органов зрения и кожных покровов Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица Для защиты других...

Страница 10: ...szűrősegítségével Üzemihőmérséklet 10 C 100 C 14 F 212 F Tanúsítványok CE ANSI EAC Magyar Güvenliktalimatları Lütfenkaskıkullanmadanöncekullanımtalimatlarınıokuyun Önkoruyucu lensinin başbandınınvepasiffiltrenindoğrutakılmışolduğunukontroledin Kusurlardüzeltilemezsekaynakçıkaskıkullanılmamalıdır Uyarılarvegüvenliksınırlamaları Kaynak işlemi sırasında göz ve deri yaralanmalarına sebep olabilecek ıs...

Страница 11: ......

Страница 12: ...12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 105 x 50 mm 2 x 4 90 x 110 mm 3 x 4 55 x 110 mm 60 x 110 mm 75 x 98 mm Recommended use Empfohlene Anwendung Utilisation recommandée Uso suggerito Uso recomendado Uso recomendado Geadviseerd gebruik рекомендуемое использование Ref EN 169 DIN 12 DIN 12 Notified body 0196 DIN CERTCO Alboinstrasse 56 DE 12103 Berlin Germany optrel_b120_101117 11 2010 ...

Отзывы: