background image

16

verbunden ist (in der Regel der Pluspol) an. Schließen Sie anschließend die andere Klemme (in der Regel der Minuspol) an das Fahrgestell, in 
einem weiten Abstand zur Batterie und Benzinleitung, an. Beim Abklemmen ist die entgegengesetzte Reihenfolgen einzuhalten. 

3.

  Wenn Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeuges über die Batterieklemmen aufladen, müssen Sie für eine ausreichende Belüftung 

sorgen. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an: ROTE Klemme an PLUSPOL (POS, P oder +) und SCHWARZE Klemme an 
Minuspol (NEG, N oder –).Stellen Sie sicher, dass die Klemmen fest sitzen. Ein guter Kontakt ist wichtig.

4.

 

Eine tiefentladene (und möglicherweise sulfatierte) Batterie ist vor einem Wiederbelebungsversuch auszubauen und zu 
überprüfen. 

Überprüfen Sie die Batterie auf mechanische Defekte wie Ausbeulungen oder Risse im Gehäuse oder auf ein Auslaufen 

der Säure. Wenn die Batterie über Einfüllverschlüsse verfügt und die Platten zwischen den Zellen von außen erkennbar sind, müssen 
Sie sicherstellen, dass alle Zellen gleich aussehen (beispielsweise das weiße Material zwischen den Platten, der Abstand der Platten 
usw.). Laden Sie die Batterie nicht auf, wenn mechanische Defekte erkennbar sind. Lassen Sie die Batterie in diesem Fall von einem 
Fachmann untersuchen.

5.

 

Wenn es sich um eine neue Batterie handelt

, lesen Sie vor dem Anschluss des Ladegeräts die Sicherheitshinweise und 

Betriebsanweisungen des Herstellers genau durch. Befolgen Sie gegebenenfalls die Anweisungen zum Auffüllen der Säure genau.

BENUTZUNG DES OPTIMATE SOLAR: LADUNGSPROZEDUR

Alle OptiMate SOLAR Ladegeräte (6, 8 und 12V Modelle) arbeiten mit einem SOLAR-Panel, das für das Laden von 

12V-Batterien konzipiert ist, mit Nennleistungen zwischen 2 Watt und maximal 15 Watt.  OptiMate SOLAR regelt 

Spannung und Strom entsprechend der angeschlossenen Batterie. OptiMate SOLAR steigert die Effektivität der Ladung 

durch Umwandlung des niedrigen Stroms, der vom Solar-Panel geliefert wird, in höheren Impulsstrom. 

Tabelle 1 (Abbildung 1) hilft Ihnen bei der Auswahl eines Solar-Panels; lesen Sie außerdem HINWEIS 1 

Auswahl der 

richtigen Solar-Panel-Größe.

1.  

Schließen Sie OptiMate SOLAR an das Solar-Panel an. Achten Sie auf korrekte Polarität der Anschlüsse (siehe 

Abbildung 2).  Wenn die vom Solar-Panel bereitgestellte Spannung ausreicht, leuchtet LED Nr. 1 (rot).  

2. 

  Verbinden Sie OptiMate SOLAR mit der Batterie. Wenn die Batteriespannung am Anschluss mindestens 1V beträgt, 

sollte LED Nr. 1 blinken. 

 

Je schneller LED Nr. 1 blinkt, desto höher der Strom zur Batterie und desto schneller erreicht die Batterie ihre volle 

Ladung. Wenn LED Nr. 1 sehr langsam (alle 2 Sekunden) blinkt, ist das Solar-Panel möglicherweise nicht in der 

Lage, genügend Leistung zu liefern ODER die Batterie ist sulfatiert und kann daher nicht den vollen Ladestrom 

aufnehmen. 

3. 

  Rettungs- und Hauptladungsmodus: 

3.1 Rettung

: Die einzigartige Impulsfunktion des OptiMate SOLAR ist in der Lage, eine sulfatierte Batterie 

innerhalb von 24 Stunden so weit wiederherzustellen, dass sie wieder eine Ladung aufnimmt und hält. Bei 

einigen Batterien kann die Rettung länger dauern. Wie die Rettung beschleunigt wird, erfahren Sie in den 

HINWEISEN unten. 

3.2  Hauptladung

: Bei einer entladenen Batterie in gutem Zustand (oder einer Batterie, die aus einem sulfatierten 

Zustand wiederhergestellt wurde), sollte LED Nr. 1 (rot) zwischen 2 und 15 Mal pro Sekunde blinken.  

OptiMate SOLAR wandelt den niedrigen, vom Solar-Panel bereitgestellten Strom in einen Spitzenimpulsstrom 

von 4-5A um. 

 

Der Ladevorgang wird fortgesetzt, bis die Batteriespannung 14,1–14,4V erreicht (6V: 7–7,2V; 8V: 9,4–9,6V), worauf 

das Programm in den Langzeit-Wartungsmodus wechselt. 

4.   Langzeit-Wartungsmodus

: Wenn LED Nr. 2 (grün) leuchtet, ist die Batterie bereit 

oder hat so viel Ladung 

aufgenommen, wie ihr Ladezustand erlaubt. 

 

Wenn LED Nr. 2 (grün) blinkt, hält OptiMate SOLAR die Batterie aktiv auf einem sicheren Niveau von 12,9 bis 13,5V 

und liefert Strom an alle angeschlossenen aktiven Stromkreise oder Geräte, während die volle Ladung der Batterie 

gehalten wird. Die Langzeit-Wartungsladung wird fortgesetzt, so lange das Solar-Panel Strom liefert.  Weitere 

Informationen über die Langzeit-Wartungsladung finden Sie in den HINWEISEN unten.  

LED #1

LED #2

SOLAR

CHARGE

LED INDICATIONS 

Содержание tecMATE TM-524

Страница 1: ...LAR 12V CHARGE 4 MODEL TM 524 O 140 Solar charger with 6W solar panel Automatic solar charge controller for lead acid batteries IN 12V SOLAR PANEL 6W OUT O 140 solar charger DC output voltage 12V DC output current 2A rms 10A pulse max Automatic solar charger for lead acid batteries including solar panel 1 x Solar charge controller charges 1 x Lead Acid battery Battery types Flooded STD with liquid...

Страница 2: ...LED 1 LED 2 SOLAR CHARGE LED INDICATIONS LED 1 ON SOLAR OUTPUT OK 12Vsolar 2 15W Volts min CHARGE LED 1 FLASHING SOLAR OUTPUT OK CHARGING LED 2 FLASHING BATTERY READY MAINTENANCE CHARGE ...

Страница 3: ...om above or to light rainfall Prolonged exposure to falling rain is inadvisable and longer service life will be obtained by minimizing such exposure Failure of the charger due to oxidation resulting from the eventual penetration of liquid into the electronic components connectors or plugs is not covered by warranty BATTERY CONNECTIONS 2 interchangeable connection sets are available supplied with t...

Страница 4: ...er the battery will reach full charge If LED 1 flashes very slowly every 2 seconds the solar panel may be unable to deliver sufficient power OR the battery is sulphated and cannot accept full charge current 3 Recovery and Bulk charge mode 3 1 Recovery The unique pulse action of OptiMate SOLAR is able to recover a sulphated battery within 24 hours to once again accept and hold charge Some batteries...

Страница 5: ...2 B 3300 Tienen Belgium makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product This limited warranty is not transferable TecMate International warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer It is the obligatio...

Страница 6: ...sont pas couverts par la garantie Durant le chargement éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l acide ou les vapeurs acides ou l exposition à ceux ci En cas d utilisation horizontale placer le chargeur sur une surface dure et plane PAS en plastique tissu ou cuir Utiliser les trous de fixation de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et ...

Страница 7: ...nstructions relatives au remplissage de l acide Tous les chargeurs OptiMate SOLAR modèles 6 V 8 V et 12 V fonctionnent depuis un panneau SOLAIRE conçu pour le chargement de batteries 12 V et offrant une puissance nominale comprise entre 2 W et 15 W Ils régulent la tension et le courant en tenant compte de la batterie connectée L efficacité du chargement est accrue grâce à la conversion du faible c...

Страница 8: ...motorisé et 30 50 mA pour une voiture ou une camionnette équipés d une batterie 12 V 2 Optimisation du temps de récupération d une batterie non entretenue utilisez un chargeur OptiMate 3 4 5 ou 6 qui se branche directement sur le secteur pour la récupération de la batterie Rendez vous sur www optimate1 com pour trouver le chargeur qui convient 3 Test de la batterie choisissez un testeur OptiMate a...

Страница 9: ...uperficie cómoda y totalmente horizontal EXPOSICIÓN A LÍQUIDOS Este cargador fue desarrollado para resistir a líquidos que hubieran sido derramados de forma accidental o a intemperies ligeras No obstante no se recomiendan las exposiciones prolongadas que podrían menguar la duración de vida del cargador Los desgastes resultado de la oxidación debida al ataque eventual de líquidos en los componentes...

Страница 10: ...1 V o superior y la batería está correctamente conectada el LED 1 debería parpadear Cuanto más rápido parpadee el LED 1 mayor es la corriente que entra en la batería y menor será el tiempo que tarde la batería en alcanzar la carga plena Si el LED 1 parpadea muy lentamente cada 2 segundos es posible que el panel solar no pueda suministrar suficiente potencia O que la batería esté sulfatada y no pue...

Страница 11: ...batería del cargador compruebe el nivel del electrolito y si fuera necesario rellene las células con agua destilada NO con ácido a continuación reconéctela Cuando esté manipulando baterías o se encuentre cerca de ellas asegúrese siempre de seguir las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD incluidas en este manual GARANTÍA LIMITADA TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Bélgica establ...

Страница 12: ...ador a qualquer superfície vertical conveniente e em boas condições EXPOSIÇÃO A LÍQUIDOS Este carregador foi concebido para resistir à exposição a líquidos que possam cair acidentalmente sobre a caixa ou aos chuviscos Uma exposição prolongada aos líquidos ou à chuva é desaconselhada Uma duração de vida superior resultará de tal precaução Uma avaria ocasionada pela oxidação resultante da penetração...

Страница 13: ...tensão fornecida pelo painel solar for suficiente o LED 1 vermelho acende se 2 Ligue o OptiMate SOLAR à bateria Se a tensão da bateria for de pelo menos 1V no momento da ligação e a bateria estiver ligada corretamente o LED 1 deverá ficar intermitente Quando mais rápido o LED 1 piscar maior é a corrente para a bateria e mais depressa a bateria atingirá a carga máxima Se o LED 1 piscar muito lentam...

Страница 14: ... vez em cada duas semanas verifique se as ligações entre o carregador e a bateria estão seguras e no caso das baterias com tampas de enchimento em cada célula desligue a bateria do carregador verifique o nível do eletrólito e se necessário encha as células com água destilada NÃO com ácido e em seguida volte a ligá la Quando estiver a manusear baterias ou se encontrar na sua proximidade tenha sempr...

Страница 15: ...ngen Sie mittels der Befestigungsöffnungen im Gehäuseboden das Ladegerät an einer geeigneten stabilen senkrechten Fläche an AUSGESETZTSEIN ZU DEN FLÜSSIGKEITEN Dieses Ladegerät ist konstruiert um Ausgesetztsein zu den Flüssigkeiten die versehentlich auf das Gehäuse von oben verschüttet werden oder gespritzt sind oder zum Nieselregen zu widerstehen Jedoch ist verlängertes Ausgesetztsein nicht ratsa...

Страница 16: ...eines Solar Panels lesen Sie außerdem HINWEIS 1 Auswahl der richtigen Solar Panel Größe 1 Schließen Sie OptiMate SOLAR an das Solar Panel an Achten Sie auf korrekte Polarität der Anschlüsse siehe Abbildung 2 Wenn die vom Solar Panel bereitgestellte Spannung ausreicht leuchtet LED Nr 1 rot 2 Verbinden Sie OptiMate SOLAR mit der Batterie Wenn die Batteriespannung am Anschluss mindestens 1V beträgt s...

Страница 17: ...chen ob die Verbindungen zwischen Ladegerät und Batterie sicher sind trennen Sie bei Batterien mit Verschlussdeckeln auf jeder Zelle die Batterie vom Ladegerät prüfen Sie den Elektrolytstand füllen Sie bei Bedarf die Zellen auf mit destilliertem Wasser NICHT mit Säure und schließen Sie dann die Batterie wieder an Beachten Sie beim Umgang mit Batterien oder in ihrer Nähe grundsätzlich die SICHERHEI...

Страница 18: ...vestigen op een geschikt en stevig verticaal oppervlak BLOOTSTELLING AAN VLOEISTOFFEN De lader is ontworpen om oppervlakkige blootstelling aan van bovenaf per ongeluk gemorste vloeistoffen of lichte regenval te kunnen weerstaan Het is niet aangeraden om de lader langere tijd hieraan bloot te stellen De lader beschikt over een langere levensduur indien u deze blootstelling tot een minimum kan beper...

Страница 19: ...ansluitingen de juiste polariteit hebben Zie illustratie 2 Als het zonnepaneel voldoende spanning levert zal led 1 rood oplichten 2 Sluit OptiMate SOLAR op de accu aan Als de accuspanning ten minste 1 V bedraagt en de accu correct is aangesloten zou led 1 moeten knipperen Hoe sneller led 1 knippert des te sterker de stroom die aan de accu wordt geleverd en des te sneller de accu volledig opgeladen...

Страница 20: ...oppel de accu van de lader controleer het elektrolytpeil en vul de cellen zo nodig bij met gedestilleerd water NIET met zuur sluit de accu vervolgens weer op de lader aan Neem de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN altijd in acht wanneer u de accu vastneemt of in de buurt van een accu bent BEPERKTE GARANTIE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen België staat deze beperkte garantie...

Страница 21: ...aso di esposizione a liquidi versati o spruzzati accidentalmente dall alto I guasti del caricatore in seguito a ossidazione del pannello di controllo elettronico dovuta a un eventuale penetrazione di liquido nei componenti elettronici non sono coperti da garanzia I connettori o le prese non vanno mai esposti alla pioggia o alla neve COLLEGAMENTI Sono disponibili 2 set di collegamenti intercambiabi...

Страница 22: ... e più velocemente si caricherà la stessa Se il LED 1 lampeggia molto lentamente ogni 2 secondi il pannello solare potrebbe non riuscire a trasmettere abbastanza energia O la batteria è solfatata e non può accettare la piena corrente di carica 3 Modalità recupero e carica bulk 3 1 Recupero L azione a impulsi unica di OptiMate SOLAR è in grado di recuperare una batteria solfatata entro 24 ore e di ...

Страница 23: ...no le batterie o anche solo in presenza di batterie leggere sempre con cura le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute in questo manuale GARANZIA LIMITATA TecMate International S A Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgio riconosce questa garanzia limitata agli acquirenti originali al dettaglio di questo strumento Questa garanzia limitata non e trasferibile TecMate International garantische il ca...

Страница 24: ...n Fel på laddaren på grund av oxidation på det elektroniska styrkortet till följd av att vätska eventuellt trängt in i de elektroniska komponenterna täcks inte av garantin Exponera aldrig kontaktdon eller kontakter för regn eller snö BATTERIANSLUTNINGAR Det finns två utbytbara uppsättningar anslutningar Med batteriet levereras en uppsättning batteriklämmor för att ladda batteriet utanför fordonet ...

Страница 25: ...bare laddas det Om LED lampan 1 blinkar mycket sakta varannan sekund ger inte solcellspanelen tillräckligt mycket ström ELLER så är batteriet sulfaterat och kan inte ta emot full laddningsström 3 Återställnings och bulkläge 3 1 Återställning Den unika pulsladdningen hos OptiMate SOLAR kan återställa ett sulfaterat batteri inom 24 timmar så att det kan laddas på nytt För vissa batterier kan laddnin...

Страница 26: ...rivs i denna manual när du hanterar eller befinner dig i närheten av batterier INSKRÄNKT GARANTI TecMate International NV Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen Belgien utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten Garantin kan inte överlåtas Denna batteriladdare har av TecMate International försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en å...

Страница 27: ...A CC per caricamento notturno AC DC Adapter zum Laden bei Dunkelheit Voor s nachts laden ladda på natten Europe TM600 United Kingdom TM602 North America TM601 Australia TM603 AC DC power supply AC 100 240VAC 50 60Hz 0 4A max DC 12Watt 0 67A 18V SOLAR 12V CHARGE SOLAR 12V CHARGE Extender 6ft 180cm Extender 15ft 460cm AUTO plug Ø21mm OBDII Auto adapter 1 4 3 12 37 13 C O N NECTO R C O N NECTO R C H ...

Страница 28: ...mme complète d accessoires sur optimate1 com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1 com Descubra nuestra gama completa de accesorios en optimate1 com Descubra toda a nossa gama de acessórios em optimate1 com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su optimate1 com Se vårt kompletta sortiment av tillbehör på optimate1 com C H A RGE C O N NECTO R C O N NECTO R P O W ER P O W ER ...

Отзывы: